Tag Archives: pronunciation

844. Improve Your Pronunciation with Luke Nicholson – Accent Coach

A conversation with accent coach Luke Nicholson, including lots of insights, advice and conclusions about improving your pronunciation in English.

[DOWNLOAD]

☝️The audio version contains 20+ extra minutes

Questions to consider before listening

  1. In your language learning, how important is pronunciation for you?
  2. How much time do you put into practising it or researching it, compared to other things like grammar or vocabulary?
  3. How much do you know about the physical ways that we make sounds, and also the ways that we express pronunciation in writing – the phonetic alphabet?
  4. Think about your mouth, throat, tongue, teeth, nose or other parts. Do you know which parts are responsible for making different sounds in English?
  5. Try saying different vowel and consonant sounds, and see which parts are involved. Perhaps try counting to 20 and just notice the different parts of your mouth and areas near your mouth that you use, the shape of your lips and so on.
  6. Does English use sounds that you don’t use in your language? Which ones?
  7. Are there certain words which always seem to cause you trouble when you speak English? Which specific parts of those words cause the problem?
  8. How many different accents can you identify in English? Which one do you want to sound like? Why?
  9. Which accent would you like to have in English? What is that accent called? Why do you want that accent?
  10. Does it matter if, when you speak, people can tell which part of the world you are from, or that they can tell English isn’t your first language? To what extent does that matter to you, and why?
  11. What do you think is more important in pronunciation – intelligibility (being clear), or identity (expressing a certain identity with the way you speak).
  12. How can you actually go about improving your pronunciation? What steps can you take, and what resources can you use?
  13. What does it mean to have “good pronunciation” or a “good accent”?
  14. If you are an English teacher, how do you teach pronunciation? What place does it have in your lessons? What are your experiences of teaching it?

Summary of the main conclusions in the conversation

  • Improving your pronunciation. According to Luke, it all boils down to these things.
  • English is diverse in its pronunciation and accents, and the written word doesn’t always match how it sounds.
  • You just have to accept things that seem inconsistent, irregular or complex in English pronunciation, and move forward. Those ‘irregularities’ will seem relatively normal when you get familiar with the language.
  • Study pronunciation, but don’t look for “one rule to explain it all”. Instead find little patterns and other ways to help you remember English pronunciation bit by bit.
  • Determine your pronunciation priorities and choose a target accent which you can aim for.
  • Balance intelligibility (being clear) with expressing your identity through your accent.
  • Familiarise yourself with the vocal tract and the sounds of English.
  • Learn the phonemic chart and explore stress and intonation patterns.
  • Don’t be put off by the phonemic chart. You probably have most of those sounds in your language. Look out for the ones which you don’t have.
  • Identify which sounds in English you find difficult, or which cause people to misunderstand you, and focus on them.
  • Practice making different sounds and think outside the box to find approaches that work for you.

Luke Nicholson’s Websites

www.improveyouraccent.co.uk

www.funetics.com

831. Learning How to Learn with Hadar Shemesh

A conversation with Hadar Shemesh, a non-native speaker who has improved her English to a very high level, and who now shares her knowledge and experience with the world through her podcast and YouTube channel. Hadar describes her own experiences of learning English and mastering pronunciation. This episode is all about the voyage of discovery that is learning a language.

[DOWNLOAD AUDIO]

👉 Hadar’s website https://hadarshemesh.com/

👉 Hadar’s podcast (InFluency Podcast) https://hadarshemesh.com/influency-podcast/

👉 Hadar’s YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UClPyOwXLnSMejFdLvJXjA5A

👉 Hadar’s episode with Luke 👇

Audio & podcast links 👉 https://hadarshemesh.com/magazine/interview-with-luke-from-lukes-english-podcast/ 

Video version 👇

795. DOPPELGANGER (Learn English with a Short Story)

Learn English with another short story. In fact, this episode contains two stories. Listen until the end for the 2nd one. Repeat after me to practise your pronunciation. Learn some vocabulary & grammar in the second half of the episode, with an explanation of modal verbs of deduction in the past and present. Video version available.

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version (with on-screen text)

Sign up to LEP Premium for a premium series with another story (P41)

Download the episode transcript here

Episode Transcript

Hello everyone, 

Welcome back to the podcast. How are you doing out there in podcast land? Surviving?

Here’s a new episode. It’s time to do some more English learning with a story. 

In this episode, I’m going to read another short story to you, and use it to teach you some English. 

I recommend that as well as listening to me read the story out loud to you today, that you read this story out loud too, and I will give you a chance to do that by repeating after me. 

We’ll also look at some vocabulary and grammar from the story during the episode. And if you listen until the end, I will tell you another story too. 

That’s all going to come later in the episode. If you’re watching the video version – hello. Don’t forget to like & subscribe.  

If you are listening to the audio version. Click the link in the description to visit the page for this episode where you will be able to read a transcript for the whole things. You’re welcome.

100-Word Stories

Recently I have been looking for short stories to help me teach English, the shorter the better, and I found lots of 100-word stories on several websites. A 100-word story is a story with no more than 100 words.

There are a couple of sites where you can find a lot of these. One site is called https://100wordstory.org/ and the other is https://www.fridayflashfiction.com/ 

Anyone can submit a story to these sites. The stories are then checked by the website editors and then published for everyone to read.

The only rule for the writers, is that the stories have a 100-word limit. I think the minimum is 75 words, but the maximum is 100. So, a story with no more than 100 words.

That’s quite a challenge.

The writers need to be very disciplined. They have to choose their words carefully, and as a result these stories are very minimal and manage to convey descriptions and emotions using only a few words. 

As a teacher of English, I think these stories are great because it gives us compelling and concise samples of English to work with. 

Get the book 

I want to just point out that there is a book full of these very short stories, which you could buy. 

It’s called Nothing Short of 100: Selected tales from 100 Word Story

It is a collection of stories from the https://100wordstory.org/ website. 

There’s a Kindle version or a print version. 

It is published by OUTPOST 19 and it was put together by the team behind the website, including Grant Faulkner, Lynn Mundell and Joshua Michael Stewart. 

It is available for you to purchase and I recommend it if you are looking for bite size stories to use for learning or teaching English. 

I also recommend visiting https://100wordstory.org/ and www.fridayflashfiction.com where you can find absolutely loads of stories like this with new ones arriving each week.

Today’s story

OK so let’s start with a story which I’ve selected from the Nothing Short of 100 book.

This story is called DOPPELGÄNGER 

By the way, we don’t usually use an umlaut in English →  ä  

What is a doppleganger?

A doppelganger is someone who looks exactly like someone else, but it’s creepy and scary, like a ghostly copy of someone.

I think the word has its origins in German (hence the umlaut in the title), and translates directly as “double goer”. So your doppelganger is your double, a copy of you, who looks exactly like you and who goes around, walking the earth.

In my case, that would be Luka Modric, the Croatian footballer. That’s what people say anyway, that Luka Modric is my doppelganger. 

Yes, he is my doppelganger. I’m not his doppelganger, ok? He’s my doppelganger. I was here first!

We do use the word in conversational English.

We say things like “Oh, I saw your doppelganger in the street today!” (meaning, “I saw someone who looked just like you”)
or “It’s amazing, he’s your complete doppelganger!” etc. 

I don’t know if you’ve ever experienced that. Has it ever happened to you? Have you ever seen someone who looks exactly like someone you know? Have you ever done a double take and been confused for a split second? Has anyone told you that they’d seen your doppelganger?

OK, I’m now going to read the story

Just one question 👇

  • How did the person feel at the end of the story? Why? 

Answer: She felt shocked, upset, sad, surprised and possibly heartbroken. Maybe she couldn’t believe her eyes, because she saw her lover with another woman, or she saw someone who looked exactly like her lover with another woman.

Listen to the episode to hear me summarise and explain the story.

Let me give my comments and explanations, line by line (listen to get my comments)

DOPPELGÄNGER
I almost didn’t see the you who wasn’t you.
I was walking past the outdoor tables of the French café, and just at the last second, I caught a familiar hand gesture, and looked again. 
It couldn’t have been you though, my love, because your other hand was clasping the hand of the woman opposite.
Your heads were too close.
She was laughing, that abandoned laughing you do when you’re totally in the moment, totally in love.
I walked on, heels tapping out a staccato rhythm, as I no longer wanted to look at the you who wasn’t you.

Possible interpretations

  • It was her husband/boyfriend, cheating on her, having an affair with another woman.
  • It wasn’t her husband/boyfriend. It was just someone who looked like him, but it still disturbed her because she’s terrified that he could cheat on her.
  • It was her ex, someone she is still in love with. They’re not together any more. He’s moved on, but she hasn’t.
  • It was a guy who she loves but they’re not together and she can’t bear the fact that he’s with someone else.
  • Perhaps she lost her husband (he died) and she just saw someone who reminded her of him.
  • Something else?

Language Analysis

Vocabulary & Grammar

  • The you who wasn’t you
    (Although you normally takes are/were, it is not plural, and so the relative pronoun who is singular)
  • Just at the last second
    • on time
    • in time
  • Familiar
  • A gesture
  • To catch (a look at) something (to get a glimpse of something)
  • …though
  • Clasping her hand
  • Abandoned laughing
  • To be totally in the moment
  • To walk on
  • Heels
  • Tapping
  • A staccato rhythm
  • It couldn’t have been you, my love 👇

Modal Verbs of Deduction

Present

Who is that?

I’m sure/certain it’s DaveIt must be Dave
It’s possible (that) it’s Dave-not sureIt could be DaveIt might be DaveIt may be Dave
It’s impossible (that) it’s DaveIt can’t be DaveIt couldn’t be Dave

Past

Who was that?

I’m sure/certain it was DaveIt must have been Dave
It’s possible (that) it was Dave-not sureIt could have been DaveIt might have been DaveIt may have been Dave
It’s impossible (that) it was DaveIt can’t have been DaveIt couldn’t have been Dave

Pronunciation

  • Repeat the story after me, line by line.
  • Try to say each line with no pauses between words.
  • Notice which word has the main emphasis (stress) in each line.
  • Don’t sound like a robot! 🤖

DOPPELGÄNGER

I almost didn’t see the you who wasn’t you.

I was walking past the outdoor tables of the French café,

and just at the last second,

I caught a familiar hand gesture,

and looked again.

It couldn’t have been you though, my love,

because your other hand
was clasping the hand of the woman opposite.

Your heads were too close.

She was laughing,

that abandoned laughing you do when you’re totally in the moment,

totally in love.

I walked on,

heels
tapping out a staccato rhythm,

as I no longer wanted to look
at the you 

who wasn’t you.


Do you want more of this kind of thing?

Sign up to LEP Premium www.teacherluke.co.uk/premium 

I do language analysis, vocab & grammar explanations and pronunciation practice.

There are stories and language reviews for conversations which have appeared in episodes of LEP. 

If you sign up you can add all the premium episodes to your podcast app of choice, and also get links for video versions and PDF worksheets.

www.teacherluke.co.uk/premium 

🔗 Link in the description 🔗 

How about another story?

We’re not finished yet. 

I’m going to read you another story. This one is also about a doppelganger.

I’ll just read the story to you, and then I’m going to do language work in a premium episode which is coming soon to the premium subscription. 

OK, I am trying to persuade you to sign up to my premium subscription, but I think it’s worth it, and if you do you’ll be supporting the podcast. No pressure though. 

If you don’t want to sign up or you can’t, no worries.

I’m still going to read the story to you in this free episode, now. 

I hope you enjoy it. 

I’ll quickly summarise it at the end (in case you don’t understand), but I’ll do the detailed language teaching in premium series, coming soon.

Story 2

Doppelganger, by Sue Clayton 

From → www.FridayFlashFiction.com and adapted slightly by me. 

“This book says everyone has a doppelganger, a mirror image, and if you meet yours face to face, you’ll die.”

Janice, my flatmate, closed the book, finished her tea and toast, and slammed out of the door for her A&E shift at St. Margaret’s hospital just down the road. She loved any kind of fantasy literature, always immersed in some supernatural genre book. Not my cup of tea at all. Give me a good Nordic Noir mystery anytime.

After taking a shower I went to brush my teeth. If you meet your doppelganger face to face you’ll die, my reflection in the bathroom mirror laughed as I recited the words, but they’d begun to worm their subliminal way into my subconscious, waiting to claw their way to the surface and pounce.

One day, a couple of weeks later, I headed for the front door ready to set off into town where I worked at a music store. Doppelganger, I froze as my mind hissed the insidious word. What if I saw me on the train? Or stood behind me in the line at the coffee place? What if I came into the shop to buy a record and had to serve myself? The words shot through my mind. I let go of the door handle as if I had been electrocuted, and phoned in sick.

“Do you fancy a night out at that new wine bar down the street?”
Janice bounced through the front door one afternoon, chirpy as a blue bird, her shift trauma-free for once.

“Not tonight, Janice, I’m still not feeling very good.” The image of my other self perched on a stool at the far end of the bar, possibly raising a toast, was too hard to stomach.

‘You haven’t been outside for ages, Natalie, not even for work…you’ll end up getting fired. What’s going on with you?” Janice pressed.

“I’ll meet my doppelganger and die if I go outside,” I burst into tears, knowing how ridiculous I sounded.

“You know there’s no such thing. You need to get help, Natalie. I’ve got a therapist friend who works at the hospital. I’ll fix you up an appointment.” She wrapped me in a comfort hug.

“You’re booked in for ten o’clock this morning.” Two days later Janice grabbed my arm and pulled me through the front door; I didn’t stand a chance.

“You won’t meet yourself between here and St. Margaret’s.” She smiled reassuringly and we set off down the street.

“Excuse me,” a hand tapped my shoulder as we waited to cross the busy main road. I turned around and my shriek froze the blood of everyone close by, before I stepped backwards off the footpath into the path of an articulated lorry.

“I didn’t mean to frighten her,” tears ran down the anguished face of one of the two men who’d been standing behind me. He was holding a large six-feet square mirror which they were carrying across to the framing workshop across the road. “I just wanted to ask her to step to one side.”

Summary of Story 2

The narrator, let’s call her Sue (although I realised after recording this that she’s actually called Nathalie in the story!) lives with her flatmate Janice. 

One day Janice reads a line from a scary book she’s reading. It says that if you ever meet your doppelganger, you’ll die.

Sue doesn’t usually believe that kind of thing, but the idea gets into her head and as she is leaving the house one day, she suddenly gets scared that she might meet her doppelganger, and die.

So she decides to stay at home.

In fact she keeps staying at home, every day. The idea of meeting her doppelganger has made her too terrified to leave the house.

Janice gets worried about Sue and arranges for her to meet a therapist, and assures Sue that nothing can happen to her on the way.

Sue agrees to leave the house, but at the main road someone taps her on the shoulder.

Sue turns around and sees her own reflection.

The man who tapped her on the shoulder was trying to carry a mirror across the road.

He wanted to ask her to step to one side, to make space.

But Sue turned around and saw her doppelganger – her reflection in the mirror and screamed!

Then she stepped back, into the road, and was hit by a large lorry.


That’s the end of the episode, but check out LEP Premium.

I’m going to do a premium episode all about this second doppelganger story. 

All the vocabulary (with a memory test), some grammar, some pronunciation practice.

I’ll go through the vocabulary and some grammar and I’ll do some pronunciation practice with it too, just like I did with the 100-word story.

P35 [1/2] StoryTime: Learn English with Stories (free LEP Premium Sample) THE BEAR STORY

This is a free sample of LEP Premium, available for everyone. In this episode I’ll tell you about my technique for learning English with stories and transcripts, with full details about how to improve your English with my stories. Then I’ll tell you a story about a time I had an encounter with a bear, and then I’ll give you some language practice exercises for your grammar and vocabulary, and some pronunciation drills to let you repeat after me. Full PDF transcript available + video version available too.

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version with on-screen transcript

Links, PDFS & Notes

🏆 LEP Premium is a series of bonus episodes from Luke’s English Podcast in which I teach you vocabulary, grammar and pronunciation. LEP Premium is now available on Acast+ Episodes are usually in audio format (with some bonus videos), and you can listen to them in any normal podcast app.

👉 Sign up to LEP Premium on Acast+ https://www.teacherluke.co.uk/premium

👉 Click here for more information about LEP Premium on Acast+ https://www.teacherluke.co.uk/premiuminfo

👉 Already subscribed to LEP Premium on Libsyn/LEP App? Click here for important information about moving your subscription https://www.teacherluke.co.uk/premium/moving

👇 Get the full PDF transcript/worksheet for this episode

📄 PDF in normal size https://teacherluke.co.uk/wp-content/uploads/2022/07/P35-1_1-StoryTime_-Learn-English-with-Stories-free-LEP-Premium-Sample-THE-BEAR-STORY-COMPUTER-VERSION.pdf

📄 PDF with large text for your phone https://teacherluke.co.uk/wp-content/uploads/2022/07/P35-1_1-StoryTime_-Learn-English-with-Stories-free-LEP-Premium-Sample-THE-BEAR-STORY-PHONE-VERSION.pdf

📄 PDF Bear Story Transcript https://teacherluke.co.uk/wp-content/uploads/2022/07/P35-The-Bear-Story-Transcript-COMPUTER-VERSION.pdf

📄 PDF Bear Story Transcript for your phone https://teacherluke.co.uk/wp-content/uploads/2022/07/P35-The-Bear-Story-Transcript-PHONE-VERSION.pdf

691. Jerome Butler – Dialect Coach

How do professional actors change the way they speak for different acting roles? What can learners of English take from the way actors do this, in order to apply it to their language learning? In this conversation I speak to Jerome Butler who is a very experienced dialect coach working in the TV and film industry in the USA, and we discuss these questions.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Photo by Alison Cohen Rosa https://www.alisoncohenrosa.com/

Introduction Transcript

Hi folks, I just wanted to let you know that I’ve been working on the WISBOLEP competition and it is coming soon. I’ll let you know exactly what I’ve decided, I will play you recordings from listeners and you’ll be able to vote and we’re going to find a LEPster to be interviewed on the podcast. So the next installment of Why I Should Be On LEP is coming soon.

Also some premium content is coming. Just a reminder that I recently uploaded a 28-minute video of one of my comedy shows. It’s me doing stand-up comedy in London a couple of years ago. I’d been holding on to that video for a while, but I finally decided it was time to publish it considering I’m not doing any gigs at the moment and I’m not sure when I will be able to. So, premium subscribers – check it out, as well as all the pronunciation videos I’ve uploaded and at least 100 premium episodes. teacherluke.co.uk/premiuminfo if you want to sign up or know more.

Also you can expect more free episodes, including the next WISBOLEP episode and more conversations with guests. 

I’ve been doing a lot of interviews recently as you’ve probably noticed. It’s been a really good run of guests that we have never heard before on the podcast, but I will go back to the old favourites soon enough, with hopefully Amber & Paul making a return and an episode of Gill’s Book Club – the book in question will be 1, 2, 3, 4: The Beatles in Time by Craig Brown – an interesting, recent book which explores the story of the Beatles in various interesting ways. We’ll be doing that in the new year because I’m getting it for Christmas and I’ll need a chance to read it. I think it will basically be a chance for me to talk about The Beatles with my mum and she was a huge fan back in the Beatlemania days and saw them live twice. So, you might want to get that – 1, 2, 3, 4 by Craig Brown. Anyway, onto this episode and this one is all about pronunciation, so get ready to think about accents and changing the way you speak. It goes quite nicely with other episodes like the recent one I did about Key Features of English Accents (682). So the question is, how can you change your accent? Let’s ask a dialect coach.

Jingle —

Jerome Butler – Dialect Coach 

Hello everyone – here is an episode all about accents and dialects and specifically how to convincingly sound like you come from a different place, with a different accent. 

You’re going to hear me in conversation with Jerome Butler who is a dialect coach. Jerome works with actors who need to change the way they speak. 

To give you an example of what this means, let’s say I’m an actor from England, and I’ve got a part in a TV show that takes place in the USA in a southern state. Perhaps the film is set in Atlanta or something like that (like in The Walking Dead perhaps) and the character I’m playing was born and grew up in that area, and so I need to change my RP English accent to a general Southern accent from the USA for the filming of the show. 

How can I do it? How can I change my voice? How can I consistently speak like I am from a southern state in the USA? Well, I would need a dialect coach, and that is what Jerome does. 

Actually, having to change your accent is quite common for actors in the English language TV and film industry. There are loads of famous actors who have successfully changed the way they speak for different roles. I mentioned The Walking Dead before and it is quite a good example – so many of the actors in that show are from the UK but they sound like they could come from Georgia or a neighbouring state. No doubt those actors worked closely with dialect coaches like Jerome. 

And it’s not just British actors working in the USA, it’s anyone who normally speaks in one way and needs to learn to speak in another way, and remember the English language is so diverse in terms of accents and dialects across different parts of the world that it’s very common for actors to have to make this kind of change in their work.

Now, talking to Jerome about this is actually a great opportunity for us to listen to someone who has a lot of experience and expertise in helping people change their accents. He’s been doing it for years now and has worked on loads of different film and TV projects and with loads of different actors from different parts of the world. Jerome is amazing actually, and we’re really lucky to have him on the podcast. I really enjoyed talking to him and it was very interesting to find out the specifics of what he does in his job.

For you as learners of English this should be particularly interesting, because the whole point of this conversation is to answer two questions really:

  • How can actors change their accents and dialects for different roles?
  • What can learners of English take from the way actors do this, in order to apply it to their language learning?

How can you change your accent?

It’s quite a complicated question as you can expect – it involves many linguistic factors and a lot of work. In just a one-hour conversation we can’t give you all the answers of course. It’s a complex and very personal process, but at least we can get a sort of window into that process by listening to what Jerome has to say.

Let me tell you a bit about Jerome’s CV before we listen to him talking, just so you get an idea of who you are listening to.

Jerome Butler has had a really diverse career working for over 25 years in acting, teaching and dialect coaching. He graduated from The Juilliard School which is one of the most prestigious acting and performance art schools in the USA. Loads of great actors went there, including well-known people like Adam Driver, Jessica Chastain, Oscar Isaacs, Anthony Mackie, Robin Williams and plenty of others.

He’s done various acting roles in theatre, TV and film productions even including episodes of Star Trek Voyager and ER but the majority of the work he has done in the industry is that of a dialect coach and if you look at his IMDB page the list just goes on and on, working on various productions with various performers including names you might recognise, like Emily Mortimer, Tom Hardy, Gerard Butler, Robert Downey Jr., Jonathan Pryce, and Chiwetel Ejiofor. Impressive, most impressive.

OK so I just dropped a bunch of names on you there, but this episode is not a celebrity gossip type thing. It’s not about that. I’m not asking him to tell us what Robert Downey Jnr is really like. I just wanted to let you know that Jerome is a proper, professional dialect coach who has lots of real industry experience, so he knows what he is talking about.

He’s also taught classes at universities like MIT and has been involved in an artistic rehabilitation program in the California prison system. That’s quite a glittering and diverse CV, and of course now he has reached the high point of his professional career – appearing in an episode of Luke’s English Podcast. Haha. 

In this conversation we start by talking about the work he does and what it involves, and the conversation gets more and more specific as it goes, as we try to understand what he does and relate it to your learning of English.

Now, I would also like to say that I think as a learner of English, the decision to change your accent or perhaps I should say the decision to try to sound exactly like a native speaker of English is completely up to you but in the EFL/ESL community this is actually quite a contentious issue. Should learners of English aim to or expect to ultimately sound exactly like native English speakers? People seem to disagree about it. 

Even now I can sense, using my jedi force abilities that some of you are saying “yes we should try to sound like native speakers!” whereas others are saying “no, we shouldn’t” and probably most of you are saying “I don’t really know Luke, I haven’t made up my mind!” and a couple of you are saying “Sorry, what was the question?” 

Let me repeat it.

Should learners of English spend time and effort on trying to sound exactly like native speakers? Should we all aim for “native level speech” as our ultimate goal? Or is it better to keep your accent when you speak English because this is all part of who you are and it’s perhaps even damaging to set such high standards? 

These are questions that are often discussed and people continue to disagree on the answers. 

To an extent it is a question of personal choice – people can do whatever they like and if sounding like a native speaker is your personal goal, then fine. Some people manage to do it really well. 

One thing’s for sure – nobody can argue against the importance of intelligibility – being understandable and clear, but exactly who you should sound like seems to be up to you.

But anyway,  I felt I should mention this whole argument in the introduction here, and Jerome mentions it too before going on to describe the specifics of how someone could shift their accent.

Also keep listening to hear Jerome start training me to speak in that southern American accent that I mentioned earlier. Can he help me learn to speak like I’m in The Walking Dead and I’m from a southern state like Georgia or Tennessee or South Carolina or maybe even Alabama?

OK, I will talk to you again at the end in order to recap and sum up some of the main points that are made in this conversation. But now, let’s start this conversation with me in Paris and Jerome Butler across the Atlantic in New York City.

————————–

Ending Transcript

So, that was dialect coach Jerome Butler. Thank you again to Jerome for all that information he gave us.

So, for me that was fascinating and also reassuring to know that Jermoe uses more or less the same methods and approaches in the TV and film industries as I use in my English teaching. I think Jerome gave us some really valuable insights into how people can change their accents. As I said before, this is a huge and complex subject so we only scratched the surface here. 

If you’d like to know more from Jerome and use the tools he mentioned then visit his website, which is https://dialectcoachescorner.com/ You can create a free profile there and then start exploring and practising. It is for a general American English accent though, as Jerome pointed out.

Let me now just recap and sum up the main bits of advice in that conversation. If you found it a bit difficult to follow or to pick out all the specifics, this summary should help.

Summarising Advice from this conversation

Learn the phonemic script because it will help you become more aware of the different sounds that are used in English. There are apps you can use to do this. Check “Sounds” by Macmillan. This will really help you to identify and then produce specific sounds that are used in English → British English in the case of that. “Sounds” contains various tasks that will help you learn the sounds, practise recognising them, transcribing words phonetically and more. The full name is “Sounds: The Pronunciation App” and the best way to download it is from the Macmillan website https://www.macmillaneducationapps.com/soundspron/ 

Categorise words by the different sounds – for example, what is the vowel sound in the stressed syllable of the word?

You can take all the vowel sounds – monophthongs and diphthongs and consider them to be categories. Try putting different words into those categories.

Vowel sounds would be good. 

Also certain consonant sounds like voiced and unvoiced pairs, TH sounds and so on. Also, -ED endings for regular verbs.

A textbook like Ship or Sheep by Ann Baker can help because in that book all the different vowel sounds are listed chapter by chapter and you can practise recognising, categorising and repeating words with those sounds.

Mechanical practise is important. Repetition is the mother of skill – I think that’s the phrase that Jerome used. It’s reassuring to know this – and he’s a man with a proven track record of results. He knows that to help someone change the way they speak it is a combination of heightening your awareness of the different sounds and how they are made, then mechanical practise with those sounds until they “enter your body” and you acquire the ability to quickly switch between the categories and quickly work out how to say words in the accent you have chosen.

So, again, practise identifying which sound is used – practise categorising words over and over again.

Then practise saying these words by repeating after someone. Again – Ship or Sheep can help because there is an audio CD. Other books or websites may be available.

But there are many things to take into account. It’s not just vowel sounds. If I’d had more time with Jerome we might have got onto other things like intonation, connected speech, elision of sounds, sentence stress, weak forms and all that stuff.

It can be hard to do it on your own so you might also need a personal coach of some kind, like a one to one teacher who can work closely with you.

Let me point you towards Jerome’s website again https://dialectcoachescorner.com/ where you can contact Jerome, create a free account to access all the resources and more. Remember, that is if you are looking for a general American accent, or perhaps more specific regional accents in the USA. For British English, well of course I’d recommend my premium subscription!

So, work with someone, work with resources designed to help you with this.

Alternatively, you can practise simply repeating after someone whose accent you want to copy. 

If you want to copy my accent, you can repeat words and sentences after me. 

Do this either by shadowing – just try to repeat as you listen, or perhaps pause and repeat.

Or you can use the pronunciation drills in my premium episodes, because they are designed to help you repeat after me and I focus my attention on things like sentence stress and other specific features.

Practise practise practise.

Have fun with it too.

But also remember that it is a question of personal choice. Please don’t feel that you have to sound exactly like a native speaker. In my opinion, it is totally fine and reasonable to retain traces of your native language when you speak English. That’s part of who you are. Like Jerome said, perhaps the only reason to completely lose all trace of your first language in your English accent is if you are an actor or a spy. 

Also, I think it requires a lot of time, dedication and effort to work on your accent to the same level as a professional actor. This isn’t always a realistic proposition for learners of English who are also busy in their lives. So, working on being clear is the main thing and if you have a regional accent in English, that’s fine – it’s part of who you are, just like someone from Liverpool has a Liverpool accent, someone from Glasgow has a Glasgow accent, someone from Essex has an Essex accent – you can have an accent from your country, as long as people understand you.

It’s all a question of personal choice at the end of the day – but there it is, I think speaking to Jerome shows us that there are ways of working on the way that you sound, if you are prepared to put in the time and the effort.

I also wonder sometimes if some people are more naturally talented at changing their pronunciation than others, but that is a question I’m not completely able to answer at this moment. What do you think? Do you think some people are naturally better than others at matters of pronunciation?

A Few Expressions in the Episode

My tongue is firmly in my cheek – This just means he’s not being serious. He said calling himself a dialect coach would mean he’d get paid more.

We’re splitting hairs – To split hairs means to make very specific and unnecessary distinctions between things. Jerome could be called an accent coach or a dialect coach and it doesn’t matter – although to be specific, dialect refers to the words and the grammar, and accent refers to the pronunciation.

I’m not going to go into the weeds – This means getting deeply involved in very specific details. He’s not going into all the complex details, he’s just giving us a simple overview.

Links

Here are some of those useful links again

586. The Importance of Listening

Recently I was reading a book about listening and learning English. This episode is a summary of what I read, including details of how listening fits in with learning English, some considerations of the importance of listening and also some tips for how to improve your English with audio.

Small Donate Button[DOWNLOAD]


Check out Cambly for 10 free mins of conversation with a native speaker
www.teacherluke.co.uk/cambly
Ambassador Code: teacherluke


Episode Transcript

This episode is all about the importance of listening in the learning of English. It’s full of various thoughts and reflections about this topic and my aim to a large extent is to give you ideas and inspiration to help you keep learning through listening and to keep doing it more effectively, also to consider some things we know about learning through listening, to encourage you to reflect and form some metacognitive strategies towards your listening and also to give you some practical tips to help you learn English through listening and to improve your listening skills. I suppose ultimately I’d like to develop your process of understanding the place of listening in your learning so that you can take more and more responsibility for that learning. So that’s what this episode is all about. It’s quite appropriate I suppose considering this is an audio podcast for learners of English and you’re listening to this as a way to improve your English through listening, it’s worth taking time to think about the academic points on this subject.

Before we start I just want to say to any premium subscribers that I’ve got a series of episodes probably coming out next week all about grammar, focusing on tenses. We’ll be looking mainly at present perfect, but also comparing it to other tenses. So it’ll be a sort of tense review, focusing mainly on present perfect. There’s also going to be a series about the language which came up in my conversation with James that you heard on the podcast earlier in the year. So, grammar stuff coming next week and vocabulary later. If you want to get access to that stuff and all the other premium content go to www.teacherluke.co.uk/premium

Recently I was thumbing through some books at work. One of the books was a copy of Teaching and Learning in the Language Classroom by Tricia Hedge, which is something of a bible for English teachers. A lot of teachers use this book during their DELTA and CELTA courses as it is absolutely filled with insights about language teaching and learning, all based on academic studies done over the years. It is a great book and covers most aspects of the work of an English teacher, including how people learn English and how, accordingly, English teachers should adapt their teaching methods.

I remember reading the book intensely while taking my DELTA. You heard me talking about the DELTA course with Zdenek earlier this year.

So I remember reading the book very thoroughly when I was doing my DELTA. Can you believe it, that was 13 years ago! It stuns me to imagine that it was so long ago. Anyway, during that time, when I was taking the DELTA and I had nothing else going on in my life – I used to work, come home from work, make myself tea and then retire to my bedroom where I would listen to ambient music and desperately try to focus on my work without getting distracted by absolutely everything in the universe! Because, somehow, when you’re working – everything becomes a major distraction. Anyway, one of the books I used to pour over was this one. I had loads of post-it notes marking various important pages.

Anyway, the other day I was at work and I noticed the very same book on the shelf, so I picked it up and started thumbing through it. 13 years later my situation has changed a bit. These days I’m doing this podcast and the majority of the people I am essentially teaching English to are not in the same room as me, they’re not even in the same country and in fact the only way I can communicate with them is through the medium of audio. I can also write things and post pics and videos on the website, but most of my audience don’t check the website – only about 10% actually go to the page.

Anyway, the point is – it’s now all about listening, which is amazing.

One of my aims in the beginning was to get people listening more, and it’s working. I have always thought listening to English must be an essential way to learn the language. It’s got to be a vital part of the learning process, surely. It’s like music – there’s music theory, music technique and all that, but for most musicians the best way to learn how to play well is to listen to plenty of music, and to practise every day. Listening probably comes first, right? Then it’s a question of practice x 5 and trying to replicate what you’re hearing. But first you have to get to know what music can sound like and to hear the way it is produced. When I first learned to play the drums I became obsessed with listening to my favourite drummers, who were: Mitch Mitchell, Stuart Copeland and Ringo Starr. Playing the drums at the beginning gave me a sense of how the music was produced, so I could listen to those songs and hear what the drummers were doing. I knew how they were doing it – which parts of the kit they were hitting, how those sounds were made. It was all a question of practising until I could do it too. In most cases I couldn’t replicate what they were doing (except in the case of Ringo!) but in practising like that I developed my own style, my own ease, my own technique and ultimately I was able to do things on the drums, play the kinds of beats I wanted to play, fit in with a band in the way I wanted. Obviously, listening was vital. It sounds ridiculous, obvious, right? To learn music, you must listen to it a lot – pay attention to how it all works. It’s the same thing with learning a language.

Obviously there are differences – the thing about music is that you understand it from birth without having to learn it first, right? It’s just something you feel. But anyway, I think the point still stands – that listening is a vital part of the learning process, just like it is with music.

So, back to the book. Now I’m interested in listening and I’m interested in what Tricia Hedge has to say on the subject of listening. So when I had the book in my hands, I flicked straight to the sections about listening and I made a note of what I found there.

In this episode I’m going to explain some of the things I’ve read and reflect on them.

Academics often write that listening is overlooked in ELT

Think about the average English lesson. Most of the time is spent on other language skills and language systems.

Listening is one of the 4 Skills

It is one of the 4 skills and it is a very important part of Cambridge Exams such as FCE, CAE and IELTS. Those exams give equal weight to the 4 skills, so listening is 25% of the whole exam. Is 25% of your study time in class devoted to listening?

We don’t do much listening in class

The majority of classroom work is devoted to other things, probably speaking and writing skills, grammar, vocabulary and pronunciation. I totally understand why. I wouldn’t spend all my time doing listening in my English classes. It wouldn’t make sense to get a bunch of learners of English together and just make them do only listening. Class time should be spent on other things, like communication skills, speaking and remedial work by the teacher.

We often listen to scripted listenings in class

Listening is in a lot of course books but the focus still seems to be on scripted dialogues which are designed specifically to present certain language, such as vocab or grammar. There just isn’t time to do extended listening, using unscripted dialogues that don’t follow a pre-planned agenda, but this is the sort of thing people need to practise listening to. Normal speech, which is a bit random, contains things like sentences that don’t end, false starts, moments when people talk over each other, moments of humour or spontaneous reactions and tangents in the conversation. So, real listening is overlooked.

Listening is vitally important in everyday life

The majority of interactions you will have will involve you speaking to a person, and it’s so important to be reactive to what they’re saying, and this relies on your ability to quickly follow what’s being said. It’s like fluency in a way – being able to follow fluid speech without thinking about it too much. That’s very important, of course.

Listening is linked to pronunciation and speaking

Raising your listening skills means raising your awareness of the connection between the written word and the spoken word – meaning that a good listener is able to recognise English as an oral language and this means being able to decode connected speech, elision of sounds, weak forms, how meaning is expressed through intonation and sentence stress. Getting good at listening means getting to know English as a spoken language. This in turn should help you make your English more natural, rather than just a version of the written language which comes out of your mouth, and that is a big problem. When I listen to learners of English (and I have met many thousands of them over the years) it’s amazing how often their mistakes are a consequence of them essentially speaking English as it looks when it’s written down. So many learners of English got to know English as a written language, to the point that the spoken version is so foreign to them that it’s almost like another language.

How much communication time do we spend on listening?

How much time do we spend on listening, when we communicate, compared to the other 3 skills? Research has been done into communication in English, focusing on the average time spent on the different skills of writing, reading, speaking and listening. How much time, on average, do we spend writing, reading, speaking and listening when we are communicating? The research shows that 9 per cent of communication time is devoted to writing, 16 per cent to reading, 30 per cent to speaking and 45 per cent to listening. (Rivers & Temperley 1978, Oxford 1993, Celce-Murcia 1995). There’s no doubt then that listening is really important and is perhaps the first thing you must master when you’re learning the language, followed by speaking. That’s if we decide that time spent during communication is the most important factor. Of course it depends on your situation. Maybe you work in an office and you have to write a lot of emails in English but you never speak it. I guess for you, writing would be the most important thing. But anyway, the numbers speak for themselves. We seem to spend most of our time listening. But we don’t spend most of our learning time on listening. The result is that when we are learning, we focus on learning words, learning structures and so on, but when we actually interact with the spoken version of the language, it all seems totally weird because the way we deliver those words and structures with our mouths often bears no relation to the English we have become familiar with during our studies.

Listening will be more and more important

Listening will only get more important. It’s almost definitely true that society in general is moving away from print media towards sound, so listening has become and continues to become more and more important as we move forward. Much more of our information comes through audio than ever before. With the internet a lot of the news we’re exposed to on social media is small video clips, we send each other audio messages, talk via Skype, FaceTime or WhatsApp, there are frequent audio and video conferences at work, we have a plethora of podcasts available to us and much more than ever we are tapping into entertainment on a global level with platforms like Netflix and Amazon Prime where there are loads of English language TV programmes in the original language version, perhaps with subtitles in your language. The internet has allowed us to use listening as the primary source of information transfer today. So, listening is more and more important all the time.

How do people learn English through listening?

But what do we know about how people can learn English from listening? How does this affect the way I can produce LEP and how my listeners can consume LEP?

Input vs intake

Comprehensible input

This is part of the theory of language acquisition which is very popular. The principle is that if learners listen to English which is understandable but slightly higher than their level, and they focus on understanding the message within a meaningful context, that they can then pick up the language as a by-product of the process. This is good news for LEPsters. It means that you can pick up the language from my episodes by listening carefully to the main message being communicated. By interacting with English like this, you’re just naturally exposed to language and learn the functions of phrases and grammar through context. The argument is that you learn a language when you can understand it, and the process of getting to fluent speech comes first through a lot of exposure to the language, at the right level. It’s important that you understand most of what you hear, and that allows you to learn the new things you are hearing.

Intake

This is the principle that people only learn from the bits which are genuinely important to them. Learners won’t learn everything they hear. They’ll be selective, based on their own personal motivations. For whatever reason, each person will value certain parts of the listening content more than others. This is the stuff they’ll really learn. This means, there are certain things that will make the listeners prick up their ears, and a lot of that is based on the preconceptions of the listeners, their values and so on. For example, learners might believe that they can only learn from an authority figure like a teacher, and therefore their words will carry more value and will become part of the intake. On the other hand, words spoken by someone they don’t respect will just go in one ear and out the other side. It’s not just respect of course. It could be other things. E.g. if a listener is an engineer, they’re naturally going to be more motivated towards the language of engineering. What this means for my podcast is that I have to constantly think of ways to keep you engaged in order to turn most of the listening input into intake. It also means trying to cover a wide range of topics, which I try to do. But I also think it’s something to do with being personable, real and relatable while talking. I try to always address my listeners and think about what it’s like for you and hopefully this keeps you focused, which is good for your English.

The point is that the language should be understandable yet not without challenge, and the content should be presented as valuable but with the understanding that you can’t please everyone all the time – that each individual brings their own personal motivation to the listening experience, which means that different parts are valuable to different people. Each person will focus their attention on slightly different parts based on their feelings and attitudes.

What can I do on LEP?

What I can try to do is make each individual feel personally involved, in any way I can. I believe this is done best when I address the listener directly and sometimes avoid speaking from a script. It’s more human and engaging to talk ‘off the cuff’. Also I should keep the topics varied and also have a variety of people on the podcast.

Why listening is more difficult than reading

The language is transient – I mean, the words are only audible for a moment before they disappear. You can’t normally go back and listen again, unlike when reading when you can simply read the sentence again or scan the text to find something again. Listening comes and goes into the ether very quickly. You need to learn to think in a slightly different way and get used to interacting with the listening text by remembering what is being said, predicting what’s going to come next, and so on.

The written word has a standardised spelling system which everyone more or less follows. Also there are gaps between words on the page, and punctuation to show when one sentence begins and ends etc. With listening you don’t get any of these things. It’s not standardised like writing. You’re dealing with a lot of diversity in terms of accent and different ways the language can sound (and English is an extremely diverse language in which there are many, equally valid, versions of the spoken word).

What can you do?

It’s important to bridge the gap between the spoken version of the language and the written version. One way to do this is to do plenty of listening and reading, so that you’re familiar with the conventions of both versions of the language, but also there are other things you can do.

  • Listen and read at the same time
  • Dictation or listen + repeat dictations (use audio with a script)
    This allows you to turn an interconnected stream of sounds into sentences, words, syllables, phonemes.
    I’ve talked about this on the podcast before and I will no doubt talk about it again because I think it’s a great technique and in fact I’ve been working on some content which is designed specifically for this technique. Basically, listen to some audio, repeat what you hear bit by bit, then compare it to the script. You can then do things like use a pen to mark emphasis, intonation, connected speech, pauses on the script, then record yourself reading out the script, then try and replicate the main ideas without reading (it doesn’t matter if you say it differently – it’s not a memory test, you just have to communicate the main ideas in your own voice – and you might find that you remember some of the lines that you repeated before. You can also try writing down what you’re hearing and comparing that to the script as well. All of it can help you turn fluent speech into individual words, phrases and sentences, helping you work on pronunciation and speaking skills too.
  • Engage with the subject, not just the language. We know that we tend to understand what we hear more when we are engaged in the subject. This means that you should think about the topic being talked about and perhaps predict some of the things we’re going to hear. Basically, before you listen to something, just take a moment to make sure you are intellectually and perhaps emotionally engaged in that subject. Find some way to relate it to yourself personally. Use your imagination to picture the whole subject, issues relating to it and the things which might be said. We know that this helps you to listen more accurately, rather than just going straight into the listening, cold.
  • Learn the phonetic chart and practise it. Get an app, like Sounds or Sounds Right by the British Council. Do all the exercises, learn the phonetic alphabet. These are the basic building blocks of English and can really help you to break down, recognise and replicate sounds, words and so on.
  • When you’re repeating, pay attention to the emphasis. Which word in a sentence is being emphasised? Why? When you repeat, try to say the whole sentence like a word with the emphasis on the same part that you heard it. This can help you not only learn good sentence stress (which arguably is the most important factor in pronunciation) but also can help you identify the key information when you are listening.
  • Listen to a variety of things. Different genres of audio tend to follow their own “macro-script”, meaning that they follow the same kinds of conventions. For example, listening to the news you’ll notice certain things they always say, certain things that they only do on the news. Sports reports have their own characteristics, political speeches have their own style, a radio drama sounds unmistakably like a radio drama, an academic lecture sounds like an academic lecture, etc. You’ve got to get used to recognising certain conventions of different types of audio recording. So listen to a variety of audio.
  • But also, listen to the same thing again and again. Listen to your favourite English podcast every day for a month. You should wait about a month before you make a judgement. Listening to just one episode isn’t going to make a huge difference. Listening to many episodes, regularly, over a longer period – this is what makes the difference. It is a compound effect and to an extent it’s not even noticeable, but keep it up! This is one of the main issues today. People want instant, measurable results, but the reality is that language learning occurs over time and is sometimes not noticable. It sort of happens under the surface. But you have to be in it to win it. If you don’t use it you lose it. So keep listening every day for at least a month, then you’ll see that suddenly you can understand more and more and a whole new world of English can open up for you.
  • Listen to things you enjoy and are really motivated to hear. This helps turn input into intake.
  • Listen several times.
  • Don’t assume that movies and TV series are the best things to listen to. They tend to focus on visuals first. There’s music and other sound effects which actually get in the way. Sometimes dialogue is so naturalistic that it’s kind of impossible to follow. Often I can’t actually hear what’s being said in movies. Audio podcasts are probably better because they’re made for you, and you can just focus on the English exclusively. But, of course, if you like watching films in English don’t let me stop you. If you’re a big fan of the MCU for example – go ahead and watch Avengers: Endgame in English, twice!
  • Watch out for subtitles. Watching Netflix with English subtitles is something that everyone assumes is a great idea, and it is good. You can read what you’re hearing, notice the way the written language is expressed in speaking, you can pick up new words and phrases and so on. But for working on listening skills alone, it’s important to try some other ideas. For example, try to spend time listening without subtitles, then rewind and listen to that section again with subtitles and see what you’ve understood. Use subtitles or scripts after you’ve listened, in order to identify which bits you got and which bits you didn’t. But don’t get too used to always having subtitles when you listen, because this means you don’t develop proper listening skills. Also, don’t feel you always have to have the subtitles on or off. Switch between having them on, having them off, watching scenes several times with and without subtitles. Good learners of English actively use TV and films and think outside of the box a bit. It’s not just a case of switching Netflix to English and then just relaxing on your sofa.

Another thing is this – if you listen to podcasts a lot, then you’re immediately pushing yourself ahead of your peers who don’t do this. Think of the advantage you’re getting over other people who just don’t do any listening.

Motivation, reducing anxiety and building confidence. Listening a lot can really help you with these things, because you become friends with the spoken word. Imagine if you’re a regular and long term LEPster and you have to do a listening test. While other people are probably panicking because listening is a nightmare for them, for you it’s like you’re entering your comfort zone. Make listening your friend. Get to know the spoken version of the language and get a leg up on the competition.

So finally, the points are…

  • Listen a lot! Yey! This is probably good news because if you’re a regular listener to this podcast you just need to keep going! Keep it up!
  • Listen to various things. I’ll try and keep it varied here, but consider checking out some other things. Check out BBC podcasts on different subjects and shop around a bit.
  • Use some techniques, like listening and repeating audio that has a script and learning the phonemic script.
  • But ultimately, just relax and enjoy the process! Take time to reflect personally on what you’re listening to and enjoy yourselves!

I am sure that many of you have some interesting things to add here – either stories of how you’ve improved your English through listening, or specific things that you do relating to learning through listening. So please, add your comments under this episode. Your input is extremely valuable because as well as all these academic studies that underpin many of the things in this episode, it’s the testimony and personal experience of people who have learned English to a decent level that is what counts. So, please, tell us your stories, give us your thoughts regarding learning through listening.

And thank you for listening to this!

LEP Premium – www.teacherluke.co.uk/premium

Mailing list – Subscribe in the top right corner of this page

Follow me on Twitter @EnglishPodcast (You can check my Twitter feed below)

Let me know your thoughts and experiences of learning English through listening. Leave a comment below.

584. Posh or not posh? (Part 3) with Amber & Paul

Amber & Paul join me to talk again about poshness, posh accents and posh celebrities. This episode is full of different British accents – posh, RP and regional differences. It’s also full of comedy and I found myself laughing out loud while editing this, especially the interview with the football player that Paul tells us about. I hope you enjoy it.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Are these celebrities posh or not? What are the features of posh accents, RP and regional accents in the UK?

Kate Beckinsale

Victoria Beckham

Sadiq Khan

Kenneth Branagh

Stephen K Amos

Elton John

Daniel Craig

Sir Arthur Streeb-Greebling

George Martin

Jacob Rees Mogg (again)

https://www.youtube.com/watch?v=ZWFtVzlmBa8

Danny Dyer

https://www.youtube.com/watch?v=vWAa3_OyS48

Keep adding your videos of British celebrities in the comment section. Are they posh or not posh?

524. Tricky Pronunciation Debates / “Either” “Neither” / Song + Comedy Sketch

Talking about words which can be pronounced several ways, words which are often pronounced incorrectly by native speakers and the debates, arguments and frustration that arises between native speakers as a result. Includes the “You Say Tomato…” song and the Grammar Nazi sketch, explained. Transcript & notes available.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

Transcript

Welcome to episode 524 of this podcast for learners of English. You know what, I’m going to start this one with a poem that I’ve just written. Anyone who’s heard my so-called poetry before will know that I’m no Bill Shakespeare ok? Anyway, here is my work of genius to kick off this episode.

Here’s a new episode, 1, 2, 3
I’ve got no idea how long this will be
It could be one or two episodes. Let’s see.
I suggest you make a nice cup of tea
Put your feet up on the settee
Get your headphones on your head and when you’re ready
You can focus your attention like it’s a master’s degree
Or simply drift off and relax like you’re floating on the sea
The main thing, for me
Is that you listen carefully
And enjoy this episode of Luke’s English Podcast
Which is completely free.

Moving on…

Coming up in this episode

You can expect a rambling monologue from me which is recorded and presented for you to listen to as part of your ongoing mission to improve your English based on the principle that listening regularly, and for longer periods, is a good way to learn the language, pick up vocabulary, become more familiar with features of pronunciation, develop your instinct for correct grammar and natural English usage while maintaining a strong connection to English as a living and breathing communicative force which exists within us and without us, through us and between us, binding the galaxy together across borders, distinctions, barriers, obstacles and through various dimensions of time and space, leading to rising levels of value, status and quality in diverse and mutually beneficial ways. Basically, listening to this is good for your English, and that helps you to communicate with people from different countries, and that’s good.

Here’s an overview of the things I’d like to cover in this episode, which might become several episodes in fact…

Overview

  • Tricky Pronunciation Debates (arguments about words that people seem to pronounce differently, and also words that people pronounce wrong)
  • Podcast corrections (some comments from listeners with a few corrections)
  • A useful Japanese cat
  • The odd meaning of “Yeah, right”
  • How to actually answer the question “How are you?” or “How are you doing?”
  • Doing impressions of accents from different countries, and whether this is unacceptable or even considered racist in some cases – for example, I can copy the accent of a cockney, I can copy the accent of an American guy, but can I copy the accent of an Indian or Nigerian person? It’s a bit of a cultural minefield… let’s investigate.
  • The benefits of repeat listens – listening to episodes more than once
  • What does the word “podcast” actually mean?
  • Why you need to take extra care while listening to LEP.
  • The phrase, “Don’t be shy, give it a try”

And maybe some more comments about this and that, depending on the time available…

This is all based on comments and questions I’ve had from listeners through various channels…

Unexpected vocabulary question – among / between

What’s the difference between ‘between‘ and ‘among‘?https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/between-or-among
Mingling among the people
Let’s mingle and socialise!
To mingle = to move around among a group of people in order to socialise and talk to everyone

British Podcast Awards

https://www.britishpodcastawards.com/vote/

Before we go any further, I need to tell you that I’m in the running for the British Podcast Awards Listener’s Choice Award this year. Someone informed me on Twitter that they found my podcast listed. OK then, so this is where I implore you to vote for me in the award.

Now, I have an army of Ninjas ready, primed to do my bidding. I have tens of thousands of you, by my reckoning, although I only ever hear from a tiny slice of that audience – a small percentage of you visit the website, leave messages, leave iTunes reviews, actually get in contact with me, download the app, join the mailing list etc… But if I could just mobilise you all and turn you into an international army or something, then I could take over the world!!! Assuming that you’re all capable people of course.

But the thing is, I don’t want to take over the world. What I want to do is to make podcasts, help you learn English, make you laugh on the bus sometimes, tell you stories, talk to guests, pay the bills, raise my family, put food on the table – AND WIN THE LISTENERS’ CHOICE AWARD AT THE BRITISH PODCAST AWARDS.

Last year, we got close. We got into the top 3. You did me proud. #TeamLEP got this podcast into 3rd place- the bronze medal position. Legions of LEpsters came out of the woodwork and voted for the podcast, and I actually got into the top 3. I know I was in bronze position because the BPA tweeted about it on the awards night and I have a screenshot of the tweet.

They have never since said it was a bronze medal. Ever since they’ve just put me in the runner’s up category with load of other podcasts. I don’t know why they dropped my bronze medal status – maybe they wanted to promote the other podcasts who they put in the runners up category, but anyway I was v proud to be a runner up, especially considering the other podcasts that were also runners up and especially the winning podcast, which is my fave podcast, Mark Kermode & Simon Mayo’s Film Review, produced by the BBC. #SoProud

Anyway, let’s see if we can do it again.

So, LEPsters of the world, unite and take to your computers and mobile devices – go to https://www.britishpodcastawards.com/vote/ and search for Luke’s English Podcast. Fill in the details and submit your vote. Voting closes on 17 May 2018. So we have 2 weeks to kick this into overdrive.

https://www.britishpodcastawards.com/vote/

Let’s make history people.

LEP Premium – Coming Soon

Still before we start, I just want to mention: Premium – coming soon.
LEP Premium is all about me making LEP work as a proper service beyond it being a free podcast.

You might be wondering when this is going to “drop”. I’ve had a couple of questions about it. App users might have noticed that a little “Premium Sign In” option has appeared in the settings menu.

I’m not going to talk about it at length now, but it’s in the pipeline like I said before.
Essentially, the premium subscription will be a way for you to support LEP with a monthly or annual subscription while allowing me to deliver more language and teaching-oriented content (episodes will be specifically about teaching you language, rather than the diverse topics, conversations and rambling that you get in normal episodes) direct to your phone or computer.
I’m doing this using a platform provided by my host – Libsyn, the biggest podcast host in the world. They’ve basically finished setting up my platform now and I am going to produce some premium content before launching it properly, probably later this month.

I’m calling it Premium content because that’s what Libsyn call it. Honestly, I’ve always tried to make all my content “premium” but there it is. In any case, I will as ever, try my best to make the content as good and useful as possible, but with these episodes the plan is to really get down to the business of language teaching. There will be fun and all that too – like in the examples I can improvise to demonstrate the language I’m teaching, but the focus will be on the language primarily – and I think that will go really well with the normal episodes. In many cases it will be a close-up look at the language that’s come up naturally in episodes.

Anyway, that’s enough about that for now. Let’s move on.

How do you pronounce “either”?

Language question – I’d normally leave this for a language episode, like the sort of thing you’ll get in LEPP episodes, but I’ll deal with it here anyway.

Benedikt from Austria, living in Switzerland

Either or either

How do you pronounce them?
Are they the same word?
Are there some times when you say it one way or the other way?
E.g. either we stay or we go (eye-thur) – two different options
I haven’t done it either (eee-thur) – other uses

Luke
They’re both correct.
Same word, same thing.
There’s no difference.
It doesn’t change depending on the situation. It’s exactly the same word with two possible pronunciations.
Everyone will understand you, however you say it.
Eye-thur or ee-thur
Some say that “eye-thur” is more British
And “eeee-thur” is more American.
I often say “eye-thur” but honestly I think I also say eeeethur too and I’m really British.
In fact, thinking about it I probably say eeether just as often as either. (often – that’s another one!)
I think it’s also possible for one person to say them both and there’s no rhyme or reason why it comes out one way or the other. (no rhyme or reason = with no obvious explanation)

Yes, this also applies to “neither”.

It’s a very common issue. English is a very diverse language, and there are some words that culturally we pronounce differently (e.g. American and British English or smaller regions like areas of the UK) and sometimes these are even at an individual level. Some people say “either” others say “either”. It’s no big deal actually.

More words with several pronunciations

Some more examples:
Neither and neither
Potato (US vs UK, but also around the UK)
Tomato (US vs UK)
I’ve chosen ‘tomato’ and ‘potato’ specifically, because they’re in a famous song about this subject.
Often (no difference – just two ways, “offen” is perhaps the original version but with a ‘t’ is fine too)
February
Loads of examples from UK & US English, e.g. “schedule” – another story for another time.
Situations where the word stress seems debatable or people get the word stress wrong (sometimes this is just Brits saying words with American word stress, and other Brits getting pissed off… e.g. my parents)
Harassment (first syllable UK, second syllable US)
Controversy (conTROversy in the UK, CONtroversy in the US – but the Cambridge Dictionary site lists both as being standard to the UK – and lots of Brits still get annoyed when they hear other brits say CONtroversy)
Vulnerable (my Mum insists that it’s only pronounced with the “l” but Cambridge Dictionary says it’s ok without too)
Mischievous (Correct = “mischivus”, not – “mischeevious”, although we do say the noun “mischief”)
**NOTE: “mischivus” is the only correct way to pronounce mischievous. **
**ALSO NOTE: I’m not using phonetic symbols on the website here because I don’t have time and this is an audio podcast not a blog, remember! Listen to the episode to hear how I am pronouncing the words
GIF (moving images which are easily shared on the internet)
Is it “gif” or “jif”?
www.11points.com says:
11 | GIF
Pronunciations: gif, jif
The Internet had come to a decent consensus on the pronunciation of GIF, which is remarkable, of course, since the Internet has never come to a consensus on anything. Everyone was cool with the hard G pronunciation. It sounded better, wouldn’t lead to confusion, and was logical, since GIF stands for Graphics Interchange Format. And that’s where the debate SHOULD have ended.
But earlier this year, Steve Wilhite, the man who invented the GIF format for CompuServe, talked. And he said, with conviction: “The Oxford English Dictionary accepts both pronunciations. They are wrong. It is a soft ‘G,’ pronounced ‘jif.’ End of story.”

You say tomato and I say tomato (song)

Going back to “either” “neither” “tomato” “potato” and this whole subject – there is a famous song about it, from back in the 1930s.

“Shall We Dance” (1937) with Fred Astaire and Ginger Rogers

https://www.youtube.com/watch?v=zZ3fjQa5Hls

00:44 seconds

Lyrics
Things have come to a pretty pass (come to a pass = happened, come to a certain situation)
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that,

Goodness knows what the end will be
Oh I don’t know where I’m at
It looks as if we two will never be one
Something must be done:

You say either and I say either,
You say neither and I say neither
Either, either Neither, neither
Let’s call the whole thing off. (call it off = cancel it)

You like potato and I like potahto
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, Tomato, tomahto.
Let’s call the whole thing off

In most of those cases both words are probably right, but perhaps with some regional differences.

Then there are examples of words that some people say differently, but are generally considered wrong and are worth watching out for. These are the ones that will annoy people – but to be honest if you’re a non-native speaker you’ll probably be forgiven.

The biggest ‘crime’ is when a Brit says these and another Brit hears it, and their blood pressure rises.

Examples: (listen to the audio to hear the pronunciation)
Pronunciation
H
Nuclear” (new-cue-lur) should be new-clee-uh
ETC
Espresso
Prescription
Specific
Arctic
Ask” (this might have racial connotations but I’m not sure)

Some people (who are very particular about this kind of thing) get very upset about it, a bit too much probably…

The Grammar Nazi Sketch – from BBC comedy series “That Mitchell & Webb Look”

How do you say your acronym again? (H H H)

As you can see I didn’t talk about the other points in the overview at the beginning of the episode, but you’ll hear that stuff in forthcoming episodes of the podcast.

Thanks for listening!

Luke

485. & 486. Difficult Words to Pronounce in English (with Paul Taylor) (Parts 1 & 2) + video

This is a double episode with two audio episodes on one page, and it’s going to be really useful for you because it’s all about difficult pronunciation in English. Listen to Paul Taylor and me discussing the tricky relationship between spelling and pronunciation. There are lots of jokes, impressions, funny accents and useful comments about this important area of the English language. Use this episode to avoid some very common mistakes in English pronunciation, and try not to laugh on the bus while you’re listening! Check this episode page for word lists, transcriptions and my video of 40+ difficult words to pronounce in English.

Part 1

Part 2

[DOWNLOAD PART 1] [DOWNLOAD PART 2]


british humour posterLuke’s British Council Teacher Talk – “What is this, British Humour?”

I’m doing another talk on the topic of humour at the British Council in Paris on 19 October. It is also being live-streamed on Facebook. Details below.

Click here to reserve (free) tickets if you’re in Paris.

Click here for the British Council France Facebook Page for the live stream – Thursday 19 October at 19:00 Paris time (CET).


Difficult Words to Pronounce in English: Notes, Word Lists and That Useful Video (below)

  • Focus /fəʊkəs/
  • Fuck us /fʌkʌs/
  • Sting /stɪŋ/
  • Boy George /bɔɪ ʤɔːʤ/
  • Spandau Ballet /spændɑː bæleɪ/

What problems do French people have with pronunciation in English?

  • /h/ sounds
  • /th/ sounds

Part 1 ends here… Part 2 continues below!


  • /r/ sounds
  • Some vowel sounds, particularly certain ‘long’ and ‘short’ sounds, such as…
  • bitch” /i/ and “beach” /i:/
  • shit” /i/  and “sheet” /i:/
  • voiced and unvoiced sounds
  • Paul’s “how to beatbox” with boots and cats

The words & phrases from the TOPITO article – “The Most Difficult Words to Pronounce in English – the hell of /th/ sounds

1. I have a sore throat
2. Squirrel
3. Throughout
4. Bewildered
5. Hierarchy
6. Anaesthetize
7. Threshold
8. Worthlessly
9. Worcestershire
10. William Wordsworth

The TOPITO article (it’s in French by the way) http://www.topito.com/top-trucs-durs-dire-anglais

An academic “focus” on French people speaking English, from Frankfurt University

Phonology
There are some differences in the sound systems of the two languages that can cause French learners problems of comprehension and speech production. Spelling errors may result from the frequent lack of correspondence between the pronunciation of English words and their spelling.

A typical pronunciation problem is the inability to correctly articulate the vowel sounds in minimal pairs such as ship / sheep, live / leave, full / fool. Because the tip of the tongue is not used in speaking French, learners often have problems with words containing the letters th (/θ/ /ð/), such as then, think and clothes.

Another common feature of English spoken by French learners is the omission of the /h/ sound at the beginning of words. This sound does not exist in French and leads to problems such as ‘Ave you ‘eard about ‘arry?, or overcompensation by pronouncing the /h/ in words like hour, honour.
French learners typically have problems with the unpredictable stress patterns of English words, particularly of cognates. (Word stress in French is regular.) Learners may also be unwilling to engage in the prevalent vowel reduction of unstressed syllables in English. Consider, for example, the way that English native speakers swallow the first syllable of the word tomorrow (t’morrow). These problems result in the stereotypical staccato French accent of beginning learners.

From Frankfurt International School Website http://esl.fis.edu/grammar/langdiff/french.htm

TH sounds

/th/ can be voiced [ð] or unvoiced [θ]

A quick guide to producing TH sounds:

  • Stick tongue out slightly
  • Let air pass under/through teeth and over the tongue
  • You don’t need your lips!
  • It’s not /f/ /s/ /d/ /v/ or /z/
  • It’s [ð] (voiced) or [θ] (unvoiced)

Watch my video (below) for more help with /th/ sounds.

More words which learners often find difficult to pronounce

  • Architecture /ˈɑː.kɪ.tek.tʃər/
  • architectural /ˌɑː.kɪˈtek.tʃər.əl/
  • Drawer /drɔː/
  • Colonel /ˈkəːn(ə)l/
  • Comfortable /ˈkʌmftəbəl/
  • Pronunciation /prənʌnsɪˈeɪʃən/
  • Recipe /ˈresɪpi:/
  • Scissors /ˈsɪzəz/
  • Strengths /streŋkθs/
  • Clothes /kləʊðz/
  • Eighth /eɪtθs/
  • Queue /kjuː/
  • Fruit /fruːt/
  • Sixteenth /sɪkˈstiːnθ/
  • Eighteenth /eɪˈtiːnθ/

“Ghoti” is pronounced “fish” (is it?)

This is an old attempt to prove that English spelling makes no sense. Note: David Crystal doesn’t agree.

ghoti

http://www.neatorama.com/trivia/2012/09/09/Ghoti-is-Pronounced-Fish-in-the-English-Language/

David Crystal disagrees with this “ghoti” (See below)

Some Words with Silent Letters

  • bomb
  • climb
  • comb
  • crumb
  • debt
  • doubt
  • government (ok, so the ‘n’ isn’t really silent, but this word has 3 syllables, not 4)

More here: https://mywords.cle.ust.hk/sir/silent_words.php

Also

  • Business /ˈbɪznɪs/ or /ˈbɪznəs/
  • Busy /ˈbɪzi:/
  • Derby (place and a horse race) /ˈdɑːbi:/

L/R (Often difficult for Japanese speakers, or people from East Asia in general)

  • Roller coaster
  • Rarely
  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry

My name

  • Luke (correct) /lu:k/
  • not:
  • Look
  • Luck
  • Mr Luck (the most common wrong version, especially in writing)
  • Teacher luck pot cat? (teacher luke podcast)
  • Ruke
  • Ruku
  • Rook
  • Duck??
  • Mr Luke (still not correct – it’s just “Luke” or “Mr Thompson”, although Moz called me Mr Luke as a sort of joke)

Thompson /tɒmpsən/

  • Often pronounced “Tom-sun” in France
  • and pronounced “Tom-pu-son” in Japan

Some rude or funny tongue twisters read by Paul and me

She sells sea shells on the sea shore.
(not rude)

Red lorry yellow lorry red lorry yellow lorry…
(not rude)

I am not the pheasant plucker,
I’m the pheasant plucker’s mate.
I am only plucking pheasants
Because the pheasant plucker’s late.
(don’t say “fucker“)
I slit the sheet, the sheet I slit;
and on the slitted sheet I sit.
(don’t say “shit“)
One smart fellow; he felt smart.
Two smart fellows; they felt smart.
Three smart fellows; they all felt smart.
(don’t say “fart”)
I’m not the fig plucker,
Nor the fig pluckers’ son,
But I’ll pluck figs
Till the fig plucker comes.
(don’t say “pig fucker“)
Fire truck tyres
(repeat it – don’t say “I fuck tyres”)
Mrs Puggy Wuggy has a square cut punt.
Not a punt cut square,
Just a square cut punt.
It’s round in the stern and blunt in the front.
Mrs Puggy Wuggy has a square cut punt.
Six stick shifts stuck shut.
Rubber Baby Buggy Bumpers.

(don’t say “cunt” – really, don’t say that word, it is extremely rude)

She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I’m sure she sells seashore shells.
(not rude)
How much wood would a woodchuck chuck
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
And chuck as much as a woodchuck would
If a woodchuck could chuck wood.
(not rude)
Rubber Baby Buggy Bumpers
(not rude)

Betty Botta bought some butter;
“But,” said she, “this butter’s bitter!
If I put it in my batter
It will make my batter bitter.
But a bit o’ better butter
Will make my batter better.”
Then she bought a bit o’ butter
Better than the bitter butter,
Made her bitter batter better.
So it was better Betty Botta
Bought a bit o’ better butter.

(not rude)

http://www.fun-with-words.com/tong_rude.html


Pronunciation practice – repeat after me!

There’s no quiz for this episode – instead I thought I’d make a video so you can practise your pronunciation by repeating after me. Word list with definitions below.

Word List + examples [The definitions are in brackets]

  1. Sore throat – I’ve got a sore throat today [a painful throat, because you have a cold]
  2. Squirrel – I saw three squirrels in the park [cute little animals with bushy tails that live in the park]
  3. Throughout – Squirrels live in this park throughout the year [all the way through]
  4. Bewildered – I was bewildered by all the options [confused]
  5. Hierarchy – There’s a flat hierarchy in our company [a system of levels]
  6. Anaesthetist/Anaesthetise – It’s the job of the anaesthetist  to anaesthetise the patients with an anaesthetic [to give someone an anaesthetic – something which stops you feeling pain]
  7. Threshold – If you earn more than £70,000 you enter the next tax threshold [a level or point where something ends and something else begins]
  8. Worthlessly – I was worthlessly trying to impress her by showing off [in a worthless way – with no worth or no point]
  9. Pass the Worcestershire sauce, would you? [a kind of brown sauce for giving flavour to food]
  10. William Wordsworth was a wonderful writer
  11. live / leave – You have to live a little before you leave this world
  12. ship / sheep – we put all the sheep onto the ship, so the ship was full of sheep
  13. full / fool – The room is full you fool!
  14. Architecture – I love the architecture
  15. Architectural – The architectural style is fascinating
  16. Drawer – The knives and forks are in the top drawer on the left [for example, where you keep the knives and forks in the kitchen]
  17. Colonel – Colonel Sanders founded Kentucky Fried Chicken [a senior officer in the army]
  18. Kernel – Pine kernels can be a delicious addition to a salad [a nut]
  19. Comfortable – Are you comfortable? Would you like a pillow?
  20. Pronunciation is important. You have to pronounce words properly.
  21. Recipe – Can you give me that delicious cake recipe? /  This is a recipe for disaster! [the instructions for how to make certain food]
  22. Scissors – Do you know where the scissors are? [a tool for cutting paper or fabric]
  23. Strengths – What are your strengths and weaknesses? [strong points]
  24. Clothes – I bought some new clothes today.
  25. Months – She’s 18 months old now.
  26. Eighth – Henry the Eighth was a Tudor king of England
  27. Queue – Sorry, are you in the queue? Are you skipping the queue? Sorry, the end of the queue is back there. Yes, we’re all queueing up, we’re not just standing here. Unbelievable. [a line of people waiting for something]
  28. Fruit – Do you have any fresh fruit?
  29. Sixteenth – It’s the sixteenth of October
  30. Eighteenth – It’s the eighteenth of November
  31. Thirteenth – it’s Friday the thirteenth
  32. Thirtieth – it’s the thirtieth of December
  33. Bomb – There was a bomb scare in the station. People were talking about a bombing. I remember when the IRA bombed Oxford Street. [an explosive device]
  34. Climb – Do you want to go climbing with me next weekend? I’m going to climb that mountain on Saturday. You climbed it last year didn’t you? [to go up something steep like a ladder,  a hill or a mountain]
  35. Comb – I’m just combing my hair with a comb. [something that you use to make your hair straight]
  36. Crumb – Why are there lots of bread crumbs on the table? Have you been cutting bread here? There are lots of crumbs everywhere. Can you clean them up please? [little bits of bread or other food]
  37. Debt – (Many students leave university with) thousands of pounds of debt. [money which you have to pay back to someone after you borrow it]
  38. Doubt – There’s no doubt about it. It’s a brilliant film. [something you’re unsure about]
  39. Government (ok, so the ‘n’ isn’t really silent, but this word has 3 syllables, not 4) The government is yet to make a statement.
  40. My name is Luke  (not Mr Luck) Thompson
  41. This is a podcast – not a postcard, or potcard, or pot cast or pot cat. It’s podcast.

 See Paul’s One Man Show #Franglais – http://paultaylorcomedy.com/

By the way, if you’re in France, you really should see Paul’s one man show called #Franglais because it is back in theatres for another run. A lot of the comedy in his show is based around pronunciation differences, including the way people say his name, the way French people say funny things without realising it and more. Check out paultaylorcomedy.com for more information.

Here’s David Crystal’s response to “GHOTI” = FISH

Remember that thing that goes around the internet about how “Fish” should be spelled GHOTI?

Basically David Crystal believes that English spelling is not actually senseless, chaotic or mad. It is complex but it’s not completely random. In fact it is the end result of a fascinating process of development that can tell us a lot about the rich history of the English language.

From a Guardian review of his book “Spell It Out”

‘Crystal shows a brisk impatience with the tradition that likes to pretend that English spelling is senseless. The famous suggestion that you could spell “fish” “ghoti” (gh as in “rough”, o as in “women” and ti as in “motion”) is a witticism often ascribed to George Bernard Shaw but, Crystal says witheringly, has been doing the rounds since the middle of the 19th century. It is, he argues “complete naughtiness. The spelling ti is NEVER used with this sound at the end of a word in English, and the spelling gh is NEVER used with this sound at the beginning of a word.” It doesn’t do, then, to simply throw your hands up and say: “Isn’t our language mad?” The real story is much more interesting than that.’ https://www.theguardian.com/books/2012/sep/14/spell-it-out-david-crystal-review

You can read more about the interesting story of English spelling and what it can teach us about the history of the English language by reading David Crystal’s book “Spell It Out”, which I expect is available from any half-decent book shop.

454. David Crystal Interview (Part 1) Professor of Linguistics

455. David Crystal Interview (Part 2) Questions from Listeners

So, that’s it for this double episode then, thanks for listening!

  • Join the mailing list!
  • Don’t be a ninja hiding in the shadows – write something in the comment section
  • Be excellent to each other and party on!

Luke

470. Understanding the Liverpool Accent

Helping you to understand and appreciate the Liverpool accent and Scouse English, featuring clips of comedy a short history of Liverpool and interviews with famous footballers, actors and musicians.


Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Transcript – Introduction

Hello listeners – how are you doing? In the last episode we listened to some comedy routines by Scouse comedian John Bishop and I said we’d take a closer look at the Liverpool accent, break it down, listen to some more samples and also learn some typical words you might hear being used in Liverpool. So that’s the plan in this episode. All about the Liverpool accent.

There’s nowhere in the UK quite like Liverpool. You probably know it as where The Beatles came from, or because of the football clubs LFC and EFC. Perhaps some of you have visited it or studied there are students, because it’s a big university town.

I lived there for 4 years as a student.

My feelings when I moved there:
It’s definitely in the north! Up north.
First time I lived in the north, and there is a north/south divide in the UK
Climate is different
People are different to the people anywhere else – they’re cheeky, chatty, tough, humourous, a bit tricky sometimes, proud and also quite sentimental and sensitive about the city.

The place has a particular history that isn’t shared by other towns in England. Its cultural mix is different to the rest of the country. The accent in particular is very distinctive, and it’s confined to just the local Liverpool area – a relatively small space when you consider the accent diversity in other larger countries where the same accent may be heard for many miles, like for example in Texas. In England our accents are very specific and very local. Travel 30 minutes by car from Liverpool to neighbouring Manchester and the accent is very different and this is largely because of the history of Liverpool as an international port and the rich diversity of influences.

This is a corner of the country with a strong character and a recognisable accent to go along with it.

Scousers, or people from Liverpool are instantly recognisable by their accent. The sound of a Liverpool accent instantly conjures up certain images, certain cliches, certain reference points and a certain history which is unique to that part of the country.

In this episode the plan is to investigate the Liverpool accent, and to some extent the dialect, listen to some samples, find out some of the pronunciation features, and consider a little bit of Liverpool’s history and culture. We’ll listen to a few different people speaking in a Liverpool accent and I’ll help you to understand it all, and I’m sure you’ll pick up some nice vocabulary on the way – and not just local slang words but words that everybody in the country uses but which the Scousers might just pronounce in their own way.

The aim is to broaden your horizons, broaden your exposure to different accents and to help you get a full appreciation of English in all its forms.

The Milk Advert on TV

Let’s start with an advert that used to be on the TV and which millions of British people watched many times – The famous milk advert.This is what the whole nation (of my generation) might think of as a sample of Scouse English. Many of us heard it lots of times growing up and a lot of us even learned it. I used to be able to recite it word for word when I was a kid.

Picture two children from Liverpool who have been playing football in the garden. They come into the house to get something refreshing to drink from the fridge (or should that be “fridge”). One asks for lemonade, the other one chooses to drink milk because it’s “what Ian Rush drinks”.

Ian Rush was a famous footballer in the 80s. He played for Liverpool for years and scored many goals for them. He was Welsh. By the way, you should also know that there is a place in England called “Accrington” (north of Manchester) and their football team (Accrington Stanley) aren’t very good – so Accrington Stanley is a reference for an unknown football team that nobody wants to play for.

Audio sample 1 – The Milk Advert

Lee Mack making fun of the Scouse accent

Features of the Liverpool Accent

Let’s now take a closer look at the Liverpool accent, considering some of the main features that make Scouse English different to the kind of RP that I speak. Then we’ll listen to some more samples of Scouse speech and you can see if you understand them.

 

Consonant sounds

  • /k/ can become /x/ like in “loch” “Accrington Stanley” “milk” “Lee Mack”
  • /r/ sounds – alveolar tap “accrington stanley” “I’m afraid I’m not from round here” “alright”
  • /t/ can sound like /s/ “butter” “I’m going to go into town later, do you want something” “Come on then mate, let’s start. Come ed, Let’s get started.”
  • /g/ is pronounced not just with the /ŋ/ but all the way to a /g/ sound “sing” “singer” “Ere mate are you a singer? You gonna sing us a song?”
  • And yet sometimes it’s completely dropped like in “Eh mate what are you doing?” – “what are yew dewin? What are youse doing coming over here like that?” “Milk, that’s disgusting”
  • /h/ sounds are often dropped “That has never happened to be honest”
  • /d/ sounds instead of /th/ sounds – “They do though don’t they though?”

Vowel sounds

  • /ɜː/ like “bird” becomes [ɛː] like “air” – “work”, “first”, “bird” “Are you always the first one to get to work in the morning”
  • /a:/ sounds in the south are like /æ/ in the north (normal in the north generally) “bath” “grass” “laugh”
  • But sometimes it goes wider like aaaa in “card” or “pokemon cards”
  • /ʊ/ in book sounds like /u:/ “book” (but not every time – sometimes they say it like me, and words like ‘took’ and ‘look’ are often pronounced. I don’t know why it’s “book”)
  • /-er/ sounds at the ends of words normally pronounced with schwa sound are pronounced with an /e/ sound “computer” “teacher” “fitter” “singer”
  • /ʌ/ becomes like /ʊ/ or /ɒ/ “but erm… shut up” “shut up will ya”
  • “Errrm“
  • /eə/ sometimes becomes /ɜː/ – “hair” “over there”

All those features are interesting, but there’s a good chance that all just went over your head. Really the best way to get used to hearing scouse English is just to listen to some people using it.

Audio Sample 2 – Jamie Carragher “Butchers” the English Language

Just listen and tell me these things:

  • Who is he?
  • What’s he talking about? (general subject)

Audio sample 3 – Stephen Gerrard, former England captain

  • What is he looking forward to?
  • Is he worried about the regime change with Fabio Cappello (known for being a discipinarian)
  • Does he have a message of hope for England fans?
  • What would it mean to David Beckham to achieve 100 caps?

Audio Sample 4 – Wayne Gerrard – a spoof of Scouse footballers by Paul Whitehouse

Wayne Gerrard (spoof)

Language:

  • Just get my head down
  • Let my feet do the talking
  • Very pleased for the fans
  • Very pleased for the manager
  • One game at a time
  • Keep my head down
  • Let my football do the talking

A short history of Liverpool

Liverpool is in the north west of England. It’s a port town on the river Mersey, just where the north coast of Wales meets the west coast of England.

Liverpool started as a small trading port probably in the 13th or 14th centuries.
By the 17th and 18th centuries it was the primary port for trade with Ireland. There was lots of trade with Ireland, and also ships coming from Norway and Sweden or other scandinavian countries.

The industrial revolution, globalisation and Britain’s colonialism meant that Liverpool became a hugely important port for British ships heading to the Americas in the 19th century.
As a result by the mid 19th century, Liverpool was a hugely important city for trading with the new world.

The population of the city grew quickly with amazing diversity – everyone from around the world was there, including large numbers of Irish and Welsh workers, scandinavian sailors but also Chinese workers, Caribbean workers associated with the slave trade.

Liverpool was one of the most important and most impressive cities in the world at this time.
It was sometimes called the New York of Europe, and you can see evidence of that in some of the buildings – parts of the city resemble some of the style of New York buildings, especially in the old part of town and by the docks.

The diverse history is still evident in the cultural make-up of the city. There is still a large Chinese community and also many families of Caribbean origin in parts of Liverpool.
The biggest influences though were the Welsh and certainly the Irish communities who moved in for the manual work that was available there in the 19th century. Liverpool is heavily influenced by the Irish, and it was described as the capital of Ireland just because so many Irish people lived there.

All of these influences can be heard in the Liverpool accent – some Irish, some features of Welsh (which is a totally different language to English) and also some scandinavian influences and many others that make Liverpool so different. That’s also combined with the local Lancashire accent too. All of it combines to create this particularly rich and vibrant form of English.
The city was very rich and very important during the industrial revolution, but conditions for many people were appalling – living squeezed into dirty and dangeous slums.

Gradually Britain’s position as the global industrial imperial power started slipping, and the two world wars sped up that process. Many young men were killed in World War 1, and between the two wars Liverpool was partly redesigned with many residential areas being built around the outskirts of the city, and lots of the people who previously lived in the slums being relocated there. This changed the nature of the city, with large outlying residential areas with row upon row of terraced houses.

World War 2 was devastating to Liverpool as it was the target of bombing raids by the Luftwaffe. Like many cities in the UK, Liverpool got pounded by bombs night after night and lots of buildings were destroyed, and they stayed destroyed for many years.

When the Beatles were growing up in Liverpool in the 1950s it was common for children to play in bombsites – in the remains of buildings destroyed by bombs, and even when I was living there in the 1990s I saw lots of empty spaces in residential streets where buildings used to exist but still hadn’t been replaced since the war.

With the end of the industrial revolution, Liverpool’s importance slipped and basically since WW2 Liverpool has been a rather tough place to live, with various social problems, unemployment, poverty, and perhaps the sense that the city has been somewhat ignored or forgotten by the country which used to rely on it so much.

These days the city is known for The Beatles, the football clubs and players, some cultural things such as the vibrant art scene and just the scouse people themselves who are known for their humour and their unique character.

Here’s a female voice – Jennifer Ellison, an actress from Liverpool.

Audio sample 5 – Jennifer Ellison “Mum of the Year Awards 2013”

Vocabulary

Here are some bits of the dialect or just typical sounding words.

To be honest, you hear most of these things in many parts of the country, but listen out for how scousers would say these things.

  • ‘Me’ not ‘my’ – “You’ve broken all me biccies!”
  • ‘You’ (plural) – ‘youse’ “Youse are all a bunch of bleedin eejits”
  • Adding “me” at the end of a sentence starting with ‘I’. “I’m dead hungry, me.”
  • Mate – “Alright mate, are you a student?”
  • “Sound” – “He’s alright isn’t he, him? Yeah, he’s sound.”
  • “Boss” – That’s boss that. Have you played FIFA. It’s boss.”
  • “made up”
  • “Eeeerm”
  • “Eh!”
  • “Alright?”
  • “Laa”
  • “Ta-raa”
  • “See ye later”
  • “Come ed”
  • “Go ed” “g’wed”
  • “Alright! Calm daaaawn!” (cliche)
  • “Bevvies”
  • “Nice one son”
  • “Gutted”
  • “Scran”
  • “bevvie”
  • “Bacon barm” – “two bacon barms please”
  • “brekkie”
  • “Chocka block”
  • “Like” – “I was like, walking down the Scotty road and I seen these two like students.”

Lots of people in the UK got to know Scouse very well from watching Brookside, a soap opera that started in the 80s. It was about middle class and working class life in Liverpool and it often showed scenes of social problems including frequent arguments between the main characters. This helped to build the stereotype that Scousers are argumentative and prone to social problems.

Audio sample 6 – Brookside argument

Summary

  • 3 people – Barry, Barry’s mum and Billy
  • Barry wants his money
  • But the account is £500 short
  • Because his Mum lent it to someone else (Billy)
  • So, let’s cut out the middle man, give us the money
  • He hasn’t got it – he needed it to pay the mortgage and the car
  • Barry gets angry with Billy saying “you’ve got it made here”
  • Barry is angry with Billy because he’s borrowing money from his Mum
  • “I’m going to have to go back to the car fella, tell him I can’t have the car”
  • You’ve screwed up our Christmas!
  • Then he pushes him.

Cliche

This cliche of argumentative Scousers was summed up in a series of sketches on a comedy TV show called Harry Enfield’s TV Programme.

This cemented the stereotype of Scousers as:

  • Argumentative & violent – often fighting and infighting
  • From large families with lots of brothers
  • Always wearing shellsuits
  • Unemployed – around the house all day
  • With mustaches and curly permed hair

Audio sample 7 – Harry Enfield – The Scousers (the cliched view)

https://www.youtube.com/watch?v=6k2YEc6dozA

Language:

  • Alright, calm down calm down.
  • Are you telling me to calm down?
  • Alright you two, break it up!
  • What’s going on here eh?
  • Friggin
  • Do you have to make such a friggin fuss about it?
  • Just keep out of it Barry.
  • Are you telling me to keep out of it?

The Beatles

The Beatles are also famously from Liverpool, but nobody seems to really speak like them any more. The accent has become more nazal and harsher. The Beatles spoke in this kind of “Beatle voice” which you don’t hear so much any more.

You can hear the scouse in their voices though if you listen carefully.

Audio sample 8 – Beatles

 

Audio Sample 9 – Local documentary on YouTube

Mini doc https://www.youtube.com/watch?v=yIcPTpWq5jY