Transcripts of Luke’s English Podcast are written by listeners who collaborate by using google documents. The team has produced about 100 transcripts so far.

This project is known as the Transcript Collaboration or Orion Team.

How the Transcript Collaboration works

  • First, Luke publishes an episode of the podcast.
  • Then, Antonio (or Piotr) creates a google document for that episode. (The google documents are open – anyone can access and edit the documents, you just need to be signed into a google account.)
  • In the document the episode is divided into 3 minute parts or ‘chunks’ (e.g. chunk 1 = 00:00:00 to 00:03:00, chunk 2 = 00:03:00 to 00:06:00 etc).
  • Listeners write their name next to a 3-minute chunk, and then start transcribing that short part of the podcast.
  • If the transcriber can’t identify something, he/she leaves a gap with a timecode, like this ______________ (00.35.20)
  • When the 3-minute chunk is finished, the transcriber writes Finished at the end of the chunk.
  • Other listeners can proofread, correct or add missing words to any finished chunks.
  • When the whole episode is transcribed, the script is added to the FINISHED folder.
  • You can access all the folders below.
  • Please read the RULES before you start (you can see them below).

Transcribing chunks is a great way to improve your English by listening intensively.

How to join the Orion Team and transcribe some chunks

  • You can simply add your name next to a free chunk in a google document and then start transcribing. That’s it! But please follow the rules (below).
  • There is an Orion Team email list so you can keep in touch with the team and get news of new episodes or finished scripts.
  • To join the team send an email to Antonio at to ask for more information.
  • You can write: “Hi, I’d like to join the Orion Team. What should I do?”
  • Please make sure you have read the RULES before you start. You can read them below.



Google Documents for Transcripts (Click the buttons below)



Please follow these rules when transcribing:

  • Don’t edit other people’s writing without permission (that includes size of font, colour and every other properties of text).
  • You can leave comments in the google document – just ‘right-click’ and select comment. You don’t need permission to add a comment.
  • Before you start, make sure you put your name next to that chunk in the google doc.
  • If you can’t identify a word or phrase in an episode, leave a gap with a time code. E.g. _____________ [00:32:15] This will allow other listeners to help you by identifying the missing word using the time code.
  • Use Arial size 11, not bold.
  • Don’t type ‘gonna’ or ‘wanna’ – please type ‘going to’ and ‘want to’.
  • Don’t write down sounds which people make when they are pausing or deciding what to say next like “um”, “hm”, “erm” etc.
  • I will make text green after I have checked and corrected it. So any green text has been given The Luke Thompson seal of approval. :)
  • When you finish whole script:
    write [END] at the end of a Script.
    Write [finished] and the end of a chunk when it is ended.
    Write [not finished] if you are still working on it
  • If you only want to see the script but not edit, please change your mode to view mode. That prevents unwanted changes in scripts.

Introducing the Transcript Collaboration Managers – Piotr from Poland & Antonio from Spain

For any help, assistance or advice please contact Piotr by sending an e-mail to or Antonio here Also you can leave a comment below this page saying “I would like to join the transcription project” or write a question.

Advice for Transcribing

Slow down the audio to make it easier
If you’re listening to an episode while typing the transcripts (for example, on Windows Media Player), you can click the right button of your mouse, and follow instructions shown in the picture below. The episode will be played slower and it’ll be easier to make out individual words.

Transcribe in 3, 5, 10 or 15 minute chunks
It’s easier if you just transcribe a few minutes at a time. You don’t have to do the whole episode in one sitting, that’s too much work!

Download the episode and use a media player when transcribing
Download “Foobar2000” – It’s a good audio player for this kind of work

When you transcribe, you can use Foobar2000. It’s free, and it deals with big mp3 files perfectly. It also allows to you configure a number of hot-keys such as “play”, “pause”, “1/5/10 sec. back” which makes the transcriber’s life much, much easier.

Here’s a video tutorial by Piotr, explaining how to transcribe audio and video effectively with Foobar2000. These are some really simple but effective techniques for making your transcripts much easier. Thank you Piotr!

  • Orion team

    Hi Luke and Piotr,
    The episode #420 is finished and moved to the proofreading waiting list.

  • Orion team

    Hi Luke and Piotr,
    The episode #187 World cup (part 1) is finished and moved to the proofreading waiting list.
    30 months later but finally it is done.

  • Orion team

    Hi Luke and Piotr,
    The episode #391 is finished and moved to the proofreading waiting list.

  • Orion team

    Hi Luke and Piotr,
    The episode #178 I’m still here. is finished and moved to the proofreading waiting list.
    We are doing the new episodes and finishing the abandoned ones. There are not many left now, no more than 8, so we will finish them this year. :)

    The Orion Team.

  • Orion team

    Hi Luke and Piotr,
    The episode #418 is finished and moved to the proofreading waiting list.

    The Orion Team.

    • Piotr Proc

      Great avatar and team of course. :D
      Good luck with your transcribing mission. :)

      • Orion team

        Yes, it is. Thank you Piotr. Yes, it is kind of a mission, you are right. To help someone who is helping us is maybe a mission but I think it is kind of a “devoir” (Duty) But it sound beter to me in French.
        I try to spread this idea of duty among all the LEPsters but it is not easy to make them work as a team so finally we work as a group which is finally not so bad even if it could be more efficient if people had the idea of a team instead of a group.

        But, we are not going to complain because at the end they are doing a great job. We have done 57 episodes and I hope we could do 100 which sems paussible because people are coming regularly replaceing the ones quitting the project after one or two chunks.

        Nevertheless, since I asked to Luke to speak about the project more often on the episodes we have people asking to join so I think this is goping to work.

        See you.

  • Andrey

    Hello, guys! I’d like to join the transcription project. What should I do?

    • Orion team

      Welcome to our group Andrey. I sent you an email already.