Author Archives: Luke Thompson

About Luke Thompson

I've been teaching English for over 20 years in London, Japan and France. I also do an award-winning podcast for learners of English called "Luke's English Podcast". In my free time I'm a stand-up comedian who regularly performs shows in English in Paris and sometimes London.

125. The Pink Gorilla Story

An improvised funny story about an encounter with a massive pink animal. Transcript available below.

Small Donate ButtonRight-click here to download.
Listen to Luke tell you a rather bizarre story about an adventure involving a pink gorilla and a number of other characters. I recommend that you listen to the story several times as a way of enjoying and understanding it more. There is a full transcript to this episode below.

In this episode I decided to improvise a story. To improvise something means to just make it up on the spot, without planning or preparing in advance. It is quite challenging and fun for me to improvise stories like this. I hope you enjoy it and realise that it is great listening practice for you.

Do you Want to skip the introduction?

The story begins after 15mins. There is a long, rambling introduction and then the story begins at 16:20

I use a variety of expressions, accents and verb forms in the episode. As you listen, try to spot some English which might be useful for you.

***There is some SWEARING in the story. I apologise if you find that offensive. You should remember that swearing (using rude words) is VERY RUDE in the WRONG SITUATIONS! Don’t swear in English class, in job interviews, in front of priests, when you are in polite company or if you meet the Queen, etc. Swearing is ok with your close friends, in private or when you’re playing football. Aaaaalright? ;)

I hope you enjoy the story. Speak to you soon. Bye bye bye! (TRANSCRIPT BELOW)

Language Extracts with Vocabulary (thanks to Jack) – TRANSCRIPT BELOW THIS LIST

Maybe it causes a rift in space time continuum.
Have you just woken up?
Get a grip !
I’d like to book a table for two please.
I’d like it to book a table for tomorrow evening.
That’s why now I can’t get my head together !
I’ll go to Burger King, nevermind !
We do burgers here.
You are incapable of dealing with the booking so I’m leaving.
To turn up
Lets say the police overheard you talking about puppies.
Can I make an inquiry as to the nature of this rendezvous?
I think you’ll find that that contravenes section 134 of the puppies act.
I’m going to have to put you under arrest.
Police are going to take them away.
It is kind of random bollocks.
In the light of the fact that I won this competition.
…..Academic director, Publishing director, who is checking out the public blog.
Let’s see some of the pedagogical techniques that he’s using in his podcast.
What new approaches to teaching methodologies are being used.
Maybe this is a new revolutionary method of teaching English as a foreign language.
Just sort of stream of consciousness – English jazz cakes.
One of the objectives….
The ‘Rotary sushi bar of English’….
It doesn’t mean that I can just give up my day job.
I still have to try and find windows of time in my otherwise busy life.
That’s kind of a bit of justification……
Improvised
I’m making it up as I go along.
I’ve been speaking for the last 15 mins.
I’m going to try and throw in some characters into the story.
It’s just completely made up (story)
I hit some hard times.
Can I have a word with you?
We are going to have to let you go.
Give them regular feedback
A general rule of thumb
I was devastated
It’s been a pleasure teaching you.
I’ve been fired.
How? On foot probably.
The Mafia
Gangsters
Screw this guy!
Moving one foot in front of the other.
Subtle movements…..
The corner of the Oxford Street.
London’s famous attractions.
I couldn’t afford to visit.
Walked along the street.
As far as I know, you can’t really eat anything with your eyes.
Mushrooms
Spaghetti
Walk out of the supermarket.
Nothing to see here.
Until eventually I was desperate.
I would sit on the streets.
Can you spare me 10p governor, for a cup of tea ?
May be a chimney sweep?
He had a monocle
He came up to me
He approached me.
You seem desperate and tired.
I think it’s good to be on first name terms with homeless people.
Come with me to my mansion.
Don’t misunderstand Luke.
Maybe we should introduce ourselves and get acquainted.
I wasn’t being rude.
Swear words.
Rude, aggressive communicative styles.
I was just adapting my teaching style for my class.
Moustache, monocle and a hat.
It’s a pleasure to make your acquaintance.
I’m a collector of rare endangered animal species.
Let’s get in the taxi and let me show you my hairy animals.
Put your seatbelt on please.
Big mansion in north London, strap in !
I’ve been eating bananas….
We went past various sites in London.
As we drove past…..
I overhead all of this
This is a momentous moment in history.
I thought I didn’t have a chance.
We walked in the back of the studio…..
You must make two promises to me. Two promises which you must keep.
I can’t emphasize this point more seriously.
To be honest, I’m already getting curious about the animal at the end of the corridor.
Yes, I’m positive.
Are you certain?
Let’s move on with the story.
Leopard with no spots – I think it was a puma.
Zebra
Duck with a round head with no beak on the end.
What on earth could be behind this curtain !
I started to move the curtain back.
Sleeping upstairs in the loft.
I hadn’t seen one of those for donkey’s years.
Coin operated arcade machine
I put a coin in.
Never mind ! never mind ! Just google it.
The cages were so clean by the time I finished; you could see your own reflection on the floor.
There was this cage at the end of the corridor tempting me just by its presence.
I know you are fascinated.
But I resisted the temptation.
I wanted to move the curtains aside.
I didn’t do nothing.
I tip toed down the stair.
Tip toed through the basement.
I was absolutely stunned !
I couldn’t believe my eyes !
As pink as a lobster.
The fur of the gorilla looked so fine and so soft. I just really felt the urge to reach through the cage and touch its fur.
You have investigated enough.
I slept like a baby.
It doesn’t mean that I cried during the night and pissed myself – No.
Daniel was there whistling.
I’ve got to have another look.
Right there at the bars of the cage.
He held out his hand to me.
Gorilla was smiling at me with his big teeth.
To hell with the consequences !
I reached out my hand and touched the gorilla.
I touched him briefly on the back of the hand.
It was like a fur of the unicorn.
…….he did somersaults.
He started to pull / bend the bars open.
I ran out of the mansion.
I didn’t bother to get my stuff.
I could hear his steps pounding on the ground as he chased after me through the mansion.
I ran like my life depended on it.
I was sure this gorilla was gonna rip my head off !
I ran into the street.
I ran down the street.
May be I lost him
I took a left turn down an alleyway.
He was sprinting down the road after me.
I jumped on the bicycle.
I bombed down the hill.
Flying down the hill on the BMX bicycle.
I jumped onto the bus.
I acted all nonchalant.
He’ll lose me and wouldn’t notice.
He was smashing cars out of his way.
I nearly soiled my trousers.
I jumped out of the bus.
I dived into the underground.
I got up to the gates.
Couldn’t you have looked for your oyster card before you got here?
Managed to get down onto the platform.
Jumped on the train….
If I change at green park onto the Victoria line and I take the Victoria line sort of north bound and then go to Tottenham Hale. And from Tottenham hale I can jump on the overland which would take me to stansted airport.
Walked through the streets….
I kind of walked leisurely…..
On the tracks next to the train.
Train was going along the tracks.
He just mouthed – ” I’m gonna get you!”
Do you mind if I ask you what are you doing?
I’m mug him off !
I’m gonna get that geezer called Luke!
I went to the bank to borrow some money.
Would you like to take a seat?
How can I help you?
I’d like to borrow some money.
Well Luke, I’m sure you realize we can’t simply lend you all the money.
You are a humorous gentleman. You like to have a laugh.
If I wanted to I could make you say and do anything I wanted !
I think you are making it up.
You are gonna speak like a scouser.
All the money in 20 pound notes is a lot
How about a debit card?
He has nearly caught up with me now.
Out in the street again.
Got myself a coffee
I drank that.
Flying towards me on a skateboard.
I escaped down the street towards the airport on a scooter.
Got to the counter.
How did you know that I had all the money! Never mind that Luke! Never mind!
They don’t even let you bring water onto the plane.
Jumped onto the plane.
The plane taxied out on the run way.
I couldn’t be safer!
I’m flying to a new exotic location.
On the wing of airplane…..
The pink gorilla was holding onto the wing of the airplane.
Looking at me; staring at me; smiling with his big teeth.
He’s managed to catch up with me.
I managed to jump onto an iceberg.
Looked over my shoulder….
I jumped off the iceberg and jumped on another iceberg. And I kept jumping from iceberg to iceberg…..
He jumped over onto the iceberg and walked up towards me.
He extended his hand again…..
He just tapped me on the arm.
Tag ! You’re it !
Pink gorilla was just competitive, he just enjoyed playing games.
Why did I touch him in the first place!
I wish I had never done it in the first place.
So I stood up picked my self off the ground, brushed the snow off my trousers and I thought : Right ! I’m gonna get that gorilla !
I saw the pink gorilla getting onto the plane and so I leapt onto the wing. And the plane took off into the sunset.
And you’ve been listening to it ladies and gentleman.
May be there are aspects to the story I didn’t deal with. In which case…….
You have been listening to Luke’s English podcast.

TRANSCRIPT

The Pink Gorilla Story
by Luke Thompson
Transcript sent in by Andrzej from Poland – thank you Andrzej!
You’re listening Luke’s English Podcast. For more information visit teacherluke.podomatic.com. (now teacherluke.co.uk)
Good morning ladies and gentlemen and welcome to Luke’s English Podcast. I’m saying ‘Good morning’ because it’s the morning here where I am. While I’m recording this it’s the morning. Maybe it’s not the morning where you are. It could be, well, one of the other times of the day, maybe the afternoon or the evening or just the middle of the night. If it’s not the morning where you are then, you know, maybe, you know, you could just pause this and then wait until it is the morning and then just press play again so that when I say ‘Good morning’ to you at the beginning it makes sense. Okay? So, you could just do that because I don’t know what happens if someone says ‘good morning‘ to you when it’s not the morning. I don’t know what happens does…. Maybe the space time…, maybe it causes a rift in the space time continuum or something a bit like in ‘Back to the Future II’ and just all, everything kind of goes all wrong in space-time. If then that happens or just nothing happens at all. Perhaps someone just says to you ‘Good morning’ it’s not the morning. It’s the afternoon. We’ve just woken up, get a grip or something like that. But I think that’s probably the extend of it. I don’t think it’s more serious than that. Okay Luke, what are you talking about? Let me just say ‘Good morning, good afternoon, good evening, good night. Thank you very much for listening. I’m going to bed now. It’s been a pleasure, really has. Good night .’ No, no, no. Good morning, good afternoon, good evening. Of course, right, when you greet someone you can say ‘Good morning’, right? It’s like ‘Hello’. ‘Morning’. ‘Morning’. You can say ‘Good afternoon’. ‘Afternoon’. ‘Good afternoon’. ‘Good afternoon’. ‘How are you’. ‘I’m fine, thanks’. And you can say ‘Good evening’, right? So, ‘Good evening’. Would you say that… Would you say that to a friend? ‘Good evening’. Yes. If you went into a restaurant you might say
– Good evening. I’d like to book a table for two, please.
– Certainly sir. When would you like to book your table?
– Well, I’d like to book it for tomorrow evening, please.
– OK, how many people?
– Just, well, two. I did say two earlier on.
– That’s right, you did, didn’t you.
– Yes, so, can I just book the table please? I don’t have much time.
– Yes, certainly sir. How many people was it for?
– Two! Two! I’ve just said it! Twice now.
– OK. Sorry. You know, I’m very busy. I’ve had a very busy day. My brain isn’t working properly plus earlier on this afternoon someone said ‘Good morning’ to me and it confused me for the rest of the day. That’s why now I can’t get my head together but anyway, yes, you want to book a table. OK. How many people?
– Two people! For Christ’s sake. OK, look, I’ll go to Burger King. It’s all right. Never mind.
– Well, that’s, you know, that’s not necessary. We do burgers here.
– No, no, really, you are incapable of dealing with the booking so, I’m leaving.
– Well, sorry sir. You know, do come back. Come back another time perhaps.
…For example, OK? But you can say ‘Good morning’, ‘Good afternoon’, ‘Good evening’ but if you say ‘Good night’, that’s what you say before you go to bed, isn’t it, so, if you kind of meet someone at night ‘Good night’, then you have to immediately just turn around and go to bed, don’t you? Ha, ha, ha! Yes. So, don’t make that mistake listeners. Don’t, when you greet someone at night, don’t say ‘Good night’ as a way of saying hello. I don’t know why you’re meeting someone at night. What are you doing? What is this kind of secret meeting, secret night-time meeting you’re doing? I don’t know. Are you meeting someone to, maybe, I don’t know, maybe you’re, you know, buying something. You could be buying some illegal DVDs or something like that. You can imagine that sort of turning up
– All right. Yeah, all right. So, you’ve got the… You’ve got the stuff?
– Yeah, yeah, I’ve got the stuff. I’ve got it right here.
– Yeah, the stuff, right? You know, you know what I’m talking about, don’t you.
– Yeah, the stuff, of course, of course I know what you’re talking about… yeah.
– I just wanna make sure. What exactly do you mean by stuff here?
– What do we mean by stuff? We’re talking about… we’re talking about the puppies, right?
– Puppies? No, I’m not… I don’t wanna buy puppies. No, I wanna buy the DVDs.
– Oh right, yeah, of course! Well, of course, yes! I used ‘puppies’ as a code word for DVDs. You know, sometimes I call them ‘puppies’ because it seems a bit safer.
– Really? Are you sure? You’re sure that that’s a safe code word? Because if, let say, the police overheard you talking about dealing puppies I think they might be a bit concerned by that as well and then might follow you. In fact… in fact they have followed you and here they are. Great. Well done. You’re not very good at being secretive, are you?
So, then the police arrive (sirens, brakes)
– Excuse me gentlemen, can I enquire… can I make an enquiry as to the nature of this rendezvous in the middle of the night?
That’s a police officer.
– Yes officer. We were just meeting to… I was just buying some puppies from this guy.
– Buying puppies, oh I see. Well, I think you find that that contravenes section 134 of the Puppies Act which states that it is illegal to purchase or sell puppies after midnight. And so sir, I’m gonna have to put you under arrest. I can’t remember that phrase that I’m supposed to say. I think it goes something like ‘Please, remember that anything you do say can be taken against you in a court of law. You’re under arrest.’ Please, follow me down to the police station and bring the puppies because they’re cute. They might be quite nice to look at in the police station.
OK, right, so, that’s it. I’ve been arrested so, good night ladies and gentlemen. Thanks very much for listening and I’m now gonna go to jail or prison as you might say. Jail or prison. Let’s hope, let’s hope I’ve got a good lawyer and they can get me out of this mess. My dealer, my DVD dealer just ran away. They weren’t interested in him because I was the one who had the puppies. I didn’t even give him the money. He just gave me the puppies so, I guess I’ve got some puppies now but I think the police are gonna take them away. What are you talking about Luke?! I know you are thinking ‘What is happening in this episode? This is kind of random bollocks .’ Well, yeah, it is kind of random bollocks. Maybe that’s what I could call this episode ‘Luke’s Random Bollocks’. Although, I don’t think it’s a good idea for me to name an episode after my bollocks. I just think that’s not a clever move especially, you know, in the light of the fact that recently I’ve won this competition so, I expect… I’m getting more traffic, more people are coming to the site than normal. Probably people who work for Macmillan dictionaries, Cambridge dictionaries maybe Oxford dictionaries they all…, they may be checking me out. You know, these kind of very important people from the world of teaching English as a foreign language. You know, you can imagine some sort of academic director or some publishing director from Cambridge University who, you know, is checking out the Macmillan blog and he says – I see that a some young gentleman named Luke Thompson has won the Macmillan Dictionary Award for Best Blog 2012. Well, I think I shall…, I think I shall investigate this up-and-coming, go-getting podcaster and see what it’s all about. So, let’s have a look at some of the pedagogical techniques that he is using in the podcast. Maybe I can learn what fresh new approaches to teaching methodology are being used here. Hmmm, let’s have a look…OK… teacherluke.podomatic.com… Click. Luke’s Random Bollocks? What’s this?’ Maybe this is a revolutionary new method of teaching English as a foreign language. English through shit. I don’t know. Maybe that’s possible. English through nonsense. It’s… I mean, it could be possible because, I don’t know, it’s new, alright? Actually, I’m sure it’s not new. I’m sure I’m not the first English teacher in the world to just sort of have fun and expect other people to join in and as a result learn a load of stuff that they wouldn’t normally learn from textbooks or from things like the BBC Podcast because they have to be the BBC and they have to do things in a certain way. It has to be correct, has to be sort of slightly unnatural maybe whereas here at Luke’s English Podcast you’re getting the real thing, you’re just getting English as it actually happens, English as it really is spoken, not really edited very much, just sort of stream of consciousness English jazz cakes. I don’t know what that is ‘English jazz cakes’, I just made that up. But that’s… I suppose that’s what you are getting so, I hope that you enjoy my English jazz cakes or my random bollocks.

Hmm… yes, so, there was a point to this podcast and the point, one of the points for this episode, one of my objectives was just to kind of talk randomly like this and see what happens. That’s one of the objectives of the episode but one of the other objectives was to tell you a story, okay, tell you a story.

OK, now, first of all let me get back to the first point talking sort of randomly, talking without preparation. I’ve done episodes like this before without any preparation and for example I did one called ‘The Ice Cream Episode’. I did one called ‘The Cheese Episode’. I did one called, I believe it was called, ‘The Rotary Sushi Bar of English’ and I did ‘The A-Z of Random Nonsense’ so, the advantage of doing episodes like this for me is I don’t have to spend a lot of time in advance preparing lists of vocabulary or preparing scripts or doing research or anything like that. I don’t need to spend time doing that. And that’s good for me because I don’t have a lot of time even though I did win the 2012 award for best blog, and that’s two awards I’ve won now, even though I’ve won two awards in a row it doesn’t mean that I can just give up my day job. It doesn’t mean that I can just move into a huge mansion with a recording studio in it somewhere. I still have to try to find windows of time in my otherwise busy life to record episodes of the podcast. And recently my life has just been really busy. I’ve just had loads of different things going on. I’ve got, obviously, my full-time job, etc., etc. I don’t need to go into its lots of detail because I’ve talked about it before and you’re probably like ‘Yeah, Luke, yeah (yawning). Same old story, yeah, you don’t have much time etc., etc. Just keep talking, please.’ So, okay. So, that’s kind of a bit of justification as to why for me, I like doing these episodes were I don’t prepare and I just talk.

Secondly, it’s kind of fun to have a challenge for me. I like the challenge of having to speak like this without, you know, preparing. For me it’s kind of a challenge. I like the opportunity just to talk and not really know where I’m going to go next. It’s quite fun because I can be creative and I can kind of improvise situations and hopefully create some entertaining stuff for you to listen to.

What else…? Also hopefully it’s kind of engaging to listen to. It should be quite interesting to listen to because, you know, if you…, I must say I’m guilty of this, if you write a script and then read the script it somehow becomes kind of dull and boring. Maybe it’s because English which is written is different to English which is spoken. So, written English, English that’s written in books or magazines or newspapers or blog articles, it has a certain rhythm or certain style to it, which is good for written English, right? But when you actually speak and try to get the attention of people it’s better when it’s just completely improvised because it’s somehow has a bit more drama in it, because you know that the speaker doesn’t really know what he’s gonna say next. So, it’s what’s just happening right now. It’s happening in real time and it makes it more natural sounding. So, that I think is good for you, in fact, for several reasons. One reason it’s good for you is because it sounds more natural so, it’s good practice for you to listen to. It’s just very good practice for you to train your ear to the rhythm and the sound of natural English as it comes out of a person’s mouth. In this case the person is me. And another reason why it is good for you is hopefully it’s just fun. It’s just more fun to listen to and it’s just a laugh, a bit of a laugh. You know what I mean. So, going back, what the other points I was making. My other objective for this episode. My other objective is just to tell you a story and I’m going to start telling the story in a moment. Just as an introduction to the story let me tell you a little bit about it.

OK, so this is a story I’m gonna tell you and I’m… It’s a kind of a challenge for me again. I’m gonna try to tell you a story which… I’ll tell you a story which I hope you will enjoy and basically I haven’t planned this story so I’m making it up as I go along. I hope that you’re gonna find it funny and I think I’m gonna start the story now. Oh yeah. I’m gonna try to make it as long as possible, that’s it. I’m gonna try to make the story as long as I can. Now I’ve been speaking for 15 minutes. Let’s see how long I can make this story. Okay. I’m gonna also try and throw in some characters into the story so you might hear some different accents and different characters but just bear in mind the fact that I’ve got no idea really where the story is going. I’m just making it all up as I go along. So, bear that in mind. If the story doesn’t make a lot of sense then I apologize. It’s because it’s just kind of random bollocks, OK? Hopefully, you’ll enjoy it and hopefully, it will be very good practice for your ears. Okay, so, let’s begin the story, shall we? Yes, let’s begin the story.

Alright. …take a couple of breaths. …to take a deep breath…okay. Are we ready? OK, I’ll start telling the story in just a moment. I hope that you’re sitting comfortably. Maybe you’re standing. Maybe you’re walking. Whatever it is you’re doing, whatever position your body is in I hope it’s comfortable because the story is gonna begin now. Maybe you’re in bed. Maybe you’re lying there and thinking ‘Come on Luke. Tell me some stuff. Make me fall asleep’. Well, that shouldn’t be too difficult because… Yes maybe what I’m gonna say.. well just be so dull and so boring that you’ll be asleep. Maybe you’ve already fallen asleep. That’s quite possible. If you’re driving a car than, you know, I suggest you open your eyes. That’s normally the way it’s done. It’s best generally to open your eyes when you’re in control of a huge metal killing machine. So, please, be careful when you’re driving, okay? If you’re in bed though, you know, you can close your eyes. That’s fine. That is fine unless you want to open them. Maybe you’re scared of the dark. I don’t know. Anyway the story, the story. Here we go. So, I’m going to tell you a story about my life. It’s not true. It’s just made up. OK? Just to be clear. This is completely made up. Right, so…

A few years ago, well, let’s see, a few years ago I was living in London and I hit some hard times. Life got a bit difficult for me. I lost my job because I was just too good at it. My boss said to me – Luke, can I have a word with you, please? – I was in the middle of a lesson at the time. I was teaching. I was saying – So, present perfect tense is a tense which is used when the action is finished possibly but the time period is not finished and also, but, there is an exception to that rule – and my boss just came into the room (knock, knock, knock) – Ehm… excuse me, Luke. Hello everyone, hello class, hello students – The students were like – Hello – because they were Spanish. – Hello Luke, can I have a word with you, please? – And so, I had to say – Sorry class, just, you know, do page 3 of English Grammar in Use. Just do it, OK? Do it! Shut up! Don’t give me any back-chat – Maybe that’s why I lost my job because I used to tell the students to ‘shut up’. Haha! Actually, you know what? I never ever tell my students to ‘shut up’ because as an English language teacher you can’t do that. That’s like one of the worst things you can do. It’s worse to tell the students to ‘shut up’ than it is to tell them to ‘fuck off’, actually. Because ‘shut up’ is just like the rudest thing you can say in a language classroom in my opinion. Anyway. So, I said – OK students. You know what? Just do some work, alright? I’ll be back in a minute. I’ve got to speak to the boss. Obviously he’s got something very important to say to me because I’m kind of big deal around here, OK? So, do some work. See you in a minute –

So, I went out and the boss said to me – Luke, listen, I’m really sorry but we’re gonna have to let you go – I said – What? You’re gonna have to let me go? Yeah, I’m afraid so. We’re gonna have to let you go because, well, quite frankly, you can’t just give students pages from English Grammar in Use and tell them to ‘shut up’ and ‘do it’. You can’t do that! OK? Because… Why not? Why can’t I do that? Well, because… I don’t really know why but I just… I just know, I just know that you can’t do that. I don’t know. My training, years ago told me something about the fact that yeah, ‘you should try to use communicative methods. You should try to engage students in speaking exercises. You should give them regular feedback and just don’t tell them to shut up or fuck off, OK? It’s just a general rule, a rule of thumb for, well, for life. Don’t tell people to shut up or to…, you know.’ So, you know, I’m afraid Luke, we’re gonna have to let you go. So, sorry. Pack your bags. Get out! You’re fired! – So, obviously I was devastated – Oh, my God, I’m fired! I love my job – And then I realised – Wait a minute. I can just do what the hell I want now. Sure, I won’t have money or food but I’ll have my freedom – And so, I went back into class and I said – OK everyone. Well, It’s been a pleasure teaching you. I’ve been Luke Thompson and I still am and I really hope that you learn this language effectively and you go out there and improve the economy, OK? Good luck! I’ve been fired. Don’t, you know, don’t, don’t act too upset about that. Hello!? Are you actually listening?! Hello!? Yeah, I’m going now, OK? I’m going, yeah? Fine. OK, if you don’t care, that’s fine – In fact, there were once the students understood the situation. They were like – What?! You’re going?! Where?! How?! Why?! How?! Well, on foot, probably. Why?! Why?! I’ve been fired. My boss just fired me because I told you to ‘shut up’, remember? Oh, but Luke, you didn’t mean it? It was… Hey, Luke! Hey! – For some reason my students were all from Brooklyn – But Luke, you didn’t mean it? Hey, come on! What’s the matter with you? – All my students were from New York, Brooklyn or the Bronx. They were all Italian Americans which is kinda strange, I know but this is a part of the mafia training programme that they have over there. They have like a special mafia training budget which they can spend on things like, you know, methods of threatening people or money counting techniques and also English lessons. And so, all my students were Latin Italian American gangsters – Hey Luke! What’re you talking about?! Come on! What’s the matter with you?! You’ve been fired? Screw this guy! Who’s this guy, huh?! Come on! – And so, I said – Look guys, I’m really sorry, you know. Good luck with all of the, you know, the assassinations and the robberies and the extortion. Good luck with that, but I’m out of here, OK? See you guys later – And they would like – Hey Luke! Come on! Get out of here! Go out! Go away! – And so, that’s it.

So, I went out into the street, took a breath of fresh air, started coughing because, you know, this was London and the Oxford street, it’s not exactly fresh air, is it. No, it’s not. It’s not really. And so, and that’s it. I had my freedom. So, I just started walking the streets. Just walking around, just walking around, you know, moving one foot in front of the other. Right foot first usually then the left foot and just repeating that motion and sort of… I don’t know quite how we change direction while we’re walking. I think there’s subtle movements of the legs to the left and the right which allows us to turn but I would basically do that a lot of that all over London walking around, looking at the sights, you know. I got to see some of the most amazing sights in London: McDonalds, Starbucks, just the corner of Oxford street, H&M. Just some of London’s most famous attractions. Let’s see what else was there? There was Boot’s the Chemist’s, Marks & Spencer and of course things like Buckingham Palace and Big Ben, the London Eye. All of these things that I just couldn’t afford to actually visit. But I looked at them and I thought ‘This, this Luke, this is London’ and it was because, because I was in London. Yes, now, moving the story on, OK, so, I would, I would move, I would walk around the streets all day and all night just thinking what’s gonna happen to me ‘I’m homeless, I’m hungry’. I would go into supermarkets and just stare at food because I didn’t have any money to buy the food, so, I would stare at all the food on the shelf and just eat, just eat sandwiches with my eyes, you know, I’d just eat them with my eyes. But it wasn’t very satisfying because as you probably know, as you probably have learnt in your life you can’t, you can’t eat sandwiches with your eyes. You can’t really eat anything with your eyes, I think. As far as I know, I think, you can’t eat anything with your eyes but I tried. Oh boy did I try! I tried to eat, you know, mushrooms, spaghetti. Pretty much all the food I tried to eat with my eyes but no matter how hard I tried I just couldn’t eat any of the food with my eyes, so sometimes I had to steal, I had to steal. You know, I admit it. I was desperate. I was hungry and so, I stole a banana and I would go to the supermarkets and steal bananas. I found the bananas one of the most effective fruit to steal because what you can do is you just take the banana and then as soon as you’ve got the banana in your hand and just pretend that you’re receiving a telephone call. So, you have a banana in your hand and just go (prr, prr) ‘Oh, looks like I’m getting a call here on my yellow mobile phone!’ And then you just sort of bring the banana up to your ear and just start talking ‘Yeah, hello. Yes, yes, yes it’s me. Yes, well, that’s right. How can I help you? This is the banana hot-line. How can I help you? Yes. Yes, I think so. Yes, you should. No. No, you shouldn’t really… No, you shouldn’t really do that with a banana. No. No. No. I know. I know the shape of the banana makes you think that you could do that but seriously you shouldn’t because, well, bananas are a bit too soft, actually, for that despite the shape. That’s too soft so, you shouldn’t do it. No. You shouldn’t put it in there. No. Because it’s too soft. You might not be able to get it out, right? OK. No. No. Put it in your mouth. That’s right. Eat it. Eat it. That’s what you’re supposed to do with the banana. OK? Good’ And then I’d just keep talking like this on the banana phone and walk out of the supermarket with the banana to my ear and all of the staff in the shop would look at me and they would like ‘What’s going on? What’s going on there? Oh, it’s just a man talking on the mobile phone. Nothing to see here’ And I would just walk out of the shop with the banana phone like that and then I would have the banana. But sometimes what I would do I’d forget that it was a banana and I would think that I was making a telephone call. I’d try to call, you know, I’d try to call my parents on the banana and then after half an hour of attempting to make a telephone call on the banana I would realise ‘Oh my God, what am I doing?!’ And then I’d eat the banana. And then I’d be OK. 28:20

So, that’s how I survived. I’d just move from supermarket to supermarket doing the banana phone trick until eventually, you know, I was desperate, you know, I just couldn’t eat bananas anymore. I was sick of them and didn’t matter how many times I tried to call the banana hot-line no one answered because it didn’t exist. It didn’t even exist! It was all in my imagination so, I’d started begging on the streets and I would sit on the street and I would say ‘Excuse me, excuse me sir. Can you spare ten p? I’m hungry, I’m thirsty, you know, I’m a Cockney for some reason now. Can you, can you spare me ten p, governor, for a cup of tea?’ For some reason the Cockney accent helped. People all were like ‘Ah! It’s just a poor young Cockney, maybe a chimney sweep or something and he needs some money because he is, he is hungry. So, excuse me squire, you couldn’t spare a couple of pounds for a dear old Cockney. He’s got nothing, no money to his name’ And they would like give me some money and I’d go down to Marks & Spencer and buy some quality sandwiches. OK, so that’s how I survived.

And one day, one day this strange looking gentleman approached me in the street, strange looking gentleman. He was dressed in, like, a suit. He was dressed in suit with a top hat. He had a monocle. That’s like a, you know, like a pair of glasses but with only one lens and you kind of hold it in your eye. So, he had one of those, he had a monocle and a moustache and a top hat and a suit and he was like a very posh gentleman. And he came up to me and said – Excuse me, young gentlemen. Young beggar  – I was young at the time – Beggar, Mr beggar, I don’t know what your name is. I’m gonna call you Mr beggar. I’m using ‘Mr’ as a polite term of respect. Mr Beggar, how can I help you? You seem hungry. You seem desperate and tired. Would you like a job? – And I said to him – Wow! That’s amazing! First of all my name is Luke. – He said – Ah, Luke. Thank you. Thank you. It’s, it’s… You know, I always think that it is good to be on first name terms with homeless people – And so, I said – I’d love a job. What’s, what’s the job? – He said – Come with me to my mansion in North London and I’ll show you everything – And I said – You’re gonna show me everything?! Like everything?! No, no. Don’t misunderstand Luke. Please don’t misunderstand. I’m gonna show you everything related to this job offer. Ah! Right! OK! Great. Well, let’s go. Let’s go to North London.

So, we immediately… I don’t know… His name was… Let’s see… what was his name. I said to him – Excuse me, just before I agree to accompany you to your mansion maybe we should just introduce ourselves and get acquainted. And I’ll start: hello, my name’s Luke and I’m an English language teacher. I recently got fired because of a misunderstanding. My boss thought I was being rude to my students. Ridiculous! And so, he fired me. It was all a big misunderstanding. I wasn’t being rude. I wasn’t. It was… I don’t know how to explain it because it’s just improvisation. But, you know, I wasn’t being rude. Essentially, it’s because I was teaching Italian mafia bosses English and, you know, you’ve got to communicate them, you’ve got to communicate with them in the language that they understand and that’s often with a lot of swear words, sort of rude, aggressive communicative styles so, I was just, you know, adapting my teaching style for my class. But my boss overheard me telling my students to ‘shut up’ and he fired me. He fired me. He fired me from my job and so, I was on the street. So, that’s my position. I also do a podcast called ‘Luke’s English Podcast’ which won the MacMillan award for best blog in 2011 and in 2012(!) so, you know, I’m good, I’m a good person and I’m nice and… yeah. So, that’s me. My name’s Luke. It’s very nice to meet you. And what about you sir? What’s your name sir, with a moustache and a monocle and a hat? Sir! Please, sir! Please, sir. Sir! What’s your name, sir?! Can you tell me what’s your name is, please, sir?! – And he said – Just Luke please, just give me a chance to speak – Sorry, I forgot I have the posh accent – So, my name is Daniel Lazenby-Smythe, Daniel Lazenby-Smythe. That’s right and I’m very, very posh. I’m quite possibly the poshest man in London and it is a pleasure to make you acquaintance, Mr Luke. Actually, it’s Mr Thompson, Luke Thompson. Ah! I do apologize, Mr Thompson, it’s a pleasure to make you acquaintance.

So, wow, Daniel Lazenby-Smythe, what do you do if you don’t mind me asking? What do you do? Well, Luke, I am a collector. I’m a collector of rare endangered animal species. Wow! Wow! That sounds interesting. Rare endangered animal species. What’s that? What are they? What is it? What are you talking about, Daniel?! Help! Well, rare endangered animal species, what I do is I travel the globe with a huge truck and I travel around and I search for endangered animal species. These are animals which are very rare, animals which are in danger, animals which are under threat. And I collect them and I put them in the back of the van and I take them to London and then I keep them in my mansion. So, wait a minute, Daniel. So, basically, you steal rare animals from other countries? Yes, basically yes, Luke. That’s what I do. I just steal animals. But I’m not sure about the ethics of that. Isn’t that a little bit ethically questionable? Well, you know, you probably do have a point, Luke but… never mind that. Let’s just keep moving forward with the story, shall we? Yeah, good idea. OK. Right. So, let’s get in a taxi and let me show you my furry animals. OK. Great!

So, we got into a taxi (car’s noise) That’s… (car’s noise) got in the taxi (car’s noise) and, you know, I started doing this (car’s noise) and Daniel said to me – Luke, why, why are you making that strange noise? (car’s noise) Because, well, isn’t that what you do when you get into a taxi? You know, you sit down, you put your sit belt on, you tell the driver where you want to go ‘The mansion, please. The big mansion in North London’ and the driver goes Right you are, governor. Big mansion in North London. Here we go. Strap in’ and then you go (car’s noise), don’t you? – And Daniel said – No. No, Luke. No. That’s really… That’s not necessary to be honest with you. Not necessary at all – And I said – Well, Daniel, this is my story. I can do what the hell I want. It’s my story. Fine, fine, Luke. Yes, you go ahead. You sit there in a taxi, next to me making a noise like a crazy person and fine. You just do whatever you want to do. If you think that it’s right, go ahead. After all you did win those awards and everything so you must know what you’re doing. I do, Daniel, I do. I know what I’m doing even though I’ve got fired from my job and I’ve been eating bananas and pretended that they’re telephones and things like that, but I know what I’m doing, OK? Trust me, I’m an English teacher .

OK, so (car’s noise) off we went to the mansion and we went past various impressive sights in London, driving along the roads. We drove past Abbey Road Studios because that’s in North London and as we drove past I noticed there were The Beatles, The Beatles were just standing there outside the studio. All four of them! That’s right. Even John Lennon despite the fact he is actually dead, in this story he was there. He was actually there. So the four Beatles were there and… let’s see… Ringo was there. Ringo was saying – OK then Beatles, let’s go into the studio and record a new album – And Paul was like – OK, all right John, Ringo, George (Ooooh!) let’s go into the studio, shall we, and record a new album – And George was sort of saying, let’s see, George – OK, Paul, if you want us to go into the studio we’ll go into the studio. If you don’t want us to go in, we won’t go in – And Paul was – You know, actually, George, I think we should go into the studio because (Ooooh!) it’ll be, it’ll be great, you know, it’ll be like, you know, Sergeant Pepper – And then John said – OK, McCartney, I think you’ve got a good idea. Let’s go into the studio and record us another album – And, so, I overheard all of this as I went past Abbey Road Studios in the taxi and I just watched them walking into the studio and I thought ‘Oh my God, this is a momentous moment, if that’s possible. This is a momentous moment in history. The Beatles have got back together. John Lennon has come back from the dead. They’re going into the studio. They’re going to record a new album. This is amazing’ But I didn’t really have a chance to stop the taxi and go into the studio and listen to the music. I thought I didn’t have a chance. It turns out I did because I said to Daniel – Daniel! Daniel! Wait! Let’s turn around the taxi. I just saw The Beatles going into the studio to record a new album, a new Beatles album. We’ve got to go and listen – And Daniel said – Well, certainly Luke, after all this is your story. You can do whatever the hell you want and I’m sure you will – And so, we turned around the taxi. We went back to the studio and we walked in and… just… sort of walked into the back of the studio and sat down got ready to listen to genius in action and this is what we heard:

Singing, singing a song
Beatles, we’re the Beatles
And we’re geniuses
We haven’t lost our talent at all
Because we’re still The Beatles, genius

And then I thought ‘Is that it? Is that, is that what they’re recording? That is terrible! How on Earth, how on Earth could they expect that to be successful?’ – And so, we just left because it was so rubbish. Obviously, they’d just lost it. They’d lost all their talent somewhere along the line so… Anyway, we got back into the taxi, went to the mansion. So, we got to the mansion and Daniel Lazenby-Smythe said – OK Luke – in a posh voice – OK Luke, what I’m going to do now is I’m going to show you my collection of endangered animals. OK? But you must make two promises to me, two promises which you must keep. Promise number one is that you do not touch any of the animals and promise number two is you definitely don’t touch the animal in the cage at the end of the corridor. OK? Don’t touch the animal in the cage at the end of the corridor. I can’t emphasise this point more seriously. Please, don’t touch any of the animals especially the one in the cage at the end of the corridor – and I thought ‘OK’ – All right Daniel, I agree to your terms. I won’t touch any of the animals especially the animal at the end of the corridor. Now, to be honest, I’m already getting curious about the animal at the end of the corridor and I’m sure that the listeners are getting curious about it too. Listeners, Luke? What are you talking about? Listeners, there’re people listening to this. There’re People, People listening to this?! Are you sure? Yes, I’m positive. I get two to three thousand downloads every day. A lot of people in the world listen to this. Lots of people listen to this? Are you…, are you certain? It seems like absolute meaningless crap. Luke, are you sure? Yep, I’m sure. People love this stuff. OK? So, just, yeah. Anyway, people are listening so, please, let’s move on with the story. Yes, yes, OK. Don’t touch any of the animals especially… Yeah, I’ve got it. …the one at the end of the corridor. Fine!

OK – So, we went downstairs. We went into the mansion. We went downstairs into the basement and that’s where he kept his zoo, his zoo of endangered animals, and he showed me… He showed me all the animals. There was a kind of a three-headed zebra, three-headed zebra. That’s right. There was a leopard which had no spots. A leopard, of course, is a kind of a big cat. So, leopard with no spots. I think it was a puma to be honest. There was also a duck without a beak, a duck without a beak. Poor thing, but it looked strange. Who really did it. Was it like a duck? But just like a round head with no beak on the end. Pretty weird. All sorts of amazing animals and then finally we got to the end of the corridor and there was a cage at the end with black curtains covering the cage so I couldn’t see what was inside. I couldn’t see but I… I kind of approached the curtains and I listened and I could hear heavy breathing (breathing, snoring). Then that I thought ‘Oh my God, what is in there? I can’t wait to see it’ (breathing, snoring, whistling, mutter, singing “Love me do”) ‘What on Earth could be behind this curtain? This is amazing’ so, I started to move the curtain back, started to move the curtain back because I wanted to see what kind of weird animal was inside this cage. What kind of fantastic creature could there be in there? I started to move the curtain and Daniel Lazenby -Smyth noticed me, said – Luke! Stop! Stop! Do not move the curtain! Do not move the curtain! – So, I said – OK, Sorry Daniel, sorry – And he said – Right, with that I think we should go to bed – And I said – Really? We’re gonna go to bed? Yes, let’s go to bed – And I said – Well, I didn’t realise that that was a part of the deal. I didn’t realise that that’s what we’d have to do. No Luke, No, you misunderstand. I’ve… You’ve got your own bedroom. Oh God! Thanks God for that! No Luke, you’ve got your own bedroom. You’ll be sleeping upstairs in the loft. I’ll be sleeping in my bedroom, which is in another wing of the house. Nothing to worry about – So, with that we went to our bedrooms and everything. I went upstairs and there was my room. It was fantastic. It was great. There was like a big comfortable bed and an arcade machine in the corner, an old Street Fighter II arcade machine. I hadn’t seen one of those for donkey’s years. I can’t remember the last time I’ve seen a Street Fighter II arcade machine so, I went over and there on the side there was a pile of coins which Daniel had thoughtfully left for me and a note, a note written in Daniel’s handwriting. And it said
Luke,
I know that you’re a big fan of computer games and so I’ve left you this coin operated arcade machine of Street Fighter II Championship Edition and here’re some coins so you can play the game.
So, I put the coins in, I put a coin in and started playing, and I, you know, it asked me to choose my fighter. I chose Ken because he’s the best. And so, I started playing (game’s noises). If you don’t know what I’m talking about this is a… this is a computer game, a famous computer game called Street Fighter II. And I played Street Fighter II for ages. (Ha-Do Ken!) is what one of the characters says. Yes. I’m not gonna talk about that because it’s boring for most of you because I expect most of you have never played Street Fighter II. I think some of you have. Some of you probably know Street Fighter II and you love it and you’re going ‘Yes! Awesome! I can’t believe Luke is talking about Street Fighter II Championship Edition! Brilliant!’ But then the rest of you are going ‘What is Luke talking about? I’ve got no idea what Street Fighter II Championship Edition is. What does this thing keep saying (game’s noises) then never mind. OK? Never mind. Google it ‘Street Fighter II Championship Edition Ken’. Just google that then you’ll understand what I’m talking about. Right. So, I went to bed. I slept so well. Oh my God, I slept amazingly and I woke up in the morning all fresh and Daniel Lazenby-Smyth gave me some jobs to do. He got me to clean the cages of these animals. I cleaned them didn’t touch any of them, no, cleaned the cages. I was cleaning all day. He gave me a sandwich for lunch. Oh, I was happy, and a banana. And I cleaned the cages, cleaned the cages again, cleaned again. These cages was so clean by the time I finished that you could see your own reflection on the floor. That’s how clean they were. I cleaned them into like glass they were so clean. I mean these were wooden cages and I cleaned them so much that they became like glass. Yeah. Pretty amazing, isn’t it? And yeah, and there was that cage and the end of the corridor tempting me just by its presence. Just tempting me, asking me ‘Luke, why don’t you come and look inside the cage? I know you’re fascinated.’ But I, you know, I didn’t… I resisted the temptation. It was very difficult. I wanted to look. I wanted to move the curtains aside. I wanted to have a look inside. I wanted to see what this animal was but I could still hear the noises making (breathing, snoring, whistling, singing “Love me do”) It was very weird, very, very weird indeed. But I resisted the temptation I went back upstairs went to bed. That night I couldn’t sleep, couldn’t sleep because I was thinking about the animal in the cage downstairs. And you know what I did, listeners? You know what I did? I did nothing. No, I didn’t do nothing. I got up I got out of bed and I tiptoed very quietly, silently. I tiptoed down the stairs and tiptoed through the basement past all of these animals which were all sleeping. There was the zebra, you know, making a sort of zebra noise (zebra’s noise) That’s what zebras do when they’re sleeping but it had three heads so it was like (three genuine zebra’s noises) three heads. The duck with no beak just going (quack) because it couldn’t… can’t really quack properly, the duck, because it didn’t have a beak. It was like sort of going (quack) in its sleep. And the leopard and all that stuff, right? And I got to the end of the corridor and thought ‘Right, I don’t care what Daniel said. I don’t care anymore. I just want to see what is in this cage.’ So, I slowly moved the curtains to one side, slowly moved them to one side and there at the back of the cage was a huge, pink gorilla. Just a huge, pink gorilla sleeping and it had a radio as well listening to The Beatles, actually. So, there was a huge pink gorilla sleeping and I was stunned. I was absolutely stunned. I couldn’t believe my eyes. This massive gorilla. Pink! As pink as something is really pink. As pink as a lobster or as pink as just the colour pink. If you can imagine a page in a book and a child has coloured it pink with a pink pen? It was pink like that. Do you know like the way pink is pink? Well, this gorilla was really pink. OK? And I just thought ‘Oh my God! This is amazing’ and the fur of the gorilla looked so fine and so soft. I just really felt the urge to like reach through the cage and touch its fur. And then I suddenly realised ‘No! Daniel specifically asked me not to touch this animal. So, no, I’m not gonna touch it’ I really wanna touch it. I really wanna know how it feels like but I couldn’t. So, I decided ‘No, Luke. No. You’ve done enough tonight. You’ve investigated enough. It’s time to go to bed’ So, I closed the curtains. I tiptoed back upstairs, tiptoed up the stairs again and then went back to bed and I slept like a baby. I didn’t, you know, I didn’t… I slept like a baby. That means that I slept very well. It doesn’t mean that I kind of cried during my sleep and pissed myself, no. It just means that I had a very good night sleep. I slept like a baby. In the morning I was happy. I was happy. I cleaned the cages effectively, I cleaned them really well that all the animals were happy, that zebra with three heads, the duck without a beak, the leopard with no spots which could also be a puma. And I didn’t look inside the cage because Daniel was there, you know. Daniel was there, whistling (whistling). Because that’s what he does, Daniel. You probably don’t know but during the day he just whistles. He just sits there enjoying his animal collection and whistling (whistling) in a kind of 1950’s sort of way (whistling) Because no one whistles like that anymore, no one except Daniel Lazenby-Smythe because he is old fashioned and that’s just way he is. And so, I didn’t think about the pink gorilla, didn’t think about it at all until the end of the day, the end of the day. Suddenly when my work was done I remembered ‘Luke, what about that pink gorilla, though? What about the pink gorilla?’ And I thought ‘God, I’ve got to have another look’ because it was so amazing. So, after Daniel had gone to bed I went down the corridor and I, more confident this time, more confident because I knew what was inside, opened the curtains and the gorilla was right there in front of me, right there at the bars of the cage and he went – Hello – like that. And I went ‘Oh!’ like that, shocked. And he held out his hand to me. Held out his hand and I knew that he wanted me to touch his hand. Right? I thought ‘This, this doesn’t look so bad. It’s quite friendly’ The gorilla was smiling at me with these big teeth like that holding his hand out and I thought you know what? ‘I’m gonna… I’m gonna do it. I don’t care about Daniel Lazenby-Smythe. I just don’t care anymore, damn it! I’m gonna touch this gorilla. To hell with the consequences’ And so, I reached out my hand and I touched the gorilla. And his… just… I touched him briefly on the back of the hand and his fur was incredibly soft. It was like a fur of a unicorn. It was so soft. But this huge gorilla suddenly, soon as I touched him, suddenly started to go crazy. He started to shake the bars of the cage. He started to go round around, jump up and down. He did somersaults and I thought ‘Oh my God! What have I done? What have I done?’ And immediately the gorilla started to pull the bars open. He started to bend the bars open with this crazy look in his eyes, pull the bars open I thought ‘Oh my God! What have I done?! I’ve got to get out of here! I’ve got to get out of here!’ in an American accent. Suddenly I became like a kind of an American movie and I thought ‘Oh my God! Get out of there!’ So, I ran. I just ran. I ran out of the mansion. I didn’t bother to get any of my stuff. I couldn’t, I couldn’t because behind me the gorilla was running and I could hear his footsteps pounding on the ground as he chased after me through the mansion. So, I was running through the corridors of the mansion ‘Oh my God, I’ve got to run away. This gorilla’s gonna get me’ And I ran and ran. I could hear (footsteps) this gorilla coming towards me. So, I ran like my life depended on it because I w
as sure this gorilla was gonna rip my head off or something like that. So, I just kept running. I ran out into the street and I ran, ran down the street. I turned around ‘Maybe’ I thought ‘Maybe the gorilla… Maybe I lost him because I sort of took left turn there down an alleyway Maybe the gorilla, you know, has lost me…’ and I turned around but ‘…no. The gorilla hadn’t lost me’ In there it was sprinting down the road after me in a kind of gorilla style, you know, using his hands and his feet running after me and I… I just thought ‘Oh my God! What’s going on?!’ and then so, I ran. I ran for it and I found a bicycle on the side of the road. Just a bicycle had been left so I jumped on a bicycle and I accelerated. I bombed down the hill flying down the hill on this BMX bicycle and eventually I got down into the centre of the town an looked around and there was the pink gorilla. But he was on a bicycle too. I don’t know where he found it. He was flying down the road after me and so, I thought ‘Oh my God. I’m gonna neeed to find another form of transport.’ So, I quickly jumped onto a bus. I jumped onto one of those red London busses and I went upstairs and I kind of acted all nonchalant as if nothing was happening ‘So, I’m just… I’m just getting on a bus, nothing to worry about, just an ordinary passenger on this lovely red London bus. I’m just gonna sit here and act like nothing’s wrong, everything’s fine, everything’s absolutely fine. Maybe if I act normal the gorilla will sort of forget who I am and he’ll lose me, he won’t notice, right?’ So, I sat there and I started checking my emails on my phone and I kind of sat there for a while thinking ‘Ah, the gorilla probably doesn’t know where I am. I’m OK. After all I’m on a red London bus. It’s safe. Everything is OK.’ I looked out of the window and looked behind us down the street and immediately I saw the gorilla. And this gorilla was chasing the bus. He was chasing after the bus. He was smashing cars out of his way, just bang! Smashing these cars, taxies, black taxies, vans, trucks, just smashing them all out of his way in his mission to get me. And, you know, I nearly soiled my trousers, I’ll be honest, because I thought that everything was all right, but not. It wasn’t. The gorilla was more determined to get me than ever. He was just chasing after me. So, I just jumped out of the… jumped out of the bus and I thought ‘I’m gonna need to… I’m gonna need to get on another form of transport. So, I, sort of, dived into the Underground and I was in such a rush. I got up to the gates. I got up to the ticket gates but, of course, there was this woman in front of me. She couldn’t find her Oyster card. She was checking her pockets and I was like – Come on! Come on! For God sake, There’s a huge pink gorilla chasing after me! He’s gonna kill me. Can you just get through the gates, please? – And the woman was like – Excuse me, Excuse me, but I’m trying… I’m trying to find my Oyster card. I don’t need you. I don’t need you like telling me what to do, yeah? I don’t care if that pink gorilla chasing after you. I can’t find my Oyster card. Ah, look, sorry, but couldn’t you’ve looked for your Oyster card before you got here? This is the worst place to be. Didn’t you listen to my podcast about using the Underground? You shouldn’t, you know, you shouldn’t do this. You should be prepared when you get to the gates. You should have your Oyster card ready. No, look, Luke, you know, I know you… I know you’ve done a podcast about that but I don’t care right now. I don’t care, do I? I just don’t care, yeah? Yeah, I get the message. I think that you don’t really care. Fine. Never mind –

So, I went to the next gate and I got my Oyster card and I went through, managed to go down to the platform. The train came in. I jumped on the train and the train left and the announcement said – This is a Cockfosters… – No, the announcement said – This is a Piccadilly line train to Cockfosters calling at South Kensington and Piccadilly Circus – And so, I thought ‘Right. Good. I’m on a Piccadilly line going to Cockfosters. What am I gonna do? I guess I can go to… I can probably go to Stansted Airport if I change at Green Park onto a Victoria line and I take a Victoria line northbound and then go to Tottenham Hale. And from Tottenham Hale I can jump on the overland which would take me to Stansted Airport. And then I can just get a plane out of here and that pink gorilla is never gonna find me – So, I am, you know, I did that, took the Underground and I thought ‘This is fine. The gorilla can’t chase me on the Underground. This is fine. No problem’ And for a while I thought everything was all right. I thought ‘I’ve got a plan. Everything’s gonna be fine’ I changed onto the Victoria line. I went through to Tottenham Hale station, got out, walked through the streets ‘Nothing. No pink gorilla’ Everything was fine. Everything was calm ‘Nothing to worry about’ And so, I kind of walked leisurely in a relaxed way. I walked to the station to get the overland train, got the overland train, sat down, relaxed. I thought ‘This is gonna be nice. I’m gonna go on holiday somewhere. This is gonna be great’ I was just relaxing, sitting back in my seat. I looked to my right and there on the tracks next to the train, as the train was going along the tracks, then on the next set of tracks, there was the ****kin’ pink gorilla. There he was and he was on one of those like mechanical train things, you know those things, this is like a platform with a kind of metal handle, metal bar in the middle which you can lift up and down and it’s sort of… it’s a mechanical device which allows you to travel along the train tracks just by moving this bar up and down. So, he was on the one of those things moving it up and down, up and down, flying along next to the train. And I was so shocked. I just looked at him. I just couldn’t stop looking at him and the gorilla turned to me just there on the tracks, you know, flying along the tracks, moving the bar up and down. He turned to me and he just mouthed ‘I’m gonna get you. I’m gonna get you’ he mouthed. Understandably I was shocked and I was afraid. And… Hoooo! Dear, that was frightening so, what happened was I got out of the train near the airport and I realised ‘Oh my God, I don’t have any money’. While I was doing this I didn’t know what the pink gorilla was doing. He was probably putting the train platform mechanical device thing somewhere. Probably, maybe, maybe he had to deal with a member of train staff – Excuse me, excuse me, excuse me Mr Gorilla, Mr Pink Gorilla, do you mind if I ask you what you are doing? That is British Rail property. You’re not supposed to be touching that – And the gorilla probably went – I don’t care, squire. I don’t care what you think because I’m a bloody pink gorilla, yeah? I am on a mission to get that geezer over there called Luke Thompson. I’m gonna get him. Yeah, I’m gonna get him. I’m gonna… I’m gonna mug him right off. You will see, my friend – And so, that guy said – OK, sorry. You’re a bit frightening and a little bit scary and you’re huge pink gorilla. Im’ not gonna… I’m not gonna give you any trouble, in fact. I know, would you like a banana? I don’t eat any bananas, mate. I don’t eat. I’ve only got one mission and I that is to get that geezer over there called Luke Thompson and I’m gonna get him. Now, get out of my way! – So, the gorilla was involved in something which meant I had a little bit a time and I thought ‘Damn! I don’t have any money to pay for a ticket. What am I gonna do?’ And so, I went into the bank in order to borrow some money. I went to the bank to borrow some money, you know. I got an appointment with the bank manager in his office and so the bank manager said to me – OK Mr Thompson, would you like to take a seat? – So I said – Yeah. Great. Thanks. Thanks. Ooooo! Just sit down. Everything’s OK. Just sit down here. Oooo! That’s nice. Nice comfortable seats you have in a bank here, Mr manager. Yes, that’s right. We do have comfortable seats, Luke. Now, how can I help you? Well, I’d like to… I’d like to borrow some money, please. I’d like to take out a loan – And the bank manager said – OK. Fine. How much money would you like to borrow? – And I said – Well, I’d like to… if possible I’d like to borrow, well, as much, as much as you can… In fact, I’d like to borrow all… all the money, just all of it, all the money. Well Luke, I’m sure you realise that we can’t just simply lend you all the money, all the money in the bank. No, no, no, no. I don’t expect you lend me all the money in the bank, no. I just want you to lend me all the money, just all the money in the world. Ha, Luke! I understand you’re humorous gentleman. You like to have a laugh but seriously that’s impossible, that’s ridiculous. We… we could probably lend you about three thousand pounds with the interest rate, well, six per cent. Well, sorry Mr Bank Manager but I think you’ll find… I know that you’re the manager of this big bank which is all very important and all that kind of stuff. Well done. Congratulations. Clap, clap, clap. Good job. Yeah, you’re brilliant, but. I think you’ll find that this story and everything in it including you is basically the creation of my brain, OK? So, you can’t tell me ‘you can’t give me all the money’, OK? Because this is my story so basically, if I wanted to I could make you say and do anything I wanted – And the bank manager was like – Oh, really? Ehm… I don’t believe you. I don’t believe you. I think you’re making this up. Prove it – So, I said – OK. Fine. If you want me to prove it I’m gonna prove it. OK Mr Bank Manager, I’m going to make you speak like Sean Connery now. Ha! Don’t be ridiculous Luke. You can’t make speak me like Sean Connery… what the (hell)… Oh my God! You’ve made me speak like Sean Connery. This is… This is… This is strange. This is unbelievable. In fact, this is amazing. I’ve always wanted to speak like Sean Connery – To be honest he sounded a bit Dutch, really – Never mind, Luke. I don’t care if I sound Dutch. Essentially, this is a Sean Connery voice and you’ve made me speak like his. OK, never mind. Let’s say I don’t think you’ve convinced yet. Let’s say I want you to speak like Roger Moore. OK. Ha, you want me to speak like Roger Moore. That should be too much of a problem. OK, let’s say you’re gonna speak like a… you’re gonna speak like a Scouser. You’re gonna speak like someone from Liverpool now, Mr Bank Manager and then you’re gonna believe that I’m in control of this story and everything that happens in it. All right Luke. All right. So, you wanna… you wanna borrow some money? How much money do you wanna borrow? Oh yeah, you’ve told me that you wanna borrow all the money. Yes, that’s right. I do want to borrow all the money, Mr Bank Manager, who speaks with the Mancunian accent from Manchester. All right, Luke. All right. How’s it going? All right. Do you wanna borrow some money or something, yeah? You do … yeah? All right, I’ll tell you what I’ll do, yeah? I’ll give you a… I’ll give you a card, right? (gobbledygook) This accent’s gone wrong. Yes, that accent’s gone wrong. Let’s just say to speak normally, OK? And then I think you’ll agree that you can give me all the money, right? Because this is the story which I’ve created. Yes, OK Luke, you’ve convinced me. You’ve convinced me that you’re in control of the story. I’m gonna give you all the money. Would you like that in ten pound notes or twenty pound notes. Ah, well, can you give me twenties? C
ertainly, Luke. Have you got a container of some kind because all the money in twenty pound notes that’s a lot, that’s a lot of money? Ah, well, is there any way you could just give me like a credit card and then I don’t have to carry cash? Is that possible? Yes! Certainly, Luke. Yes, we can arrange for you to have a card. How about a debit card? Yes, debit card would be fantastic. Right. In fact, could you hurry up because, to be honest, I’m being chased by huge pink gorilla and I expect that it’s… it’s nearly caught up with me now. He’s probably outside the bank waiting for me so, please, can you hurry up and just get me the card and then I’ll be on my way, OK? Certainly, Luke, certainly. It’s been a pleasure doing business with you and I’m very glad that you’re our customer even though you’re going to take all the money. That’s right, all the money in the world. Yes, well, I’m gonna need it because I think this pink gorilla is a dangerous one and so I’m gonna need money. I’m gonna need some cash to help me get out of this difficult situation. I think you’ll agree – And the bank manager said – OK Luke, look, this… we’ve been in a bank too long in this part of the story so it’s time we moved on, isn’t it? Don’t you think? Yes, it is, bank manager. OK, thanks for your help. Great. Got the card. Great. Thank you. Bye, bye. Bye, bye, bye Mr. OK Luke, it’s really good doing business with you. Bye, bye, bye, bye, bye – So, bang! Out onto the street again and I thought you know what? ‘I really love Starbucks. I love Starbucks. I wonder if there’s Starbucks nearby somewhere… Yes! There’s a Starbucks right there, right next to me, of course. So, I went into Starbucks and got myself a coffee, didn’t I? Yeah. Got myself a Skinny Gingerbread Latte Mocha Frappuccino on Ice. And I got that and I drank that and then I thought ‘What am I doing? What am I doing? I can’t remember. That it! I’m escaping from this pink gorilla which is gonna try kill me’ and with that I looked down the street and there was the pink gorilla, finally just flying down the street towards me on a skateboard. And I thought ‘Oh God! Oh my God, he’s on a skateboard! Oh God!’ So, what I did was I got a scooter. I just stole a scooter from a child. Sorry. I didn’t really. It’s just a story. I stole a scooter from a child. Said – Come on, Johnny. Give me a scooter. I don’t care if you’re a child. I don’t care if this is a criminal act. It’s just a story, OK Johnny?- In fact (sound effect), magic! There’s a… there’s a new scooter. So, you can have that one and I’ll take you old one, OK? OK, mister. OK, mister. You can take my scooter. Thanks a lot. Bye, bye, bye. So (sound effect), I escaped down street towards the airport on a scooter with the pink gorilla flying behind me on a skateboard. It was dramatic. We got to the airport. I got there first, flew into the airport on my scooter, got to the counter – Give me a ticket to… somewhere else, please, on an aeroplane. Give me an aeroplane ticket. I want to leave as soon as possible – and the women said – OK, sir. You can have this ticket here. There you go. That’ll be a hundred and fifty thousand pounds. A hundred and fifty thousand pounds! Yes Luke, a hundred and fifty thousand pounds but after all you have got all the money and so, it’s not a problem, really. No, it’s not. How did you know that I had all the money? Never mind that, Luke. Never mind. I think that a… I think that a pink gorilla’s chasing you so you might wanna just, you know, keep moving? Yeah! You’re right. Thanks. Thanks very much- So, I took the ticket and I went through the airport, went through the security control. That was a bit annoying. I had to stand in a queue and I was standing in a queue waiting to go through the X-Ray machine. The pink gorilla was just standing behind me. He was like – This is a bit boring, isn’t it? This security control – and they don’t even let you bring water onto the plane. Oh, they don’t do they. Oh, oh. This is annoying. Anyway, that’s the modern world, bloody terrorists. I got through security and the pink gorilla was like – Oh yeah, I’m supposed to be chasing you, aren’t I? Yes, yes you are. So, I ran away from him and jumped onto a plane and I managed to jump on before the pink gorilla got there. The plane taxied down onto the runway and then (starting plane) flew off and took off and I thought ‘Ah! Finally! Finally, I’m in the air. I’m safe. Ironically, this is the safest place flying in a huge metal aeroplane. I couldn’t be safer and so, there I was in the sky, just sort of relaxing. I ordered a Martini shaken not stirred and drank it and I looked out the window and I thought ‘This is great. I’m flying to a new exotic destination. This is gonna be great. No problem at all. And I looked out the window and there on the wing, on the wing of the aeroplane, you guessed it, there was the engine but next to the engine there was a pink gorilla, the pink gorilla was holding onto the wing of the aeroplane as we were flying just holding on looking at me staring at me smiling with these big teeth and I thought ‘Oh my God! Oh Jesus! He’s managed to catch up with me and he’s even hanging onto the wing. This is terrible’ So, eventually, the aeroplane landed. We landed in the North Pole. That’s right in the North Pole. It was pretty cold at there, pretty cold on the North Pole. We landed and a… immediately I just ran. I just ran straight out the aeroplane. I just ran off into the snow. I just kept running through the snow. Running, running. Running, running, running. It was a bit cold but I was all right because I was running. So, I was running, running, running, kept running and I managed to jump onto an iceberg, jumped onto an iceberg. That’s like a big mountain of ice just floating in the water. I ran. I jumped onto the iceberg. I looked over my shoulder and the pink gorilla was running through the snow as well. He jumped onto the iceberg so I jumped off that iceberg and jumped onto another iceberg and the pink gorilla followed me and I kept jumping from iceberg to iceberg, iceberg to iceberg until eventually I was stuck on a little iceberg. Just stuck floating in the water at the North Pole and the gorilla was there and just walked up towards me. He just… he jumped over onto the iceberg and just walked up towards me and I thought ‘Oh God, this is it?! This is it?! Is this end of my life? Oh! Oh, dear! Not now, please! No, I’m not ready to go. Not yet.’ And the pink gorilla walked up to me and he extended his hand again. His huge pink arm extended towards me and I thought I he was gonna rip my head off but his hand slowly moved towards me and he just tapped me on the arm and he said – Tag, you’re it! – and I went – What? What do you mean? Tag! Tag, you’re it! What? Tag, mate, tag! You’re it! It’s a game, isn’t it? It’s a game. It’s just a… It’s a game – and I said – What about your accent? – Oh, yeah! Yeah! It’s a game! It’s a game, squire! It’s just a game! It’s a children’s game! What? Oh, yeah! Yeah. Yeah. I expect the listeners at this point have got no idea what’s going on but, yeah, you right, yeah. Tag! It’s a game. It’s like a game you play when you’re children in the playground at school. You touch someone. You say ‘Tag’ and then ‘You’re it’ and if you’re ‘it’ you have to chase other people and you touch them and then their ‘it’ and they have to chase you – So, I said – Yeah. Exactly. Tag, your it! – I said – What? Is that it? – He went – Yep. That’s it – and he just with that took around ran in the opposite direction and there I was just floating on this iceberg at the North Pole. I just thought ‘He didn’t wanna kill me. It was just a game of tag. What a disappointment this story is. That was it. That was a huge game of tag. So, the pink gorilla was just competitive. He just enjoyed playing games. Oh, I’m so stupid! Why did I even touch him in the first place? What an idio
t I am. I wish I’d never done it at the first place.’ But then I thought ‘Well, it is a game of tag after all so, I’d better chase him’ So, I sort of stood up picked myself up of the ground brushed the snow of my trousers. I thought ‘Right. I’m gonna get that gorilla and with that I jumped from iceberg to iceberg to iceberg back to the airport and I could see the pink gorilla getting on the plane and so I leapt onto the wing and the plane took off into the sunset and our game of tag continued forever.

And now as I tell you this story I’m just taking a break from the game of tag and I’m just sitting here managing to find time to record an episode of Luke’s English Podcast. And you’ve been listening to it ladies and gentlemen so, thanks very much for listening and I hope that somehow you enjoyed listening to this random story. I’m sure that you’ll find that listening to this has been an experience. It’s certainly been good for your English. It’s very important to listen to things like this in English from time to time.

Now, if you want to you can suggest additions to the story. What do you think happened next in the story of the Pink Gorilla? Maybe there were some aspects to the story which I didn’t deal with, in which case feel free to leave a comment underneath this podcast. You can leave comments on teacherluke.podomatic.com (now teacherluke.co.uk) or you can leave comments on teacherluke.wordpress.com. So, please, leave your comments and suggestions and ideas. If you have any questions, of course, you can leave comments again and you will hopefully get answers to those questions, eventually. So, please, keep visiting the websites and do write your questions and comments there but for now, for this episode of Luke’s English Podcast it’s goodbye, bye, bye, bye…

You’ve been listening to Luke’s English Podcast. For more information visit teacherluke.co.uk

Thank you very much to Andzrej for sending me this transcript. If you liked The Pink Gorilla Story, let me know and I will do more episodes like this in the future. Who knows, I might do The Pink Gorilla Story Part 2…

Is this the Pink Gorilla?

Is this the Pink Gorilla?

Another Award-Winning Year!

Hello!

If you’ve been following this year’s Macmillan awards you’ll see that Luke’s English Blog just won the award for Best Blog 2012. This is due to the fact that so many of you went out of your way to vote for me. Thank you very much! Your votes counted for a great deal, and I’m very proud that so many of you consider Luke’s English Podcast to be worth voting for.

If you are new to Luke’s English Podcast, then welcome! Let me tell you a few things about this website, so you get a flavour of what goes on here.

Firstly, this is Luke’s English Blog. This is where I post all the text which relates to each episode of Luke’s English Podcast. So, to be honest, the blog is not where it all happens. Really, this is a podcast with a lot of written content as well. The podcast is really how I communicate with my audience, and that is what I put most of my time and energy into. What’s the podcast all about? Well, there is a link in the menu at the top of this page that will explain all that to you. Can you see where it says ALL EPISODES up there? If you click on that you’ll get more information about the podcast. You can see that I do some other things as well, like videos on YouTube. They’re really popular and I’ve had over 2 million views now, in total. People keep asking me to make more videos and I will as soon as I find time!

In the podcast you can listen to me speaking directly to you. The show is intended for learners of English, although a lot of native speakers listen to it as well. The original concept behind the podcast was to provide a listening experience that is authentic (not scripted) and entertaining as well as informative from a language learning perspective. One of my main aims is just to make learners of English listen to English for extended periods of time. I know that to do this I have to make my episodes as engaging as possible. Often, I try to do this just by keeping my speaking ‘in the moment’. By that I mean not planning what I say too much  in order to keep the listening experience as interesting as possible. I believe that just because I am talking to non-native speakers of English, there is no reason to make it overly simplistic or even patronising. I try to make the episodes funny if possible, or at least enthusiastic and passionate. I try to talk to my listeners as if I was talking to some friends in the pub over a pint or two of beer. Hopefully, this comes through in the episodes.

As a teacher in the classroom, I find that inevitably some parts of my lessons are boring. I’d be kidding myself if I thought that every part of my lessons was engaging and fascinating. I know  in class when the attention of my students drops. Usually, this happens when we discuss grammar, or go through lengthy reading texts or exam tasks. I’ve found that the students interest is most stimulated when the lesson seems to go ‘off topic’ or ‘off piste’. I have found that the students become much more engaged during break times, when suddenly they stop acting like students and just start communicating and interacting more naturally. I also find that they respond well to me telling them more personal stuff. Also, I know that in class, TTT (teacher talking time) should be kept to a reasonable limit, and yet I often feel that I have so many things to say to my students! So, I decided to start doing a podcast in which I could just speak personally, without having to worry about TTT, and in a way that I hope is engaging for the listeners. In the end, I hope that my listeners just get hooked and as a result do a lot more listening than they normally would.

There are plenty of reasons why I do Luke’s English Podcast, but those are some of them. Perhaps in the future I’ll tell you the whole story in an episode of the podcast.

By the way, at the moment I am experiencing some seriously annoying technical problems with my podcast host Podomatic.com
They have blocked downloads and uploads for a while, so you won’t be able to download, and I can’t upload new episodes. This is because they believe I haven’t paid my annual subscription fee, when in fact I did pay them quite a large sum of money in November for my “Pro Broadcaster Plus” membership package. I have sent them numerous emails about this and I still have received no reply. I am now seriously considering closing my Podomatic account and moving to another podcast host. It’s particularly annoying that at this crucial time, when I’ve just won this award, no one can download my episodes and I can’t talk to my listeners. Understandably, I am pretty peeved, cheesed off and generally quite angry about podomatic’s billing error.

Anyway, in future you will be able to download more episodes of the podcast, but for now I suggest that you have a look at the previous episodes of the podcast or the YouTube videos I’ve made (click VIDEOS above).

Thanks again for reading, and thank you very very much for voting for me. I am seriously proud to have won this award again!

Best regards,

Luke

124. James Bond

This episode is all about the history of James Bond. You can also learn how to speak like Sean Connery or Roger Moore :)

Small Donate ButtonRight-click here to download this episode.

NEWS UPDATE: I won the Macmillan Dictionary Award for Best Blog 2012! Thank you very much for voting for me! I’m delighted to have won the award. I will record a podcast soon in order to thank you in person.

Also, you may have experienced some problems downloading the podcast recently. This was due to a technical difficulty by podomatic.com, my podcast host. Thankfully they have now fixed the problem and you should be able to download properly. In fact, since the problem was fixed I had over 5,000 downloads just yesterday!

ANYWAY! This episode is all about James Bond. You can read the blog post transcript below. Also, you can see the video of Steve Coogan and Rob Brydon from the trip, below.
50 Years of James Bond

This year the James Bond franchise celebrates its 50 year anniversary with the release of the new Bond movie Skyfall, which is receiving some very positive reviews. Some people are calling it the best Bond movie ever, and it is likely to become the highest earning film of the franchise so far. In this blog post I’m going to give a brief overview of the history of the franchise and then tell you what I thought about Skyfall.

You can find definitions of the words in bold at the bottom of this post.

50 Years of James Bond
First, some background info on the Bond films, released by Eon Productions. The series kicked off in 1962 with Sean Connery as 007 in Dr No. This was followed by four other films with Connery as Bond. These first five films really established all the hallmarks of the James Bond franchise. A cool and handsome Bond, sudden violence, stunning international locations, beautiful women, casual sexism, ironic jokes (usually made by Bond just after killing someone), gadgets, side characters such as M, Q and Miss Moneypenny, insane bad-guys who want to destroy the world and other trademarks such as Bond’s Aston Martin sports car and his Walther PPK handgun. Sean Connery is still widely considered to be the best Bond. It was his combination of good looks, self-confidence and aggression that really defined how we see Bond today.

In 1969 after Connery quit, the role of Bond went to a largely unknown actor called George Lazenby in the film On Her Majesty’s Secret Service. Lazenby didn’t enjoy playing Bond, complaining that the producers hadn’t treated him with enough respect as an actor and that the character was a “brute”. The film is widely regarded as a flop, with Lazenby an unconvincing Bond. Personally I like the film. It’s full of amazing action sequences and has quite an emotional ending, unlike most of the other Bond films. Lazenby’s Bond is more vulnerable and human than Connery’s, which makes him a more realistic and three-dimensional character.

Connery was persuaded to return as Bond for Diamonds Are Forever in 1971. In contrast to the previous film, this one was more humourous in tone. In fact, during the 70s the films became less serious, prone to moments of silliness and generally quite formulaic.

Then in 1973 Roger Moore took over as James Bond, and the silliness continued. Moore’s acting style was more suited to comedy than action and many of Moore’s films contain moments of camp humour which many critics believe lessen the seriousness and dramatic impact of the franchise. Still, Roger Moore is an entertaining James Bond, even if he was less aggressive and dynamic than Connery and Lazenby.

Roger Moore made seven Bond films, and the last one A View to a Kill was considered to be a financial failure. Moore was too old to continue as Bond. The producers decided it was time to find a new actor for the role. Initially the job was offered to Pierce Brosnan, but then withdrawn because of his contractual commitments to a popular TV show called Remington Steele, but Brosnan would return later. It was Timothy Dalton who got the role in the end, playing Bond in two films from 1987 to 1989.

Dalton was a classically-trained actor and decided he would play Bond as a dark, serious character. In a similar way to George Lazenby he interpreted Bond as a more vulnerable character who questions his orders from his boss, M. Critics praised his two performances as bringing more weight to the films, but they also criticised the lack of humour and playfulness which had become an essential part of the franchise.

In 1995, after 6 years without Bond, the film GoldenEye was released with Pierce Brosnan in the lead role. It was a big box-office success and was generally considered to be a modernisation of the series. Pierce Brosnan was praised for his performance as Bond. He seemed to combine aspects of both Sean Connery and Roger Moore. He had the looks, the charisma and the aggressive brutality of Connery but also the suave sophistication and humourous touch of Roger Moore. He also managed to include some of the depth and psychological realism of the Dalton performances. The film also included Judi Dench in the role of M (Bond’s boss). This was considered to be a positive move because it addressed some of the sexism of the previous films in the franchise. In one scene, M refers to Bond as a “sexist, misogynist dinosaur”. Also, Judy Dench is just a great actress and she brought a new level of depth to the character of M. She remains a key character in the more recent Bond films, especially Skyfall.

Brosnan made five Bond films in total. They were all commercial successes but critical reactions were mixed. Goldeneye breathed new life into the Bond franchise, but the subsequent Brosnan Bond films quickly became formulaic and unoriginal, focusing on action rather than character and story.

Then in 2006 we were introduced to a new Bond, played by Daniel Craig. Casino Royale rebooted the Bond franchise, starting the whole storyline again from scratch. We see Bond doing his first assassination mission, earning his licence to kill and struggling with the psychological and physical pressure of being 007. The film was a massive commercial success, and was considered by critics to be a genuinely fresh version of Bond. Daniel Craig was considered the best Bond since Connery, perhaps even better than him. Casting Craig was a bold move. He doesn’t really look like the classic image of Bond. He is blond and doesn’t have the same classically handsome features as Connery, Moore or Brosnan. However, he has intensity, a sense of vulnerability and a very striking physical presence. Casino Royale showed us more than ever that James Bond is a human being. He gets hurt both physically and emotionally. We care about him and feel his pain.

Daniel Craig’s second James Bond film, Quantam of Solace is a bit of a confusing mess. The storyline is very hard to follow. The action sequences are bewildering. There is very little character development and the whole film is littered with product placement. The film damaged a lot of the achievements of Casino Royale, so with the third film, Skyfall, the producers were keen to fix those problems and put the Bond franchise back on track.

The result is that the latest Bond film is a big success. It’s already being described as possibly the best Bond film we’ve ever had, and it’s likely to make more money than any other Bond movie in the past. Most of the boxes are ticked. The film has a complex, serious storyline, yet it is also a lot of fun. There are plenty of exciting action. The bad-guy (played by Javier Bardem) is ridiculous, insane and funny. The story is involving. The character development is detailed and interesting. The film also pays homage to previous Bond films, and even reveals some new details about Bond’s history. It’s not perfect of course. While watching it I couldn’t help thinking “this is completely ridiculous!” but then I realised that it was a James Bond film and it’s supposed to be ridiculous, and then I started to enjoy it a lot more. Certainly, in Skyfall, Bond has become something of a superhero. Although he gets hurt and is clearly getting a bit old for the job, he still manages to do things which are completely impossible in the real world, but that’s all right because this is James Bond!

Daniel Craig is still contracted to appear in two more Bond films, and to be honest after this one I can’t imagine where they will go next with the franchise. Isn’t Daniel Craig getting a bit old to play Bond now? How will they move the franchise forward when Bond has already been deconstructed in these modern films? How can they do anything new? Will they just remake Dr No or Goldfinger? Will the Bond films just go back to being silly and misogynistic? I’m already looking forward to seeing the next film, just in order to find out what they do next.

If you’ve seen Skyfall, leave a comment below to tell us what you thought. Otherwise, why don’t you tell us what you think of James Bond in general? Feel free to share your thoughts below and thanks for reading this (rather long) blog post. Bye for now!

Luke

Vocabulary in this episode

  • franchise (n) – a series of films which have become a range of trademarked products including books, merchandise, toys etc. Other examples of a franchise are the Harry Potter films, Star Wars, Lord of the Rings.
  • kicked off (v) – started
  • hallmarks (n) – very typical features of something which allow you to recognise it. E.g. the hallmarks of a James Bond movie are the locations, the bond-girls, the violence, the gadgets etc.
  • gadgets (n) – little items of technology which are useful for specific things. E.g. an iPod, or a pen which shoots arrows.
  • trade marks (n) – similar to ‘hallmarks’ (above), these are symbols or features which represent something, or which allow you to recognise something easily. E.g. the 007 logo we see on James Bond posters is a kind of trade mark for the James Bond franchise.
  • brute (n) – a violent person who behaves like an animal
  • flop (n) – a commercial failure
  • unconvincing (adj) – unrealistic, looks fake
  • vulnerable (adj) – able to be easily physically or emotionally hurt
  • three dimensional (adj) – 3D, with depth, not just flat
  • tone (n) – feeling, atmosphere
  • prone to (v) – likely to suffer from
  • formulaic (adj) – consisting of fixed or repeated ideas
  • camp (adj) – deliberately exaggerated and theatrical
  • contractual commitments (n) – obligations that have to be met because of a contract
  • a classically-trained actor (n) – an actor who trained in a theature using classical techniques
  • interpreted (v) – decided what the intended meaning of something is
  • praise (v) – the opposite of ‘criticise’, to say good things about something
  • lack of (n) – not enough of something
  • suave (adj) – charming, pleasant and attractive, possibly insincere, slightly negative
  • addressed (v) – dealt with
  • misogynist (n) – a man who hates women, or who believes that women are inferior to men
  • mixed (adj) – inconsistent; some good some bad
  • breathed new life into (v phrase) – refreshed, revitalised
  • rebooted (v) – restarted
  • (from) scratch (n) – (from) the beginning, the starting point
  • a bold move (n) – a courageous decision/action
  • striking (adj) – very unusual or easily noticed and therefore attracting a lot of attention
  • mess (n) – something very untidy and disorganised
  • bewildering (adj) – confusing
  • littered (adj) – made untidy because of many things covering it. E.g. “The floor was littered with dirty clothes.” “The movie is littered with product placement.”
  • product placement (n) – a kind of advertising which involves putting products into a movie so the audience will see them.
  • (put something back) on track (phrase) – to return something to the correct way, to make something go back in the right direction again. E.g. “After a few problems, the project is now back on track.”
  • pays homage to (verb phrase) – to make reference to something as a way of showing respect to it. E.g. when a film makes a reference to a previous film.
  • contracted (adj) – obliged by contract
  • deconstructed (v) – to analyse something by taking it apart and looking at the elements that it is made of.

STEVE COOGAN AND ROB BRYDON “Come come Mr Bond…”

Thanks for Voting / Downloading Problems


Hi listeners,

First of all, thank you very much for voting for Luke’s English Blog in the annual award for Best Blog 2012. So many of you voted for me and I really appreciate it. I suppose it’s your way of saying that you appreciate listening to episodes of the podcast.

Secondly, you may be experiencing some difficulty downloading episodes of the podcast at the moment. I am having some problems with my podcast provider PodOmatic.com. Hopefully the issue will be resolved soon. It’s a real pity that you can’t download right now as I recorded a podcast about James Bond this evening and I think you’ll find it interesting and enjoyable. You’ll have to wait a little while before you can listen to it because PodOmatic have blocked me from uploading episodes. It should be fixed soon.

In the meantime, why not revisit one of the older episodes of Luke’s English Podcast and see if you can catch something new or perhaps remind yourself of some of the vocabulary you may have forgotten.

Normal service will resume soon, and yes I have my fingers crossed for the competition. The voting closes tonight at midnight GMT, and I expect the results to be announced soon. Fingers, and toes, well and truly crossed.

Thanks for reading,

Luke

123. What’s Been Going On?

A general news update from L.E.P. *Sorry about the bad sound quality!*

Small Donate ButtonRight-click here to download this episode. 
In this episode I let you know what’s been happening recently and look at some recent news stories.

*There is a sound quality problem with this episode. It’s recorded very quietly. Apologies for this. The next episode will be better.*

You can read the news stories from the newspaper below.

Click here to vote for me in the Macmillan Awards (voting closes Jan 21 2013).

News Stories
Here are the news stories I discuss in this episode

HAPISpoon
For those struggling with New Year diets, help is on its way – in the form of a fork that tells you when to stop eating. Designed to prevent users from gobbling down too much food, the HAPIfork monitors the number of times you take food off your plate, and vibrates if you’re doing it too often. Over several meals, as you learn to eat more slowly, the device gradually increases the amount of time allowed between mouthfuls, until it reaches the optimum gap of 10-15 seconds.

HORSE MEAT IN TESCO BEEF BURGERS
Tesco, after the beef burgers in its Everyday Value range were found to contain a significant amount of horse meat. The investigation – by Ireland’s Food Safety Authority – also found horse meat in products on sale at UK branches of Iceland.

CLOSURE OF HMV
The High Street, with the closure of Jessops, the photographic chain. Days later, HMV went into administration.

BELGIAN SAT NAV MISTAKE
A Belgian woman who planned to drive 80km to Brussels ended up 1,450km away, after following her sat nav for two days across Europe. “I was distracted, so just kept on driving,” said Sabine Moreau, 67. “I saw all kinds of traffic signs, first in French, then in German and finally in Croatian.”

KILLER SLUG ARRIVES
Long-standing fears about an invasion of a “killer” slug that devours crops, eats dead mammals and will even feast on dog faeces were justified last week, when the species – Arion vulgaris – was found in a UK garden for the first time, says BBC News online “The presence of this aggressive species is bad news,” said entomologist Dr John Bedford, who identified the Spanish slug in his garden on the outskirts of Norwich. He became suspicious about the slugs on account of their sheer number (Spanish slugs can lay 400 eggs a day, have few predators and can grow up to five inches long) and voracious eating habits: they ate a dead mouse, as well as a wide variety of plants in his garden. And this is just the beginning, warns Dr Bedford. Millions of eggs and baby slugs are likely to be buried under leaves, waiting to emerge in the spring.

TARANTINO
Quentin Tarantino was on prickly form at last week’s London premiere of his new film, Django Unchained. Before appearing on the red carpet, the director sent an assistant out to request that he only be photographed from the front, to hide his big chin. “He will be very upset if anyone tries to photograph him from the side,” she warned. Earlier in the day, Tarantino had quarrelled with Channel 4’sKrishnan Guru-Murthy, after the interviewer asked him a question about the effects of screen violence. “I refuse your question. I’m not your slave and you’re not my master,” he snarled. “I’m shutting your butt down.”

WAS ABRAHAM LINCOLN RACIST?

To The Daily Telegraph
Abraham Lincoln was a racist who deliberately started a war that killed more than 650,000 people. He had no intention of freeing slaves, who freed themselves by fleeing to Unionist lines during a war that was going badly for the North and in which they became needed as recruits.
In September 1862, Lincoln’s preliminary emancipation proclamation declared that the South could keep its slaves if it returned to the Union. Slave holders in the four slave states fighting for the Union were given until 1900 to consider emancipating their slaves. The Emancipation Proclamation itself did not free a single slave, since it was limited to territory controlled by the Confederacy.

Until the day he died, Lincoln’s ideal solution to the problem of blacks was to “colonise” them back to Africa or the tropics. This was what he told a delegation of free blacks he summoned to the White House in the summer of 1863, when he stressed that the mere presence of blacks caused pain to white Americans. He eventually agreed to the 13th amendment, which freed all slaves.

Americans ignore all this since otherwise the history of the Civil War looks little better morally than the US’s treatment of blacks before and after. Steven Spielberg’s film sustains the myth that Lincoln redeemed the US’s racist past. He did not.
Alan Sked, professor of international history, London School of Economics

To The Daily Telegraph
Professor Alan Sked’s assertion that Abraham Lincoln “deliberately started a war that killed more than 650,000 people” is difficult to reconcile with the facts.

Perhaps it is being posited that by standing for election as president and then having the temerity to win that election, Lincoln started the war. In fact, the Confederates were much keener on war than Lincoln, because they arrogantly believed they would win it easily. Professor Sked states that Lincoln “eventually agreed to the 13th amendment which freed all slaves”. This gives the impression that Lincoln was reluctant to do so, whereas, of course, he was the main driving force behind Congress passing the law. His efforts to secure its passage are the basis of Steven Spielberg’s film.

Of course, Lincoln was not a saint but his views on the position and future of blacks in the US changed radically during the course of his presidency. He had to operate in the atmosphere of his time and in the framework of what was politically possible. His achievements need to be judged accordingly, and not condemned for failing to satisfy 21st century criteria.
David Cowell, Lincoln

DAVID BOWIE COMEBACK
David Bowie fans, with the surprise release of the singer-songwriter’s first single in ten years. Where Are We Now? – an elegiac track recalling his years in Berlin in the 1970s – shot straight to the top of the downloads charts. The last release from Bowie (pictured) was in 2003; the next year, he abandoned a tour after suffering a heart attack, and has rarely appeared in public since.

Competition Time Again!


Hello Dear Listeners,

As you probably already know, this time last year I won the Macmillan Dictionary Love English Award for Best Blog 2011! I talked about it all the time after I won. That’s because I was really happy to have won it. I work very hard on Luke’s English Podcast and so I am really pleased to find out that so many people around the world listen to it, improve their English with it and also enjoy some entertainment. It felt like my hard work had paid off, and that I had managed to make a success of Luke’s English Podcast.

Well, it’s that time of year again, and I’ve been nominated for their award for Best Blog 2012. Naturally, I want to win it again! I feel I now have to compete with myself. Can I achieve what I achieved last year? I certainly hope so. Doing that would give me the confidence and the reassurance that I am definitely helping people with their English and giving them an entertaining and informative service. It would really help to push me into 2013 and hopefully expand the audience of the podcast even further.

So I need your help.

If you like the podcast, and you want me to win the competition. Please show your support by voting for me! You can do it here. Click this link: THIS LINK! Then scroll down until you find Luke’s English Blog and then click Vote. Thank you, you have just helped! Let’s keep our fingers crossed that the podcast wins again. I might need you to encourage your friends to vote too. It could make all the difference. Currently I am in 2nd place, so I will need quite a lot of votes too.

Also, the Macmillan website is a very good place to learn English and there are links to plenty of other useful pages and blogs there. Are any of them quite as good as Luke’s English Podcast? Only you can decide that! But, I must say that not many of them provide the full 100% experience you get from Luke’s English Podcast, do they? Do they really?! With my podcast you can not only read English, but listen to a real native English speaker teaching directly to you in your earphones. It’s like being there with the teacher as he teaches you. In fact, it’s like being in the UK itself, perhaps in a pub with some English speaking friends. It’s the best way to learn the language, isn’t it? Directly from English speakers talking to you.

I really hope you agree, and that you vote!

Thanks a lot and have a great morning/lunch/afternoon/evening/night.

Luke

122. The End of the World?

Is the world going to end tomorrow? In a word: no. In this episode I discuss end-of-the-world theories.

Small Donate ButtonRight-click here to download this episode.
Do you believe all the theories that the world is going to end tomorrow?

In this episode I discuss some of the 2012 End of the World theories and tell you what I think. We will also hear the opinion of a NASA scientist. You can read some of those theories below.

I’m also interested in your opinions. Do you think the world will end tomorrow? Why?

Text
Here’s some text which I read out in this episode.

For those of you interested in what will cause our December 21, 2012 end of the world, this is the place to be. Below we have compiled a list of the top ten December 21, 2012 end of the world theories out there. Read up and get prepared for the biggest disaster of your life. For more by this writer, check out the Dallas Pop Media Examiner, or the Dallas Generation Y Examiner.

December 21, 2012 end of the world theory #1: Planet X collides with our planet.
One of the biggest December 21, 2012 end of the world theories states that on that fateful winter solstice our planet earth will collide with the mysterious and fabled Planet X from the 1980s. Conspiracy theorists believe that world governments have been hiding the existence of Planet X since they discovered it was on a collision course with us many years ago.

December 21, 2012 end of the world theory #2: Shift in Earth’s Magnetic Poles
Many people believe the December 21, 2012 end of the world theory that earth will be devastated by a dramatic shift in the earth’s magnetic poles. Scientists say that this pole shift has happened with regularity throughout earth’s history, but that we are not due for another shift for some time. That does not keep people from buying into the shifty possibilities of a 2012 end of the world.

December 21, 2012 end of the world theory #3: Sun Supernova
One popular December 21, 2012 end of the world theory involves the death of our sun. This theory says that our earth will be burned up when our sun goes supernova right before Christmastime, 2012. This cataclysmic supernova would consume our solar system and wipe our world out from the Milky Way galaxy.

December 21, 2012 end of the world theory #4: Disruption of Gravity by Planet X
Another of Planet X theories, this 2012 end of the world theory says that Planet X will not collide with us, but rather it will pass so closely to our earth that it will disrupt our gravity and cause massive global disasters.

December 21, 2012 end of the world theory #5: Alignment With the Center of Our Galaxy
A major source of December 21, 2012 end of the world theories is the fact that on that date our earth and sun will align with the center of the Milky Way galaxy, an event that only happens every 26,000 years. Some believe that this celestial event will in some way rip our earth apart, leaving no life for the planet.

December 21, 2012 end of the world theory #6: Global Warming and Floods
With the global warming scares of the past decade, one of the December 21, 2012 end of the world theories involves the atmosphere of our earth degrading to the point that global warming reaches new highs. The resulting temperature change would cause a snowballing polar ice cap melt that would flood the oceans, wiping out our land masses and killing marine life with a massive infusion of fresh water into the oceans.

December 21, 2012 end of the world theory #7: Seismic Disturbance
This earth-shattering 2012 end of the world theory says that our world will be torn apart by an incredible seismic event. Earthquakes and volcanic eruptions will shake the ground, level cities, and wipe out civilization as we know it.

December 21, 2012 end of the world theory #8: Shift in the Collective Consciousness of Humanity
By far one of the most creative December 21, 2012 end of the world theories, this theory claims that the human race has been on the verge of a shift in the collective consciousness of humanity. What this means no one can say, but followers of this theory believe that the end of the world will come with a dramatic change in the way the human mind works and that they will bring about the end of the world.

December 21, 2012 end of the world theory #9: World War 3 and Nuclear Holocaust
One 2012 end of the world theory involves nuclear holocaust and the beginning of World War 3. Due to global nuclear capabilities, the nations of the world could wipe each other off the face of the earth in a matter of hours.

December 21, 2012 end of the world theory #10: Theorists Are Proven Wrong
One theorist believes that the end of the world will come when all of the people who have put their stock in calendars made 3000 years ago learn that they are wrong. For many who have lived, eaten, slept, and breathed 2012, discovering that the world did not end on December 21, 2012 will lead them to find that their world is, in fact, over.

Text originally published by Erik Wesley on Yahoo.com

121: Americanisms (Part 2) What do British people think of American English?

What do British people think of certain bits of American English usage? Are they right?

Small Donate ButtonRight-click here to download this episode. 

Transcript
Hi listeners, and welcome back to Luke’s English Podcast. This episode is the continuation of the last one which was all about Americanisms. In that episode I went through a list of American expressions which British people don’t like. This is a list, published by the BBC of comments made by British people about American expressions that they hate.

Yes, ‘hate’. It’s a pretty strong word to use but bascially, British people can be very sensitive about hearing American expressions used in British English. Many of them just don’t like it. It infuriates them, causes their blood pressure to rise and their blood to boil. But is it really worth getting so angry about the way British English is influenced by American English? Are the expressions genuinely wrong grammatically? In most cases, I don’t think so. Most of the expressions are grammatically ok. They’re just examples of standard conventions of American English, and it’s quite natural for American English to influence British English. We watch American TV shows, interact with Americans on the internet and meet more and more American people in our daily lives.

Perhaps some Americanisms sound less sophisticated than their British equivalents, but in fact many Americanisms really are efficient bits of language. They’re effective tools of communication, most of the time. Also, they are just the normal way in which Americans use the language, and essentially American English has just developed differently to the way British English has. When British people don’t like hearing other Brits using Americanisms, I think it’s pretty small minded, especially when the criticisms given are things like “It’s grammatically wrong” or “It makes my blood boil”. Is it really grammatically wrong, or are you just arrogantly assuming that British English is the only way. And if Americanisms really do make people that angry, they should just calm down a bit.

British people like to think that because we are British, we have the right to be superior about the use of English. As if to say “well, it’s our language, so we can decide how it should be used”. I think we feel we have a connection to the real source of English heritage – Shakespeare and all that. However, in my experience, most British people don’t really have the linguistic knowledge to back up their complaints about American English, so when they complain about Americanisms, they just sound conservative, small minded or snobbish. So, really, when a British person complains about American usage, do they really have a good linguistic point, or are they just being a bit judgemental about American English?

In this episode I will continue to go through the list of British people’s most hated Americanisms, as published by the BBC. I will explain each comment, and then give my opinion. I’ve also got some comments from a language expert called Grammar Man who works at the University of Carolina.
The main questions I consider when judging these Americanisms are:
-Are they grammatically correct or not?
-Are they effective tools for communication? Do they effectively communicate a message?
-Is the complaint really justified, or is it just snobbishness?

Americanisms
So, where did we stop in the last episode? I believe it was comment number 16, so here it is.

16. “I’m good” for “I’m well”. That’ll do for a start. Mike, Bridgend, Wales

Grammar Man says: There is a difference between good and well, indeed. The former is an adjective; the latter, an adverb. This distinction does elude many Americans, I admit. However, adjectives, not adverbs, follow linking verbs — verbs like to be. Hence, the correct response to How are you? is in fact I’m good. The Brits are wrong again.

17. “Bangs” for a fringe of the hair. Philip Hall, Nottingham

Grammar Man says: I don’t know what else to call them.

18. Take-out rather than takeaway! Simon Ball, Worcester

Grammar Man says: Six of one, a half dozen of the other.

19. I enjoy Americanisms. I suspect even some Americans use them in a tongue-in-cheek manner? “That statement was the height of ridiculosity”. Bob, Edinburgh

Grammar Man says: A great example of wordplay!

20. “A half hour” instead of “half an hour”. EJB, Devon

Grammar Man says: I suspect this person has a half brain.

21. A “heads up”. For example, as in a business meeting. Lets do a “heads up” on this issue. I have never been sure of the meaning. R Haworth, Marlborough

Grammar Man says: I’ve never claimed to understand what happens in business meetings.

22. Train station. My teeth are on edge every time I hear it. Who started it? Have they been punished? Chris Capewell, Queens Park, London

Grammar Man says: Have you been punished yet for talking out of turn? Go stand in the corner and don’t come back until you have a good point to make.

A US reader writes…

Melanie Johnson – MA student in Applied Linguistics, now in the UK

The idea that there once existed a “pure” form of English is simply untrue. The English spoken in the UK today has been influenced by a number of languages, including Dutch, French and German. Speakers from the time of William the Conqueror would not recognise what we speak in Britain as English. This is because language variation shifts are constantly changing.

Five years ago you might have found it odd if someone asked you to “friend” them, but today many of us know this means to add them on Facebook. The increased use of technology, in combination with the rise of a globalised society, means language changes are happening faster than ever, especially in places with highly diverse populations like London. Young people are usually at the vanguard of this, so it’s no surprise to find London teenagers increasingly speaking what’s been termed “multicultural ethnic English”.

Changes in word use are normal and not unique to any language. But English does enjoy a privileged status as the world’s lingua franca. That began with the British, but has been maintained by the Americans. It’s difficult to predict how English will next evolve, but the one certainty is it will.

23. To put a list into alphabetical order is to “alphabetize it” – horrid! Chris Fackrell, York.

Grammar Man says: No doubt, we Americans are notorious for transforming nouns into verbs. If we hadn’t introduced this practice, imagine how annoyed you’d be always having to say, “I’ll add you as a friend on Facebook,” instead of, “I’ll friend you.”

24. People that say “my bad” after a mistake. I don’t know how anything could be as annoying or lazy as that. Simon Williamson, Lymington, Hampshire

Grammar Man says: For a while I thought the British were actually more sophisticated than us. Then I picked up an issue of The Sun. My bad.

25. “Normalcy” instead of “normality” really irritates me. Tom Gabbutt, Huddersfield

Grammar Man says: These words are in fact different, and people should be corrected when confusing them. Though I don’t think the confusion is particularly American. Are you confused?

26. As an expat living in New Orleans, it is a very long list but “burglarize” is currently the word that I most dislike. Simon, New Orleans

Grammar Man says: Again, you should thank us for making a habit of verbing nouns.

27. “Oftentimes” just makes me shiver with annoyance. Fortunately I’ve not noticed it over here yet. John, London

Actually ‘oftentimes’ is used in Macbeth, by Shakespeare. It’s an example of English that was used over here, the Americans then took it over there, we stopped using it, they continued, and now we just get pissed off about it because we assume it’s wrong. So, Shakespeare used it John. You’d know that if you’d read some. Then again, if you read Shakespeare these days it’s seriously difficult to understand. Thing is, oftentimes is pretty clear.

28. Eaterie. To use a prevalent phrase, oh my gaad! Alastair, Maidstone (now in Athens, Ohio)

Grammar Man says: While you’re at the eatery, would you like some fish and French fries with your whine?

29. I’m a Brit living in New York. The one that always gets me is the American need to use the word bi-weekly when fortnightly would suffice just fine. Ami Grewal, New York

Grammar Man says: The meaning of the former term is more obvious, and it’s three characters shorter.

30. I hate “alternate” for “alternative”. I don’t like this as they are two distinct words, both have distinct meanings and it’s useful to have both. Using alternate for alternative deprives us of a word. Catherine, London

Grammar Man says: You have a point. But I don’t think the confusion is particularly American.

31. “Hike” a price. Does that mean people who do that are hikers? No, hikers are ramblers! M Holloway, Accrington

Grammar Man says: No, hikers are backpackers; ramblers are wanderers.

32. Going forward? If I do I shall collide with my keyboard. Ric Allen, Matlock

Grammar Man says: British schools must be in a worse state than American schools, if a Brit is allowed to pass English without understanding the difference between figurative and literal language.

A break for some commentary about the idea of language change, and how people feel about ‘unwanted elements in language’.
From an article by Sue Fox on http://linguistics-research-digest.blogspot.co.uk/
Kate Burridge, a researcher and Professor of Linguistics, has taken a look at the attitudes and activities of ordinary people as reflected in letters to newspapers, listener comments on radio and email responses to her own comments made about language in various broadcasts. She states that linguistic purists tend to make a very clear distinction between what they see as ‘clean’ and ‘dirty’ in language – in other words, what is desirable or undesirable. There are two aspects to this distinction; the first is that purists tend to want to retain the language in its perceived traditional form and they therefore resist language change and the second is that they want to rid the language of what they consider to be ‘unwanted elements’, including foreign influences. Burridge likens linguistic purism to dealing with taboo practices generally – ‘the human struggle to control unruly nature’.
Some of the examples that Burridge provides are quite alarming. People often get very abusive, making aggressive statements about how people who use certain “wrong usages” should be killed. Some people seem hysterical about language change. One person referred to the ‘rape of the English language’ as ‘escalating out of control’ and ‘indulged in by people of all ages’. As Burridge notes, these are clearly passionate and confident responses, indicating that language matters to a lot of people.
Burridge also notes that many extracts that she has examined express concern over the ‘Americanization’ of English, especially as it pertains to New Zealand and Australian English, where the topic is hotly debated. She refers to newspaper headlines such as ‘Facing an American Invasion’ and to one writer who considers that English is deteriorating into a ‘kind of abbreviated American juvenile dialect’.
Why, then, do people hold such strong views about language use? The view held by Burridge, and indeed most linguists, is that such concerns about language use are not usually based on genuine linguistic worries but are reflections of deeper and more general social concerns. She suggests that the opposition to American English is more to do with linguistic insecurity in the face of a cultural, political and economic superpower and that somehow American English poses a threat to authentic ‘downunder English’ and perhaps to Australian and New Zealand cultural identity. Similarly, links are often made between ‘bad language’ and ‘bad behaviour’ and there is often an (unjustified) idea promoted that if a person has no regard for the nice points of grammar, then that person will probably have no regard for the law. With such deeply embedded attitudes towards language use, it is perhaps no wonder that we find such emotionally charged responses.
What, though, are the views of younger people who have grown up with awareness of linguistic variation and change? Schoolchildren are taught about standard and non-standard uses and in the media there is a wide array of regional accents used by presenters and broadcasters. E-communication is also playing a role in promoting colloquial and nonstandard language to the point where it may be achieving a new kind of respectability within society. We might think that these new attitudes could signal the end of linguistic purism but according to a survey conducted by Burridge among first year university linguistics students, the results revealed that there was still an overwhelming intolerance towards language change, especially when it came to American English influence. Of the 71 students interviewed, 81% expressed concern that the use of American elements was detrimental to Australian English.
It seems then that language attitudes are very deeply entrenched and that new attitudes and practices will take much longer to change, if they ever will. As Burridge concludes, the ‘definition of ‘dirt’ might change over the years, but the desire to clean up remains the same’.

33. I hate the word “deliverable”. Used by management consultants for something that they will “deliver” instead of a report. Joseph Wall, Newark-on-Trent, Nottinghamshire

Grammar Man says: I will not be held accountable for either the actions or the discourse of corporate America.

34. The most annoying Americanism is “a million and a half” when it is clearly one and a half million! A million and a half is 1,000,000.5 where one and a half million is 1,500,000. Gordon Brown, Coventry

Grammar Man says: You may have a point. Now talk to the person who emailed #20.

35. “Reach out to” when the correct word is “ask”. For example: “I will reach out to Kevin and let you know if that timing is convenient”. Reach out? Is Kevin stuck in quicksand? Is he teetering on the edge of a cliff? Can’t we just ask him? Nerina, London

Grammar Man says: That idiom has its uses, but it can be overused, I agree.

36. Surely the most irritating is: “You do the Math.” Math? It’s MATHS.Michael Zealey, London

Grammar Man says: Really? Do we have to capitalize all the letters, too? Or are you trying to compensate for something?

37. I hate the fact I now have to order a “regular Americano”. What ever happened to a medium sized coffee? Marcus Edwards, Hurst Green

Grammar Man says: First, we take over your language. Then, we take over your coffee. (Though I hear the antipodeans are making a move on your coffee, too.)

38. My worst horror is expiration, as in “expiration date”. Whatever happened to expiry? Christina Vakomies, London

Grammar Man says: I had never considered the latter word. I quite like it. And it’s shorter.

39. My favourite one was where Americans claimed their family were “Scotch-Irish”. This of course it totally inaccurate, as even if it were possible, it would be “Scots” not “Scotch”, which as I pointed out is a drink. James, Somerset

Grammar Man says: I never get between a Celt and his drink.

40.I am increasingly hearing the phrase “that’ll learn you” – when the English (and more correct) version was always “that’ll teach you”. What a ridiculous phrase! Tabitha, London

Grammar Man says: No self-respecting American with a high school diploma would ever say that, except in jest. (Actually, that phraseology may reflect the standard convention in the Appalachian dialect, in which case it would indicate a systematic, and therefore regionally appropriate, usage of the verb.)

41. I really hate the phrase: “Where’s it at?” This is not more efficient or informative than “where is it?” It just sounds grotesque and is immensely irritating. Adam, London

Grammar Man says: You are absolutely right. This is one of the two Americanisms listed here actually worthy of your scorn. The preposition at the end is unarguably superfluous.

42. Period instead of full stop. Stuart Oliver, Sunderland

Grammar Man says: They’re just different terms for the same thing.

43. My pet hate is “winningest”, used in the context “Michael Schumacher is the winningest driver of all time”. I can feel the rage rising even using it here. Gayle, Nottingham

Grammar Man says: If I were living in a country that could never use that term self-referentially, I would hate it, too.

44. My brother now uses the term “season” for a TV series. Hideous. D Henderson, Edinburgh

Grammar Man says: A TV series can run for multiple seasons. Do you, or your brother, not realize that?

45. Having an “issue” instead of a “problem”. John, Leicester

Grammar Man says: Apparently, Brits have an issue with nuance.

46. I hear more and more people pronouncing the letter Z as “zee”. Not happy about it! Ross, London

Grammar Man says: I’m not happy about your criticizing my pronunciation without explaining your own.

47. To “medal” instead of to win a medal. Sets my teeth on edge with a vengeance. Helen, Martock, Somerset

Grammar Man says: How many times has your soccer team medaled in the past eleven World Cup Finals?

That’s a bit below the belt isn’t it? Anyway, it’s football, not soccer thanks. The sport you refer to as football hardly involves contact between the ball and foot. It should be called “Head butt” or something. And what about The Baseball World Series? Come on! Only America takes part!

48. “I got it for free” is a pet hate. You got it “free” not “for free”. You don’t get something cheap and say you got it “for cheap” do you? Mark Jones, Plymouth

Grammar Man says: You’re right, you can’t get grammar lessons for cheap. You can either buy a grammar book for $15 – $50, or you can read my blog for free.

49. “Turn that off already”. Oh dear. Darren, Munich

Grammar Man says: You may have a point.

50. “I could care less” instead of “I couldn’t care less” has to be the worst. Opposite meaning of what they’re trying to say. Jonathan, Birmingham

Grammar Man says: You are without a doubt right. This is the second Americanism worthy of your scorn. As you point out, it means the opposite of what it is intended to mean.

We Americans appreciate the language you Brits gave us. We only wish you would appreciate the improvements we’ve made since then.

Here is a FULL TRANSCRIPT of EVERY WORD I SAY IN THIS EPISODE which has been generously sent in by Krissy. Thanks again Krissy I’m sure the listeners all appreciate your very hard work! There are some German translations included too.

121: Americanisms Part 2

 

Luke’s ENGLISH Podcast

You are listening to Luke’s English podcast. For more information visit teacherluke.podamatic.com.

Hi listeners, and welcome back to Luke’s English Podcast.

This episode is the continuation of the last one which was all about Americanisms. In that episode I went through a list of American expressions which British people don’t like. This is a list, published by the BBC of comments made by British people about American expressions that they hate.

Yes, ‘hate’. It’s a pretty strong word to use but basically, British people can be very sensitive about hearing American expressions used in British English. Many of them just don’t like it. It infuriates them, causes their blood pressure to rise and their blood to boil. But is it really worth getting so angry about the way British English is influenced by American English? Are the expressions genuinely wrong grammatically? In most cases, I don’t think so. Most of the expressions are grammatically ok. They’re just examples of standard conventions of American English, and it’s quite natural for American English to influence British English. We watch American TV shows, interact with Americans on the internet and meet more and more American people in our daily lives.

Perhaps some Americanisms sound less sophisticated than their British equivalents, but in fact many Americanisms really are efficient bits of language. They’re effective tools of communication, most of the time. Also, they are just the normal way in which Americans use the language, and essentially American English has just developed differently to the way British English has. When British people don’t like hearing other Brits using Americanisms, I think it’s pretty small- minded, especially when the criticisms given are things like “It’s grammatically wrong” or “It makes my blood boil”. Is it really grammatically wrong, or are you just arrogantly assuming that British English is the only way. And if Americanisms really do make people that angry, they should just calm down a bit.

small-minded:kleinkariert, engstirnig

British people like to think that because we are British, we have the right to be superior about the use of English. As if to say “well, it’s our language, so we can decide how it should be used”. I think we feel we have a connection to the real source of English heritage – Shakespeare and all that. However, in my experience, most British people don’t really have the linguistic knowledge to back up their complaints about American English, so when they complain about Americanisms, they just sound conservative, small-minded or snobbish. So, really, when a British person complains about American usage, do they really have a good linguistic point, or are they just being a bit judgemental about American English?

Linguistics is the scientific study of human language

judgemental:voreingenommen

In this episode I will continue to go through the list of British people’s most hated Americanisms, as published by the BBC. I will explain each comment, and then give my opinion. I’ve also got some comments from a language expert called Grammar Man who works at the University of Carolina.

The main questions I consider when judging these Americanisms are:

-Are they grammatically correct or not?

-Are they effective tools for communication? Do they effectively communicate a message? and

-Is the complaint really justified, or is it just snobbishness?

There is a transcript for pretty much everything  I am saying in this episode, again you can check it out on the website, which I am sure you know by now: Luke.. do I ….what is it again? That’s it: teacherLuke.podamatic.com.

How could you forget? How could I even forget that?

So you can read whatever I am saying. If there are words and phrases that you hear me saying and you think: ‘What does that mean?’ And then I don’t explain it, you can check it out on the transcript.

Okay, so, where did we stop in the last episode? I believe it was comment number 16. So here it is. So –

Number 16:

“I’m good” for “I’m well”.

That’ll do for a start’, says Mike in Bridgend, in Wales.

So he is complaining about the expression ‘I’m good’ instead of ‘I’m well.’

That would be for example: ‘Hi, how are you?’

‘I’m good, thanks’, rather than: ‘How are you?’

‘I am fine, thanks’, or  ‘I am well.’

To be honest, I don’t think we say ‘I am well’ when someone says ‘how are you?’ ‘How are you doing?’

Well, I don’t think people do that even, so already, Mike, you are on shaky ground because I think we say: ‘I’m fine, thanks’ and so what’s the problem, Mike from Wales with  ‘I am good?’ Well, I have heard lots of British people complain about this before. Americans do say that: ‘Hey, how you doing? ‘I’m good,’ you know and so lots of British people say that this is, well – first of all – they think it’s grammatically incorrect which is not true because it is grammatically correct because if you think about it, ‘good’ is an adjective, fine, like fine is an adjective and adjectives are used in this structure. We have for example the subject, for example ‘I’ plus the verb ‘be’, which in this case is ‘am’ and then you can have an adjective. It’s just a well-known structure. ‘It is interesting’, for example. ‘I am good’, so grammatically it is fine.

Good is an adjective. You can put an adjective there in the sentence.

I think another thing when British people complain about  sometimes is that the meaning is a bit ambiguous, as if to say ‘I’m good’ could mean ‘I am a good person’. But to be honest I don’t think that’s usually a problem because in that context you have to try to misunderstand, wouldn’t you? If you say to someone: ‘Hey, how are you?’ I may say: ‘Well, I am good’, and you think: ‘Does he mean he is a good person?’ I don’t think that would happen. I think it’s normal for you to assume that ‘I am good’ means ‘I am good, I am not ill, I am sort of healthy.’ Right? ‘I am in a good mood, I am not unhappy.’ So, ‘I am good.’

So I can’t imagine, really how anyone could misunderstand: ‘I am good’ to mean ‘I am a good person.’ Unless, you know, you are in sort of a Lord of the Rings movie, where it’s very important to establish that you are a good person when you meet someone, before you can kind of get  to know him because, you know,  in the Lord of the Rings or in Star Wars most people are just good or bad, aren’t they? So if you meet someone, so: ‘Hello stranger, how are you?’

‘Don’t worry, I am  good, I am a good  guy, don’t chop my head off with an axe’. But in the real world, of course, you don’t do that, you don’t establish whether you are a good person or not at the beginning of a conversation.  So I think you have to try to misunderstand: ‘I am good’ to mean ‘I am a good person’.

What does Grammar Man say?

He says: ‘There is a difference between good and well, indeed. The former is an adjective; the latter, an adverb. This distinction does elude many Americans, I admit. So you are saying that sometimes the difference between the adverbs and the adjectives is not obvious to some Americans.

latter: letztgenannt

the latter:letzteres

latter part:Hinterteil (Gesäß)

 

to elude sb.:jdm versagt bleiben

to elude capture:sich der Gefangennahme entziehen

 

For example: ‘How is the project going?’

‘It’s going good’.  Now, I can understand that. You should say: ‘It’s going well’, because we need an adverb there. You shouldn’t say: ‘It’s going good. So, that is a mistake that Americans make sometimes but ‘How are you?’

‘I am good, thanks.’ I think that’s all right.

He goes on to say: ‘However, adjectives, not adverbs, follow linking verbs – verbs like to be. Hence, the correct response to ‘How are you?’  is in fact ‘I’m good.’ The Brits are wrong again.’

Linking verbs do not express action. Instead, they connect the subject to additional information about the subject.

Well, I think we are all wrong because I think I have got it, but I think; Mike from Wales, you don’t really have a point. I think ‘I am good’ is okay and   it’s just more a question of usage. The Americans tend to say that whereas the British would say: ‘I am fine.’ So I suppose when Mike hears that he goes: ‘I can’t bear to hear American English being used the United Kingdom.’

United Kingdom is called the ‘United Kingdom’ because apparently we were united by a King. In fact, actually it’s a Queen whose family originally come from Germany so you know what does that say? I don’t know. So, right

Number17:

We got lots of points to go through so I shouldn’t mess around. Let’s just get through these fairly quickly, shall we? Okay then. Number seventeen: .

“Bangs” for a fringe of the hair.” Bangs for a fringe of the hair. That’s Philip Hall in Nottingham.

Well, we don’t really say ‘bangs’ in the UK, but I think in the USA, you know like a girl has got a fringe. That is just above her eyes or maybe just the fringe of the hair is just on the eyebrows. You know that kind of look, somehow like ‘ Ris with a spoon’ tends to have this haircut which is like a fringe going over the eyebrows,okay? And in America they call that ‘bangs’, bangs of hair, right? And in Britain we don’t say that. In fact, we don’t really have a name for the individual bits of hair in a fringe. In America they do. They call it bangs. So in fact really, we are missing a word there, aren’t we? As we don’t know what else to call it.

 

Ris with a spoon:Reese Witherspoon

Grammar Man says:

I don’t know what else to call them.

So I think this is just a  case of American English having  a word that we don’t have in British English. So Philip Hall in Nottingham: ‘You’ve learned a word, right? You should be happy. Right, moving on to

Number 18:

And this is from Simon Ball in Worcester.

I think we’ve heard from Simon Ball before. Well, anyway! Simon Ball from Worcester complains:

Take-out rather than take-away!

So take-out rather than take-away. So he thinks we should say takeaway and he gets annoyed when he hears people say take-out.

So, if you go to a restaurant, let’s see, if you go to a ‘starbox’ and you order a coffee, you can either drink the coffee in or you can go out with the coffee. A take-away! Right? You get a take-away coffee in the UK. And in America it will be a take-out, maybe a take-out meal or take-out coffee or something like that.

But Simon, come on, what’s the problem? Take-away, fine. It’s clear. You take it, you take it away from the place where you bought it. You don’t eat it there. ‘Take-out’, but that’s clear, too, isn’t it, Simon? ‘Take-out’, I mean you take it out of the restaurants. I am not gonna eat it in, I’m gonna take it out. I think that’s fine. You can’t say the take-away exclusively is the only way to explain that and that take-out is wrong. I think take-out is fine. It’s just another word to say the same thing.

Grammar Man says:

Well, it’s Six of one, and half a dozen of the other.

Okay, well. Half a dozen means six, okay. A dozen means twelve and that’s like sort of a traditionell word which would have been used by – like people who sold things in shops. You buy a dozen eggs for example and I mean it’s twelve eggs. So six of one and half a dozen of the other just means six of one and six of the other is basically saying – it’s just the same. It’s just the same way to say two things. Six of one, half of a dozen of the other means that there is no real argument. It’s just a, you know, American say take-out, Brits say take-away and they are not really that different.

Number 19:

 This is from Bob in Edinburgh and he says rather positively: I enjoy Americanisms. I suspect even some Americans use them in a tongue-in-cheek manner?

Right, what’s the tongue-in-cheek manner? What does that mean to use something in a toungue-in-cheek manner

Well, tongue-in-cheek just means when you do it sarcastically or ironically, okay? So if you do something tongue-in-cheek you do it ironically. So, let’s see. .  ..tongue-in-cheek, okay for example, if I was to win an award, I might do a kind of tongue-in-cheek speech, which is were I’d say: ‘I like to thank everyone for.. voting for me in the awards, I like to thank Father Christmas for all the help that he has given me over the years delivering gifts, I don’t know how you do it, Santa, I  really don’t. Well done so and you know thanks for keeping the dreams of millions of children alive so that they could then grow up happy, happy enough to vote for Luke’s English podcast in the future. So thanks a lot Santa.’

That’s gonna be a tongue-in-cheek acceptance speech.  Because I am not really being serious. You do something without being too  serious. You do it a bit  ironically. You do it in a tongue-in-cheek manner. Right? So he is saying: I enjoy Americanisms. I suspect, even some Americans use them in a tongue-in-cheek manner. So he things that some American people use Americanisms as a kind of joke, like a word joke, maybe. For example: ‘That statement was the height of ridiculosity.’

Ridiculosity, in fact it’s ridiculousness. But you do have some nouns that end in …osity, like velocity, virtuosity. So what he is doing, he is taking the word ‘ridiculous’ and he is putting a different suffix on it. So it’s not ridiculousness, but it’s ridiculosity. And that’s quite funny because if you think about it the word ‘ridiculosity’ is somehow more ridiculous than the word ridiculousness.

velocity:Geschwindigkeit, Schnelligkeit

air velocity:Luftgeschwindigkeit, Luftstrom

 

So this is an example of the  creative  misuse of language.

Grammar Man says:

This is a great example of wordplay! So yeah , maybe some Americanisms are just Americans having a bit of fun with the language.

Number 20

This is a half hour instead of half an hour.

And this is from EJB in Devan in the UK.

So he thinks ‘half an hour’ should be correct and a half hour is incorrect.

But now, come on. A half hour is pretty clear and there are other examples of this, like you’d have a half pint. A half pint, that’s half a glass of beer. Right, a half pint, so why can’t we have a half hour?

I think it’s all right.

Grammar Man says: I suspect this person has a half brain.

Hahaha mmm O Grammar Man here you go again. Right!

Number 21

This is A “heads up”.

This is from R. Haworth in Marlborough.

A heads up, for example in a business meeting. Let’s do a ‘heads up’ on this issue. I have never been sure of the meaning.

 A heads-up.

Well, I suppose this means if everyone in your team is working on a project. They are kind of –  they got their heads down. Their heads are down when they are working and they are focusing on just their own thing. They are not looking at each other. They are not communicating because they got their heads down. So if you do a heads up on something I guess it means that everyone looks up.

I’ve just received a text message.

If you do a heads-up it means everyone looks up and they kind of look at each other and they communicate what’s going on. So to do a heads up is like to have a meeting. Have a quick meeting just to check whatever one is up to and what the progress of the project is. Let’s do a heads-up. It could be maybe to bring attention to something. You know if you bring attention to something then people will put their heads up so that is a heads-up. I suppose you could say it’s not very sophisticated to say, let’s see ‘heads-up’ to make that into a noun. Just those two words into a noun, you know, it’s a bit unconventional but that’s what it means. It is an example of a kind of a cliché that might be used in management speak or business, sort of this kind of business English. You find a lot of idiomatic language in business English because somehow they like to be deflectable with the language just to be efficient sometimes. But it can result in slightly  annoying or cliché  bits of  language.

deflectable:ablenkbar

Grammar Man says:

I’ve never claimed to understand what happens in business meetings.

So he is saying, well, I suppose this is something specific to the business world and he is not really sure what it means either. Okay.

I’ll check the text message that I got. Let me see. I didn’t put my phone on silent while I was recording this. Ah, that  is from my mom. That’s nice.  It’s always about Christmas presents. Christmas is coming up and everyone is asking each other what they want for Christmas. So I have to tell my mom what I want for Christmas. Oooh, what would I like? What would be good as a Christmas present?  I mean obviously I have got to be sensible. I can’t just ask for like a helicopter. That would  be good. Maybe I should scale it down a bit and just go for a jet-pack.

to scale sth. down:etwas herungerschrauben

to scale down the expectations:die Erwartungen herunterschrauben

 

Ein Raketenrucksack (auch Jet-Pack oder Jetpack) ist eine auf dem Rückstoßprinzip (meist heißer Verbrennungsgase basierende, tragbare Antriebseinheit, mit der sich eine einzelne Person frei in der Luft (oder im Weltall) bewegen kann. Der Begriff Jet-Pack ist eine Ableitung des englischen Wortes für Rucksack (Backpack) in Anspielung auf die Tragweise des Gerätes.

 

 

It might be a good idea. No, I think I am gonna just ask for a jacket, actually from my mom. So mom if you are listening to this you can get me a jacket, maybe a leather – like a brown leather jacket. I might send you a link. My mom listens to this sometimes. In fact, she is not being very well. She’s had flu and she’s been in bed with flu. So mom if you are listening to this I hope you’re feeling better. I hope that you are back at your feet again and we are very much looking forward to coming home for Christmas, mom, looking forward to that, right. Actually mama wonder what do you think, what are you thinking of this episode? because I know sometimes you don’t like Americanisms. Maybe I have to talk to you about that at Christmas. I might even record it so that the listeners to Luke’s English podcast can listen it and just learn, just learn loads of English while they are doing it.

Yes, right, moving on.

Number 22

Train station: My teeth are on edge every time I hear it. Who started it? Have they been punished?

That’s from Chris Capewell in Queens Park in London.

So he doesn’t like the expression train station. I suppose he thinks that railway station is better. In fact he hates train station so much that his teeth are on edge every time he hears it. If your teeth are on edge it means you are – ooch

finally it is really difficult, it’s really horrible to hear. So it makes you squirm and it makes you shudder and cringe. Aaah, your teeth are on edge. ahh I can’t stand it. Who started saying train station? Well, it’s unknown. Is it specifically American? Maybe, but come on, what’s wrong with train station. I mean really it’s a station. Trains that’s where you go to get a train. Trains stop in them, let’s call it a train station. I don’t see the problem. Railway station is well, fine. I mean railway is the track that the trains travel on but, you know, it’s pretty much the same thing, isn’t it? There is nothing wrong with saying train station. Just in the same way that there is nothing wrong with saying railway station. It’s just another way of saying the same thing. So there is no need to punish people for saying train station, Chris, come on, man.

Grammar Man says:

Have you been punished yet for talking out of turn? Go and stand in the corner and don’t come back until you have a good point to make.

Am I talking out of turn?:Ist meine Bemerkung fehl am Platz?

Okay, let’s take a little break from the list now and let’s hear from an American reader. So this is a comment from Melanie Johnson and she is a master student in applying linguistics  here in the UK. She is actually from America but she is living in the UK and she is studying a master’s degree in applied linguistics. So I am sure that she is gonna have quite a balanced view on this subject. Being American, living in the UK and generally being very educated about linguistics. Let’s hear what she says: So she says:

The idea that there once existed a “pure” form of English is simply untrue. The English spoken in the UK today has been influenced by a number of languages, including Dutch, French and German. Speakers from the time of William the Conqueror would not recognise what we speak in Britain as English. This is because language variation shifts are constantly changing.

Five years ago you might have found it odd if someone asked you to “friend” them, but today many of us know this means to add them on Facebook. The increased use of technology, in combination with the rise of a globalised society, means language changes are happening faster than ever, especially in places with highly diverse populations like London. Young people are usually at the vanguard of this, so it’s no surprise to find London teenagers increasingly speaking what’s been termed “multicultural ethnic English”.

Changes in word use are normal and not unique to any language. But English does enjoy a privileged status as the world’s lingua franca. That began with the British, but has been maintained by the Americans. It’s difficult to predict how English will  evolve, but the one certainty is it will.

So she is saying something I think we pretty early made that point that you know the influence of Americanisms on British English is all parts of a natural way in which language changes over time and you can either understand that and go with it or you get very angry and annoyed and complain and throw your toys out of the pram. Right let’s move on.

Number 23

We are almost halfway through the list and we are twenty-three minutes into the podcast. So, let’s go. So, this is from Chris Fackrell in York in the UK and he says: To put a list into alphabetical order is to ‘alphabetize it’ – horrid! So he thinks the verb ‘to alphabetize something is horrible. That means put it in alphabetical order, for example: I alphabetize my record collection.

Well, I don’t know. Is it really intrinsically horrible to say alphabetize? I mean it’s rather a long slightly clumsy-sounding word: ‘alphabetize’  and you might say it’s a bit basic to just take the word alphabet and turn it  into a verb. But it’s pretty effective, isn’t it? You know what I mean, to alphabetize something means to put it into alphabetical order it’s certainly easier to say.

intrinsically:an sich

intrinsically:wirklich, wesentlich

.

Grammar Man says:

There is no doubt, we Americans are notorious for transforming nouns into verbs. If we hadn’t introduced this practice, imagine how annoyed you’d  be always having to say, “I’ll add you as a friend on Facebook,” instead of, “I’ll friend you.”

Okay, I think we get the point. to To say I’ll friend you is just a much quicker, much easier way of saying ‘I will add you as a friend on facebook’. I suppose the same applies to alphabetize. Right!

Number 24

People that say “my bad” after a mistake. I don’t know how anything could be as annoying or as lazy as that.

That’s from Simon Williamson in Lymington, Hampshire in the UK. My bad. Okay, so for example if you –  let’s say, you take the wrong bus with your friend and you are riding along and your friend says: ‘Oh no, we are on the wrong bus. We are going  the wrong direction.’ And you go, ‘oh yes, sorry, my bad’.  That means it was my fault. I did a bad thing, I chose the wrong bus in this case. My bad,,eeh ye, my bad. Yeah, I suppose it’s not very grammatical. You can’t say my and then an adjective. You have to say: My followed by a noun, don’t you?   I mean you might say: ‘My bad mistake’. But essentially it’s my bad , sorry, it’s my mistake. My and a noun. So saying my and an adjective. Yeah, it’s a bit… it’s not  really  grammatically correct. But still it’s clear what it means. I means: I did soemthing bad. So

Grammar Man says:

For a while I thought the British were actually more sophisticated than us. Then I picked up an issue of The Sun. My bad.

So not really answering the particular point, but he is saying that he thinks ‘my bad’  is okay. Taht  you can say it. In fact, he makes fun of the British saying that he thought we were sophisticated and then he picked up an issue of ‘the Sun’.

Well, ‘the Sun’ is a newspaper in the UK and I agree with  Grammar Man, it’s not sophisticated at all. It’s a deeply unsophisticated –  very sort of sort of small-minded and it’s the sort of newspaper that sells papers by doing stories about celebrities and showing pictures of girls with their boobs out.

boobs:Titten

baggy boobs:Hängetitten

So guys, if you are in England and pick up a copy of the Sun, there is just a naked girl on page three. In fact it’s one of the most popular newspapers in the country, one of the most best-selling newspapers and they’ve had a naked girl on page three for years and years and years. It’s almost like an institution. But is that really a serious way to, you know, sort  of  – conduct journalism?

to conduct:betreiben

to counduct business:Geschäfte leiten

to counduct negotiations:Verhandungen führen

No it’s not. So it’s not a sophisticated paper. They have ridiculous stories, a lot of them  not really true.  They get their information in a  very dodgy way and only recently there has been a bit scandal about how the tabloid papers in this country were kind of hacking into people’s mobile phones and things like that.

dodgy:zwielichtig, unzuverlässig

dodgy dealings:krumme Geschäfte

dodgy weather:unstetes Wette

that’s a dodgy situation:das ist eine riskante Situation

 

I agree, the Sun is a pretty awful paper. Nevertheless if you read it, it’s full of idioms and it’s full of phrasal verbs. There is loads of language that you can learn from the Sun. But as a piece of journalism – no, it’s not very sophisticated. Right.

Point 25

This is from Tom Gabbutt in Huddersfield in England. And he says: Normalcy instead of normality really irritates me. Normalcy instead of normality, so I might say; in New York after the hurricane it took a long time for things to get back to normalcy or for things to get back to normality. Well,

Grammar Man says:

These words are in fact different, and people should be corrected when confusing them. Though I don’t think the confusion is particularly American. Are you confused?

So he is saying that actually these two words are separate words and it’s true a lot of people confuse them but he doesn’t think that’s just the Americans.

Normalcy and normality okay, we have to google this one: Normalcy okay there is normalcy vs. normality.

Okay this is a website called  Grammarist.com  and normalcy vs normality there is no

normality and normalcy are different spellings of the same word. Okay, so that kind of contradicts what Grammar Man said: Normality is cenuries older though and many

usage authorities consider it the superior form. Nouns ending in -cy are usually derived from adjectives ending in -t-for example, pregnancy from pregnant, complacency from complacent, hesitancy from hesitant-while adjectives ending in -l usually take the -ity suffix . Normalcy is unique in flouting this convention.

to flout:missachten

to flout sth.:sich über etwas hinwegsetzen

 

convention:Vereinbarung, Brauch

So maybe there is a case here for saying that normalcy is  kind of wrong and normality is okay.

Well, we will see. Maybe in the future everyone is going to start saying normalcy, but I doubt it. I think we’ll continue to say normality.

Normalcy – normality. Normality is longer. It’s got  four syllables,  so maybe normalcy is a slightly more efficient word.

Number 26

As an expat living in New Orleans, it is a very long list but “burglarize” is currently the word that I most dislike.

expat:im Ausland Lebender

 

That’s from Simon in New Orleans. But I suspect he is a Brit. Okay, burglarize. Well, you know the word burglary? Or to burgle something. Well, a burglary is when someone breaks into a building in order to steal something. So it’s a kind of theft. So breaking into a building to steal something is called burglary and the person who does is called  burglar and in British English the verb is to burgle something, like you burgle a property Well, hopefully you don’t burgle a property but people do burgle properties sometimes and so Simon’s complain is that burglarize is an unnecessary verb. That we already have burgle. But I suspect  in America they don’t really use burgle.

Grammar Man says:

Again, you should thank us for making a habit of verbing  nouns.

Alright, okay, well done, yes. Well done for verbing nouns but we already have burgle, we don’t need burglarize. Burglarize, it sounds funny to us because we already have the verb burgle. So if we add -ize on it is like – What? unnecessarily long – burglarize,  burglarizationisms.

That’s a common complain that Brits have about Americans in their English  is that they unnecessarily lengthen  words.

There have been a number of instances of burglarizationism i ties  over the past few months isationisms okay, but burglarize?

yeah I am not that bothers I think it’s just that we use burgle and the Americans don’t.

 

Number 27

This is from John in London. And John says:  .

Oftentimes” just makes me shiver with annoyance. Fortunately I’ve not noticed it over here yet. So it makes him shiver with annoyance.  och och it’s so annoying. Calm down John, it’s not that bad. Oftentimes. Well, actually ‘oftentimes’ is used in Macbeth, by Shakespeare. Banquo. One of the characters in the play, Macbeth says  oftentimes. So it’s an example of English that was used over here, the Americans then took it over there. We stopped using it, they continued, and now we just get pissed off about it because we assume it’s wrong. So, Shakespeare used it, John. You’d know that if you’d read some. Then again, if you read Shakespeare these days it’s seriously difficult to understand. At least, so oftentimes is pretty clear, isn’t it? Oftentimes –  really it’s not necessary though. We just say often .So I agree that  it’s not a great word, but actually , if you say,  if you say: Fortunately I haven’t noticed it over here yet, well, you haven’t noticed it because you haven’t read any Shakespeare. In fact it was over there five hundred years ago when Shakespeare was knocking around. So, okay.

Number 28

Eaterie. An eaterie. This is from Alastair in Maidstone.

And he says eaterie to use as a prevalent phrase – oh my gaad! So an eaterie is a noun which is a place where you eat. Okay?

prevalent:verbreitet

prevalent feeling/opinion:vorherrschende Meinung

Grammar Man says: While you’re at the eatery, would you like some fish and some French fries with your whine?

Okay that’s another kind of word joke here from Grammar Man.

With your whine. Wine, as we know is a drink, red wine or white wine. But also whine is another word, spelled w h i n e and to whine is to complain about things in an annoying way. Like:

‘Oh God, why you are making such a huge difference in  English?  oou! That’s to whine about something. So he is saying: Would you like some fish and French fries with your whine? So he is just suggesting that Alastair is just whining about this particular word and also there is a kind of a dig here from Grammar Man about ‘fish and chips.’

In America they don’t call them chips they call them fries or French fries so he is saying fish and French fries and actually it’s fish and chips.

Alright!

Number 29

This is from Ami  in New York and the comment goes  ‘I’m a Brit living in New York. The one that always gets me is the American need to use the word bi-weekly when fortnightly would suffice just fine.’

it get sb.:jdn.nerven

So the woman always gets me is the American need to use the word bi-weekly  when fortnightly would suffice just fine.’

Okay, so fortnight is two weeks, okay, I’ll see you in a fortnight. It means I’ll see you in two weeks. Fortnightly is the adverb and the Americans might say bi-weekly. But, okay. I don’t think there is really anything that wrong with bi-weekly. Bi you know it’s a prefix which means two, like bicyle, bisexual for example. Bi means two. Bi-weekly. I mean, I think it’s really clear. A bi-weekly meeting means a meeting that’s gonna happen every two weeks.

And . Grammar Man says:

The meaning of the former term is more obvious, and it’s three characters shorter.

So he is saying that bi-weekly is actually more obvious than fortnightly and I kind of agree and it’s three characters shorter, so it’s actually a shorter word. So he is suggesting that bi-weekly is better. Judging whether – deciding whether  a word or one word is better than another is really very subjective and so if the Brits say fortnightly, they prefer it just out of habit just  because that’s the language that they speak and it’s all  part of their cultural identity. And so it’s very such a subjective choice. We just know fortnightly because you’ve heard it since you were a child and so when you hear bi-weekly, it just feels wrong, feels unnatural. But really if you take a look at the language properly, it’s not really wrong, it means something, it is not grammatically incorrect, it’s just different. Okay.

Number 30

I hate “alternate” for “alternative”. I don’t like this as they are two distinct words, both have distinct meanings and it’s useful to have both. Using alternate for alternative deprives us of a word. That’s Catherine in London.

And Grammar Man says:

You have a point. But I don’t think the confusion is particularly American.

So he is saying we all get confused with alternate and alternative and that’s not just an American thing.

Number 31 

Hike” a price. Does that mean people who do that are hikers? No, hikers are ramblers! That’s M Holloway from  Accrington in England.

So to hike a price basically means to raise a price. Okay, but we also have a word ‘hike’ which means go for a walk in the country side.

to raise a price:einen Preis erhöhen

to hike up fares:die Fahrpreise erhöhen

And a hiker is a person who goes for a walk in the country side. A rambler is the same thing and

Grammar Man says:

No, hikers are backpackers; ramblers are wanderers. Okay, so he is saying that basically in America a backpacker – they call hikers backpackers and they call ramblers wanderers. So backpackers and wanderers-  just two sets of words – they mean the same thing. Right? So in England we say hikers and ramblers, in America they say backpackers and wanderers. So there you go. Deal with it!

Number 32 

Going forward? If I do so I shall collide with my keyboard.

That’s Ric Allen in Matlock. So going forward is an expression. Again you might hear in  business meeting and it basically means going into the future – moving forward into the future. So going forward. But it’s a cliché. So people just drop that into a sentence all the time when they are talking about things to do in the future. For example going forward, I think we need to look carefully at our marketing campaigns. Right?

Going forward we need to broaden our product range for example, okay? So going forward. So, I think Ric Allen is saying that going forward is confusing because if you go forward you’ll collide with your keyboard. Literally go forward. But come on, Ric, going forward is clearly an idiomatic use of the language and you can’t be unaware  that English is full of idiomatic expressions as like most languages are. So going forward doesn’t mean literally going forward, come on, it just means metaphorically going forward.

metaphorically speaking:bildlich gesprochen

Grammar Man says:

British schools must be in a worse state than American schools, if a Brit is allowed to pass English without understanding the difference between figurative and literal language.

So figurative language is like methaphoric language and he is saying basically he is surprised that Ric doesn’t know the difference between figurative and literal language.

Right let’s take another break from the list here and look at some commentary about the idea of language change and how people feel about unwanted elements in language. This is from an article by Sue Fox from the linguistic research Digest and you can see the link on the page. And it goes like this:

Kate Burridge, a researcher and Professor of Linguistics, has taken a look at the attitudes and activities of ordinary people as reflected in letters to newspapers, listener comments on radio and email responses to her own comments made about language in various broadcasts. She states that linguistic purists tend to make a very clear distinction between what they see as ‘clean’ and ‘dirty’ in language – in other words, what is desirable or undesirable. There are two aspects to this distinction; the first is that purists tend to want to retain the language in its perceived traditional form and they therefore resist language change and the second is that they want to rid the language of what they consider to be ‘unwanted elements’, including foreign influences. Burridge likens linguistic purism to dealing with taboo practices generally – ‘the human struggle to control unruly nature’.

Some of the examples that Burridge provides are quite alarming. People often get very abusive, this is when they feel upset about unwanted elements in language or language change. People often get very abusive  making aggressive statements about how people who use certain “wrong usages” should be killed. Some people seem hysterical about language change. One person referred to the ‘rape of the English language’ as ‘escalating out of control’ and ‘indulged in by people of all ages’. As Burridge notes, these are clearly passionate and confident responses, indicating that language matters to a lot of people.

Burridge also notes that many extracts that she has examined express concern over the ‘Americanization’ of English, especially as it pertains to New Zealand and Australian English, where the topic is hotly debated. She refers to newspaper headlines such as ‘Facing an American Invasion’ and to one writer who considers that English is deteriorating into a ‘kind of abbreviated American juvenile dialect’.

Why, then, do people hold such strong views about language use? The view held by Burridge, and indeed most linguists, is that such concerns about language use are not usually based on genuine linguistic worries but are reflections of deeper and more general social concerns. She suggests that the opposition to American English is more to do with linguistic insecurity in the face of a cultural, political and economic superpower and that somehow American English poses a threat to authentic ‘downunder English’ and perhaps to Australian and New Zealand cultural identity. Similarly, links are often made between ‘bad language’ and ‘bad behaviour’ and there is often an (unjustified) idea promoted that if a person has no regard for the nice points of grammar, then that person will probably have no regard for the law. With such deeply embedded attitudes towards language use, it is perhaps no wonder that we find such emotionally charged responses.

What, though, are the views of younger people who have grown up with awareness of linguistic variation and change? Schoolchildren are taught about standard and non-standard uses and in the media there is a wide array of regional accents used by presenters and broadcasters. E-communication is also playing a role in promoting colloquial and nonstandard language to the point where it may be achieving a new kind of respectability within society. We might think that these new attitudes could signal the end of linguistic purism but according to a survey conducted by Burridge among first year university linguistics students, the results revealed that there was still an overwhelming intolerance towards language change, especially when it came to American English influence. Of the 71 students interviewed, 81% expressed concern that the use of American elements was detrimental to Australian English.

It seems then that language attitudes are very deeply entrenched and that new attitudes and practices will take much longer to change, if they ever will. As Burridge concludes, the ‘definition of ‘dirt’ might change over the years, but the desire to clean it remains the same’.

Okay, so, I guess making a few points –  one is that people are very very passionate about their feelings regarding language change particularly when it’s from a foreign source like America and so they get upset about it because it somehow goes right to the core of their cultural identity and also it seems that even young people who are sort of educated about linguistics, they still don’t like the American influence and so fact is, these things are very deep and personal.

Okay, moving on

Number 33

Let’s get through this list in this episode. Let’s keep it  in one episode, if possible. Okay! Number 33:

This is from Joseph Wall in Newark-on-Trent in Nottinghamshire. And Joseph says: I  hate the word “deliverable”. Used by management consultants for something that they will “deliver” instead of a report. So, you know, we will be able to sense a few deliverables. What kind of deliverables can you give me on this? I suppose meaning sort of  what kind of reports can you deliver?

Well, Grammar Man says:

I will not be held accountable for either the actions or the discourse of corporate America.

So again he is gonna distances himself away from the business world and  saying, he is suggesting,  I suppose  that in business people do strange things and they speak in strange ways. So, in this case they turned the word deliver into a noun and said deliverable. But there we go again. The Americans turning nouns into verbs. They are quite fond of that.

Number 34:

This is from Gordon Brown in Coventry. I don’t think that’s the former Prime Minister of Britain. Gordon Brown. I think it’s probably just a coincidence. Maybe this Grodon Brown –  maybe I should do it in a Gordon Brown voice. Let’s try that.

I have never ever tried to do a Gordon Brown voice in my life before but I am gonna do it now. You probably don’t know who Gordon Brown is. Well a fact is he was the Prime Minister of Britain for quite a few years between 2000 – when did he become Prime Minister? 2007 I think – until about 2010. So just about three years. He wasn’t very popular. But anyway this is what his voice sounds like. This is what I think his voice sounds.

The most annoying  – no, I can’t do it. No, in fact I’ve just realised that I can’t do it. But what I will do is, I will do it in the voice of John Connery because  it’s the closest thing I can do to Gordon Brown. Okay, so

The most annoying Americanism is “a million and a half” when it is clearly one and a half million! A million and a half is 1 million point five where one and a half million is one million five hundred thousand. That’s Gordon Brown in Coventry.

That was the crappiest John McConnery voice I’ve ever done. Honestly, I do it normally much better than that.

Anyway, the most annoying Americanism is ‘a million and a half’ when it’s clearly one and a half million. A million and a half is one million point five where one and a half million is one million five hundred thousand.

Hmm, okay.

Well Grammar Man says:

You may have a point. Maybe you have a point. A million and a half could mean a million and half of one –  you know like a million point five.

Okay, fine! a million and a half. But I think we all know what a million and a half is. If you say that. I think so. But maybe there is a point. Maybe you should say one and a half million. Okay.

Number 35

This is Nerina in London. and she says: “Reach out to” when the correct word is “ask”. For example: “I will reach out to Kevin and let you know if that timing is convenient”. Reach out? Is Kevin stuck in quicksand? Is he teetering on the edge of a cliff? Can’t we just ask him? says Nerina in London

So to reach out to someone instead of ask someone. Well, Nerina, these kind of – these kinds of phrasal verbs they are not just exclusive to American English, are they? I mean we have plenty of these phrasal verbs in English. It’s not just something the Americans are doing. For example let’s see: To go past in fact. To go past is a good one. Alright to copy me in on a message. You copy me in on that message. Copy me in on the message. Can’t you just say: Can you copy me in a message. Copy me on the message? Why do we have to say in on the message. I mean there is no real logic in many cases to phrasal verbs in the way they are used prepositions. They just become separate items of lectures. So reach out to is okay but I understand that the meaning of it. Why do we say reach out as if someone is like somehow difficult to reach –  we reach out to them, like stretching your arm out to get in touch with someone. Okay, well

Grammar Man says:

That idiom has its uses, but it can be overused, I agree.

So to reach out to someone can be useful. Maybe if someone is a – like some difficult to contact or they are not likely to get back in touch with you, you reach out. You know it’s difficult. You can say maybe you reach out your arm and hope that they’ll come and grab it in the same way that you try to contact with someone and just hope that they reciprocate and make contact with you. So you reach out to someone maybe –  someone is very angry with you and you want him to forgive you –  you don’t know if they will but you just kind of reach out to them and eh you know really politely plead that they forgive you, might be the case when it’s used. But maybe reach out to is overused and  you should just say ask in many cases.

Number 36

Surely the most irritating is: “You do the Math.” Math? It’s MATHS in capital letters.

Okay, you do the math. So you do the math is like you work it out, okay. So let’s see. I’ll think of an example. You do the Math ..okay, so let’s say you are speculating on something so you’d say something like Kate Middleton  is in hospital and William is being talking about buying baby clothes. You do the maths.

That means  you work it out, meaning, I think that Kate’s pregnant. You do the maths –  meaning if you look at the evidence, Kate Middleton is in hospital and William is like buying baby cloths. You do the math and work it out. You work out. ‘Wow, Kate’s pregnant.’ The issue is that in America they say Math for mathematics and we say maths – with an s on it for mathematics.

Okay, mathematics. Math or maths, it’s pretty small thing. I mean maybe maths is correct because it’s plural. But it’s an abbreviation. So you don’t always pluralize abbreviations.

So math, I think it’s all right. It’s just again just two different ways to say something. Two different ways to abbreviate mathematics.

Grammar Man says:

Really, do we have to capitalize all the letters too or are you trying to compensate for something.

So that’s because Michael in his message capitalized the word math so M A T H S in capitel letters. So he is saying is that necessary or are you trying to compensate for something?

Okay, if you make something a lot bigger. you may be trying to compensate so

maybe if something that you have is small, you need to make something else big in order to compensate for the fact that you seem to have a lot of smallness going on in your life. That’s difficult to explain.

Well, let me give you another example. Let’s say a man has a small penis, okay, let’s say a man has a small penis and so in order to compensate for that  – what he does is, he goes out and he buys a really big car, because he feels inadequate – feels  soemhow not good enough, not big enough and so he buys a big car in order to compensate for it. So basically Grammar Man is suggesting that Michael by putting MATHS in big letters is trying to compensate the fact that he has a small penis. So basically, Grammar Man is saying

Michael Zealey in London: You’ve got a small penis, okay!

Number 37

I hate the fact I now have to order a “regular Americano“. What ever happened to a medium sized coffee? says Marcus Edwards in Hurst Green in London.

Is it in London? Marcus Edwards in Hurst Green, England. Now a regular  Americano. Yeah, okay –  it sounds like rather complicated   language,  just immediate coffee or small coffee, but the fact is you know, coffee is a bit complex. There are many different ways to serve it and prepare it and an Americano is basically an expresso with water in it, isn’t it? It’s like a long coffee or maybe a filter coffee, I think. Could be that. So

Grammar Man says:

First, we take over your language. Then, we take over your coffee. (Although I hear the antipodeans are making a move on your coffee, too.)

antipodeans:aus Australien oder Neuseeland

So, he’s just making fun of Marcus saying: First we take your language then we take over your coffee. But that’s quite an interesting point that maybe Marcus’ complain is not necessarily about the language but about the fact that the culture is changing too and that we now order Americano coffee rather than just a black coffee. So maybe there is something in that. But it’s not just a question of language change,  but  general cultural change as well. How do people feel about it? Well they get a bit upset about it. Don’t make it.  It’s all part of their way of life.

Number 38

My worst horror is expiration, as in “expiration date”. Whatever happened to expiry? said Christina in London.

Well, okay – expiration date or expiry date. You know if you buy something, let’s say you buy a yoghurt from the supermarket and on the top of the yoghurt there is a date. And that’s when you should eat the jogurt by. You should eat it before that date. So in the UK it’s called the expiring date and in America expiration date.

And well, again two words that mean the same thing. But expiry might be better because it’s slightly smaller. It’s slightly more efficient.

Grammar Man says:

I had never considered the latter word. I quite like it. And it’s shorter.

So here we go. He quite  likes expiry.

Remember latter and former, when you got two options. The former is the first one, latter is the second one, okay?

Number 39

My favourite one was where Americans claimed their family were “Scotch-Irish“. This of course it totally inaccurate, as even if it were possible, it would be “Scots” not “Scotch”, which as I pointed out is a drink said James in Somerset.

So, James gets very upset about the fact that Americans do have like family from Scotland or Ireland call themselves ‘Scotch-Irish’ and apparently that’s not correct because Scotch is a kind of whiskey and that the correct word is Scots not Scotch. This is kind of common thing. People say that Scotch is the adjective of Scotish and apparently it is not. But I think in America if you have like family history from that part of the world and everyone in America who comes from Scotland or Ireland might call themselves Scotch-Irish. Can you not just let them chose the way they talk   about their own culture.

Grammar Man says:

I never get between a Celt and his drink.

So he is saying that never get between a Celt and his drink because Celtic people are known for drinking a lot. So you should never get between –  never get in the middle of a Celtic person when they drink because it’s just not gonna be a happy situation. All right!

Number 40

I am increasingly hearing the phrase “that’ll learn you”

That’ll learn you –  that will learn you.

When the English (and more correct) version was always “that’ll teach you”. What a ridiculous phrase! says Tabitha in London.

 

That’ll learn you!

So, that will teach you. For example if someone – let’s say a child is doing something stupid and then fall over and hurt himself.

‘Aha, hurt and that’ll teach you. You shouldn’t climb on that. It’s dangerous, don’t do it. That’ll teach you’.

Apparently some people say: That will learn you. And sure it’s not strictly correct because something doesn’t learn you, you learn something, right? Something teaches you. But I think that will learn you is kind of part of usage in certain American dialects like maybe in the South. They might say: That’ll learn you.’ But most people don’t say that.

And Grammar Man says:

No self-respecting American with a high school diploma would ever say that, except in jest. So, they would only say as a joke.  (Actually, that phraseology may reflect the standard convention in the Appalachian dialect, in which case it would indicate a systematic, and therefore regionally appropriate, use of the verb.)

So if – enough people in that region use it – then that kind of makes it allright. I suppose. That is what Grammar Man is saying. But most people don’t say it. It’s just something in a particular dialect.

Number 41

I really hate the phrase: “Where’s it at?” “Where’s it at?”

This is not more efficient or informative than “where is it?” It just sounds grotesque and is immensely irritating, says Adam in London.

Grammar Man says: You are absolutely right. This is one of the two Americanisms listed here –  actually worthy of your scorn.The preposition at the end is unarguably superfluous. So superfluous means not necessary. Okay, so where is it at is not necessary to say ‘where is it?’ Fine. But you still hear that. It’s like ‘cool language’. Yeah the language of the kids. I don’t know why I am making a fool of myself but –  where’s it at? Where is the party at meaning where is the party?  I suppose if you want to sound cool with your friends –  if you are a teenager or something –  no I am obviously making a fool of myself here because I am in my thierties. I have forgotten what it was like to be a teenager. But if you are a teenager you might not want to say to your friends: ‘Come on where is the party?’ you might want to say: ‘Where is the party at?’

If you are a teenager and you listen to this:’What would you say?’ You can send your emails to Luketeacher@hotmail.com or alternatively just leave a comment below this episode of the podcast and I’d love to hear from you, oh, yes.

Number 42

Period instead of full stop from Stuart Oliver in Sunderland.

Well  a full stop is the dot at the end of a sentence. It just shows that the sentence is finished. Full stop. But in America , they call that a period. Fine! Two words – same thing. Full stop, the Americans say  period. You might hear that like in movies. ‘You are off the case, you are off the case, Johnson, period.’ Meaning you are not the police officer that is gonna handle this case and that’s it. Full stop. okay.

Grammar Man says:

They’re just different terms for the same thing.

okay

Number 43

My pet hate is “winningest“, used in the context “Michael Schumacher is the winningest driver of all time”. I can feel the rage rising even using it here. That’s Gayle in Nottingham.

So, she get really angry at the expression ‘winningest‘.

Okay, so  the word winningest – well, you have the word to win, obviously it’s the verb. You win a contest, winning is – you know – if you say: ‘I am winning.’ Obviously that’s  the present participle. So winning has become kind of a buzz word on the internet.

buzz word:Modewort

So if you are winning it means that generally  you are sort of like being cool or doing something well. As opposed to failing. Failing is when you are doing something badly or doing something wrong, winning it means you doing it well you are having a good time, you are cool. You are ‘down with the kids’, yeah –  winning, right?

So winning, Charlie Sheen, for example said winning a lot when he was on the internet having a mental breakdown

Winning, so it just  means being successful, right? So winningest is now like a new superlative, adjective from the word winning. So it’s just the case of the language being – some  people are just playing around with the language, changing it  around just for their own enjoyment.

Grammar Man says:

If I were living in a country that could never use that term self-referentially, I would hate it, too.

So he is saying that when people say winningest they are doing it as an ironic self-referential thing. They know that they are doing it. So he is saying that …he is critisizing Britain saying that in Britan people can’t use a term in a self-referential manner. But that’s not really true, because British people love to be ironic about the language they use but basically Gayle in Nottingham: ‘Don’t get too upset about it just   people  playing around with language.

Number 44 

My brother now uses the term “season” for a TV series. Hideous. That’s from D Henderson in Edinburgh. Hideous!

Hideous means absolutely awful. Absolutely horrible. So using the word season for a TV series – hideous – but it’s not really hideous. Is it because like a TV series. A TV series is obviously like a set – a number of shows that are broadcast within a certain period. We call it a series in the UK whereas in America they call them seasons, you know. If you have seen the first season of Lost for example. But I don’t see what’s wrong with season, really because it – kind of – often these TV series from America. They are quite long. They might last for months in which case it’s approbriate to call it a season. It’s all right. It’s not hideous. It’s fine..

Grammar Man says:

A TV series can run for multiple seasons. Do you, or your brother, not realize that?

Number 45

Having an “issue” instead of a “problem” says John in Leicester.

So an issue or a problem. Well, there is a difference between the word issue and the word problem. First of all the word problem has a kind of negative feel to it. So what happens is people tend to avoid using the word problem because they say don’t want to accentuate the negative. They want to keep it positive. So they say: We’ve got a couple of issues to deal with. It makes it sound more positive, and makes it sound less dramatic and it’s very common. At work, we talk about issues rather than problems just because it is more positive. So that’s really a case of subtle nuance. Subtle means like with very small details, differences and nuance means detail difference or slight difference. So there is a slight difference between saying there is an issue here and there is a problem here. Maybe you have an issue with the idea of like chosing to paint something in a positive light – maybe that seemed contrived but really it’s okay as a piece of usage because it’s clearly using a new ones  –it’s expressing something in a slightly more nuanced way, isn’t it. What’s wrong with that?.

Grammar Man says:

Apparently, the Brits have an issue with nuance.

Very funny!

 

Number 46

I hear more and more people pronouncing the letter Z as “zee”. Not happy about it! said Ross in London.

Well, basically in America they say zee and in Britain we say zet. So, although with the rapper Jay-Z,  we still call him Jay-Z (Jay zee) we don’t call him Jay-Z (Jay zet)  because…

haaaaaaaaaaaa

okay, it’s not the first time that happened. Just in case you were fallen asleep there was a little jingle just to kind of keep you on your toes and that also suggest to me I’ve got to hurry this up because that is a very long list. Quite an ambitious episode. I think I can go through the whole list and keep it riveting and keep it fascinating and entertaining at the end. Maybe you are fallen asleep. I don’t know. Maybe if you are great. I hope you are having a lovely dream about Americanisms. somehow, anyway, right. .

Grammar Man says:

I’m not happy about your criticizing my pronunciation without explaining your own.

So, good point. Why is zed correct and zee wrong? Come on!

Number 47

To “medal” instead of to win a medal. It sets my teeth on edge with a vengeance, said Helen in Martock in Somerset.

So to medal instead of to win a medal. Okay, it’s like Chris Lewis medalled three times at the Olympics  instead of Chris Lewis won a medal three times.

Grammar Man says:

How many times has your soccer team medaled in the past eleven World Cup Finals?

Okay, allright, Grammar Man

That’s a bit below the belt isn’t it? Anyway, it’s football, not soccer thanks. The sport that you refer to as football hardly involves contact between the ball and the foot. It should be called “Headbutt” or something. And what about The Baseball World Series? Come on! Only America takes part!

You know in America they call American football. They call it football but they don’t really use their feet. They throw the ball with their hands and they may like smash each other at the head with their helmets and in baseball there are big competitions called the Baseball World Series but it’s not… only America takes part in that. So it’s a bit arrogant to call it the World Series. So come on Grammar Man if we are gonna stop sort of sparing here  over sports  I am gonna have  to pick you up on that one.

Number 48.

I got it for free” is a pet hate. You got it “free” not “for free”. You don’t get something cheap and say you got it “for cheap” do you? said Mark Jones in Plymouth.

Well, I got it for free – I got it free okay, well, I think you say: I got it for ten pounds but if you got it for nothing some people might say I got it for free. I suppose  because on the price list you would see 10 pounds or just the word free. So I got it for 10 pounds or I got it for free. I suppose grammatically you don’t get something for free you get it for nothing. You get it free. Okay, fine, but you know, whatever I don’t mind that bit of that kind of use of grammar there. It doesn’t really bother me that much. But I suppose technically it’s not correct.

Grammar Man says:

You’re right, you can’t get grammar lessons for cheap. You can either buy a grammar book for $15 – $50, or you can read my blog for free.

Okay he doesn’t really talk about whether buying something for free is correct. But he uses read my blog for free.

Yeah, Okay.

Number 49

The penultimate point.

“Turn that off already“. Oh dear said Darren in Munich.

Turn that off already Turn that off already!

So, turn that off already meaning turn that off now, turn it off immediately. But already, no we don’t use it with now, do we? We  use it with – like present perfect ‘I’ve already turned it off.’ But this is like with the imparative: Turn it off already! You can’t – grammatically it doesn’t work. You can’t say turn that off already. Just turn it off now, turn it off immediately.

Grammar Man says:

You may have a point!

So he kind of agrees with me basically.

And number 50

The last one and this is from Jonathan in Birmingham and I’m gonna do a Birminghamian accent for this one.  . .

“I could care less” instead of “I couldn’t care less” has to be the worst. Opposite meaning of what they’re trying to say.

So I could care less instead of I couldn’t care less

Yeah, okay – it’s actually the opposite of what they are trying to say.

I couldn’t care less means I don’t care at all. But if you say: I could care less it means I could care less than what I care about now. So

Grammar Man says: You are without a doubt right. This is the second Americanism worthy of your scorn. As you point out, it means the opposite of what it is intended to mean.

Okay so final words from Grammar Man:

We Americans appreciate the language you Brits gave us. We only wish you would appreciate the improvements we’ve made since then.

Haa very good Grammar Man. So he is saying that these language changes are improvements.

Well, some of them are –  some of them might not be,  but they are all just parts of the way in which English changes and there are two and more than two – many more nuances than things in the language but generally speaking you may say there are sort of two versions of English –  American English and British English. You also get things like South African English, Australian English, New Zealand English and other types of English but American English is the most dominant than also British English too. They are just different. You as a learner of English  just have to be aware of the differences. But the main thing I would say is just try,  make sure it stays grammatically correct and make sure it’s clear and efficient and functional.

That’s it, I think  from this episode of the podcast. Look forward to more episodes soon. In fact I hope to do a follow-up episode to this one which will all be about Britishisms. Those are British bits of language which are invading American English and it’s quite interesting to note the differences. So for example in the UK people basically are a bit hositle towards Americanisms.They hate them. They think they are ugly and wrong and a disgrace whereas in America they look at Britishisms and they see them as being quite cool, quite trendy, quite cute. I suppose it’s because British English poses less of a thread to American English or maybe it’s because Americans are a little bit more open-minded about influence on their language.

to pose:darstellen

to pose threat:Gefahr darstellen

Okay, that’s it from this episode. Thank you very very much for listening. If you managed to listen all way to the end then well done. You should just have a cake or a biscuit or something as a way of congratulating yourself – yourself or just – congratulating yourselves or congratulation yourself.

Okay, thanks again for listening

Bye

120. Americanisms (Part 1) What do British people think of American English?

What do British people think of American English? Are they right?

Small Donate ButtonRight-click here to download this episode. 

Transcript
Hello listeners, how are you doing? Thanks for listening to Luke’s English Podcast. I’m fine here today and I finally found time to record another episode. This one is all about Americanisms, so stay tuned to find out more about that.

There is a full transcript to almost all of this episode on the website so check it out if you want to read what I am saying, use it to study the language, follow every single word that comes out of my mouth or use it for your own reading practice. If you’re a teacher you can use some of it in your lessons if you like or perhaps if you’re a learner of English and you really want to speak like me for some reason then you can use the script to perhaps record your very own version of this episode of Luke’s English Podcast, with you as the presenter. You could be me, you could be Luke. It could be, for example, ‘Jose’s English Podcast’, if your name is Jose, which it probably isn’t. Anyway, you can use the transcript for whatever you want. It’s there on the website – episode 120. on either Luke’s English Podcast or Luke’s English Blog. I spent quite a lot of time preparing this episode. I made more effort. You’re welcome. Feel free to add a donation if you appreciate my work. Click one of the buttons that says donate on my website. OK, let’s get started with this episode, which as I said is all about Americanisms. Let’s go!
So, my Dad recently sent me an article that was published by the BBC, and he thought it would be a good subject for an episode of Luke’s English Podcast, and he’s right of course, it’s a great subject. It’s a brilliant subject. In fact, I would say it is the greatest subject ever proposed for an episode of anything, ever!!! Not really, it’s not that great, but it is a good subject. The article was all about Americanisms, which are expressions used in American English which are increasingly being used in British English (and Australian English, New Zealand English and so on). Many British people don’t really like Americanisms. In fact, it’s quite surprising how passionate some British people are in their general hatred of American English when it is used by British people. I sometimes hear people in the UK complaining bitterly about how they hear young British people saying “Can I get” or ‘schedule’ or “a whole bunch of…”. So, do British people have the right to complain about Americanisms, or is it just cultural snobbishness?

In this episode I’m going to go through the list of Americanisms from the BBC article (you can read it below), explain what they mean and tell you if they really are incorrect or if the Brits are just being snobbish.

You’ll learn those Americanisms, but also we’ll look at the attitudes of the Brits towards American English, have a look at the whole idea of language change, and consider the relationship between language useage and culture, paying specific attention to the UK and the USA. We’ll find out what the Brits really think about American English!

Just to be clear, let me explain right now what an Americanism is. Basically it’s a word or expression of American origin, which is now being used in other countries too, for example here in The UK. The Cambridge Advanced learner’s Dictionary defines it as: a word or expression which was first used in the United States but is used by people in other countries, especially those where English is spoken. An Americanism can be a word (e.g. saying “daiper” instead of “nappy” or “can I get” instead of “can I have”), an expression (e.g. saying “give me a ballpark figure”), the spelling of a word (e.g. ‘theater’ for ‘theatre’) or the pronunciation of a word (e.g. the way we pronounce ‘schedule’ or ‘aluminium’). Basically, we’re talking about modern American influences on British English, and how British people feel about that (most of them are really pissed off about it). This episode will be useful for you because you’ll learn loads of vocabulary and it should help you to see the differences between UK and US English. It’s also pretty funny to see how hysterical British people can get when they feel their culture is under threat.

So, let’s look at this BBC list of Americanisms. Here’s what happened. The BBC website published an article about Americanisms. In that article, a British journalist called Matthew Engel (read it here: Matthew Engel in the article) explained how some American English expressions are useful, and yet some are unnecessary. He then went on to say how he thinks that British English should be protected. The article was quite well balanced at the beginning, suggesting that languages change and evolve and that English is no different, and that some American influence from 100 years ago was useful because it provided us with some new words. Ultimately though, the article became a passionate defence of British English and a suggestion that Brits need to fight to protect our language, that enough is enough – British English now must be preserved or it will die. That article received lots of comments from angry British people who used it as a opportunity to complain about their most hated Americanisms. The BBC received so many comments that in another article, the BBC published 50 of them in a list. That’s the list we’re going to look at in this podcast. You can read the list and the comments on my website (teacherluke.podomatic.com episode 120) as I talk about them.  Each item in the list is a comment by someone and contains an Americanism. I’ll read the comment to you, make sure you understand the expression which is being discussed and then I will give you my comments too. I’ll give my own personal judgement on each Americanism, from a linguistic point of view and just generally as a person. I’ll be using these criteria for my judgement:

Americanisms
1. Is the expression or usage gramatically wrong or correct? Let’s look at these expressions from a linguistic viewpoint.

2. Is the expression effective as a way of communicating a message? This is perhaps the most important aspect of language – that it is useful as a way of communicating. So, if a new bit of language is clear and communicates a message well, what’s the problem?

3. Is each complaint just an example of British snobbishness and fear of American cultural imperialism? Why do British people get so angry about Americanisms? Are they angry about incorrect English? Or are they angry about the dominance of American English over British English?

I also have a blog post here by someone called Grammar Man, who is actually a literature, linguistics and learning specialist from The University of Carolina. According to his blog, his mission is to “to direct us toward clarity, someone who can illuminate the joys of wordplay and the benefits of linguistic awareness.” Check out his blog post about 50 Americanisms here http://browsingthemind.wordpress.com/2011/07/22/50-americanisms-grammar-man-responds/ . I will be using Grammar Man’s comments on these Americanisms too, as a kind of backup source of expertise.

My transcript stops here but I am hopefully going to continue writing notes on the computer as I talk.

Ok, so let’s get started and have a look at this list!

Americanisms: 50 of your most noted examples

The BBC Magazine’s recent piece on Americanisms entering the language in the UK prompted thousands of you to e-mail examples.

Some are useful, while some seem truly unnecessary, argued Matthew Engel in the article. Here are 50 of the most e-mailed.

1. When people ask for something, I often hear: “Can I get a…” It infuriates me. It’s not New York. It’s not the 90s. You’re not in Central Perk with the rest of the Friends. Really.” Steve, Rossendale, Lancashire. 

Grammar Man says: Can I get a TV Guide for this guy? Apparently, he has no pop culture references less than seven years old. Really.

2. The next time someone tells you something is the “least worst option“, tell them that their most best option is learning grammar. Mike Ayres, Bodmin, Cornwall

Definition: the least worst choice is the best choice from a list of choices that you think are all bad

Grammar Man says: Excuse me, sir, that is an example of intentionally using language unconventionally to emphasize a point. Ironically, sometimes one’s most best option is unlearning some grammar.

3. The phrase I’ve watched seep into the language (especially with broadcasters) is “two-time” and “three-time“. Have the words double, triple etc, been totally lost? Grammatically it makes no sense, and is even worse when spoken. My pulse rises every time I hear or see it. Which is not healthy as it’s almost every day now. Argh! D Rochelle, Bath

Grammar Man says: Does that phraseology communicate a point unambiguously? Yes. There’s no problem then, except your blood pressure. Take some beta blockers.

4. Using 24/7 rather than “24 hours, 7 days a week” or even just plain “all day, every day”. Simon Ball, Worcester

Grammar Man says: When speaking and writing, brevity is a virtue.

5. The one I can’t stand is “deplane“, meaning to disembark an aircraft, used in the phrase “you will be able to deplane momentarily”.TykeIntheHague, Den Haag, Holland

Grammar Man says: Get over it.

6. To “wait on” instead of “wait for” when you’re not a waiter – once read a friend’s comment about being in a station waiting on a train. For him, the train had yet to arrive – I would have thought rather that it had got stuck at the station with the friend on board. T Balinski, Raglan, New Zealand

You might have a point. But constructing verb phrases is always a tricky business.

7. “It is what it is“. Pity us. Michael Knapp, Chicago, US.

Grammar Man says: That has become cliché, yes.

8. Dare I even mention the fanny pack? Lisa, Red Deer, Canada

Grammar Man says: Please don’t. We’re trying to get over that fad.

9. “Touch base” – it makes me cringe no end.Chris, UK

Grammar Man says: Missing prepositions make me cringe.

10. Is “physicality” a real word? Curtis, US

Grammar Man says: Yes.

A US reader writes…

JP Spore believes there is nothing wrong with English evolving

Languages are, by their very nature, shifting, malleable things that morph according to the needs and desires of those who speak them.

Mr Engel suggests that British English should be preserved, but it seems to me this both lacks a historical perspective of the language, as well as an ignorance of why it is happening.

English itself is a rather complicated, interesting blend of Germanic, French and Latin (among other things). It has arrived at this point through the long and torturous process of assimilation and modification. The story of the English language is the story of an unstoppable train of consecutive changes – and for someone to put their hand up and say “wait – the train stops here and should go no further” is not only futile, but ludicrously arbitrary.

Why here? Why not stop it 20 years ago? Or 20 years hence? If we’re going to just set an arbitrary limit on language change, why not choose the year 1066 AD? The Saxons had some cool words, right?

Mr Engel – and all language Luddites on both sides of the Atlantic, including more than a few here in the States – really need to get over it when their countrymen find more value in non-native words than in their native lexicon.

I understand the argument about loss of cultural identity, but if so many people are so willing to give up traditional forms and phrases maybe we should consider that they didn’t have as much value as we previously imagined.

11. Transportation. What’s wrong with transport? Greg Porter, Hercules, CA, US

Grammar Man says: The latter word sounds more like a verb.

12. The word I hate to hear is “leverage“. Pronounced lev-er-ig rather than lee-ver -ig. It seems to pop up in all aspects of work. And its meaning seems to have changed to “value added”. Gareth Wilkins, Leicester

Grammar Man says: Pronunciations are like opinions: every speech community has one (or two or three).

13. Does nobody celebrate a birthday anymore, must we all “turn” 12 or 21 or 40? Even the Duke of Edinburgh was universally described as “turning” 90 last month. When did this begin? I quite like the phrase in itself, but it seems to have obliterated all other ways of speaking about birthdays. Michael McAndrew, Swindon

Grammar Man says: In the linguistic wilderness, survival of the most efficient is the universal law.

14. I caught myself saying “shopping cart” instead of shopping trolley today and was thoroughly disgusted with myself. I’ve never lived nor been to the US either. Graham Nicholson, Glasgow

Grammar Man says: Yes, I agree, there should be only one name for every item on the planet. In fact, the same goes for people. Let’s name all boys John, all girls Jane, and all hermaphrodites Joan.

15. What kind of word is “gotten“? It makes me shudder. Julie Marrs, Warrington

Grammar Man: That’s simple. It’s a verb conjugated in the perfect tense. Duh.

 

119. First Impressions of Life in Paris

What is life like in Paris? Find out in this episode. Transcript available below.

Small Donate ButtonRight-click here to download

How’s life in Paris? Find out in this episode. It’s quite a long one (1hr 30mins) so feel free to listen to it in stages. You don’t have to listen to it all in one go. You can listen to a bit, pause, listen to more later, pause again, finish listening to it. This is easier if you use iTunes to download and listen to the podcast.

There is a transcript to some of this episode. I wrote some of it myself, but the rest was contributed very generously by Krissy. Thank you very much Krissy! So now there is a transcript for THE WHOLE EPISODE! :)

THE TRANSCRIPT STARTS HERE

You are listening to Luke’s English podcast. For more information visit www.teacherluke.wordpress.com.

Hello, welcome to Luke’s English Podcast. It’s an absolute pleasure to be talking to you again and I am for some reason speaking in this kind of way. I don’t really know what this intonation or rhythm pattern is that I’m using.
It’s something related to being like a kind of presenter character. I think that on the news or on the radio they sometimes speak like this. That’s why I am doing it. It could also be because I’ve had a little bit too much coffee and that made me do it, because I don’t normally drink coffee. You see, I normally drink tea and so if I have a bit too much coffee, it kind of makes me start to speak as if I am a TV presenter on a very serious television programme. But I’m not gonna keep speaking like that. I’m gonna be normal. Ok, so that’s me being normal now.
OK, so in this episode I’m gonna tell you all about my first impressions of life in Paris. Some of this episode is transcribed. You’ll be glad to know, you can read a transcript of some of this, if you go to the website which is teacherLuke.podamatic.com. You can find the transcript there. You can read it, if you want to. You can sort of read it and listen to me while ..eh you can read it while you are listening to me. That might help. You can just read it, if you want to. If you don’t ..if you can’t stand the sound of my voice anymore, then you can just read it or you can just ignore the transcript completely and just listen. It’s up to you. It’s your choice. I’m just giving you a little bit of extra freedom to decide how you wanna live your life and how you wanna deal with another episode of Luke’s English podcast. So, some of this is transcribed, some of it is not. You hear me kind of speaking off the top of my head as it were.
I am now in Paris. I am sitting in the apartment in which I am living here in Paris and it’s very exciting and very new experience for me, so I am gonna be telling you all about it in this episode. So the transcripts which you’ll find on the website starts here. So if you’r wondering when the transcript is gonna begin. It starts now, okay. So ….

I recently moved to Paris. I’ve been here for about 6 weeks. This episode is all about my first impressions and experiences of living here. It is about my experience of moving to Paris, but it is also about the experience of living in another culture, so in many ways this is a cross-cultural case study. And if the expression ‘cross cultural case-study’ sounds a bit boring, you could always think of this episode as a bit like “Mr Bean in Paris”, in which I am Mr Bean – a kind of bumbling, foolish English man making loads of mistakes and generally making a fool of himself. That might help keep it amusing. Just keep in mind the image of me getting everything wrong in a famous European capital city. It could be a crap ‘fish out of water’-type movie. Like, “He was a boy, she was a girl, he was English, she was French and the city was Paris. When Luke Thompson moved to Europe to be with the girl he loved, he got just a little more than he bargained for!”. That’s a kind of movie trailer for my life in Paris I suppose.

Anyway, if you have ever lived in another country, you may be able to relate to my experiences of being a fish out of water. If you are thinking of moving to another country, you may be able to learn something about what it is like to be out of your comfort zone. If you are from Paris or France, you may like to know what it is like for an English person to live in your city. If you have never been to Paris, but you have always wondered what it is really like, let me share my experiences with you. You may have noticed already that this episode contains lots of vocabulary and expressions relating to cross-cultural experiences. You can read most of what I am saying by visiting my website which is… http://teacherluke.podomatic.com (no longer active) or http://teacherluke.wordpress.com

I must say at the beginning that I only wish to express my own experiences of living in Paris for just a few weeks. If you are Parisian, French or know a lot about
Paris or France you may feel that I haven’t covered the whole picture yet. I don’t consider myself to be an expert on Parisian life by any means. In fact, I feel like there’s so much that I don’t know! So, don’t be offended if I have got the wrong end of the stick and misunderstood certain things about life here in Paris. I don’t imagine you would be offended to be honest.

Let me also say that I have not completely left London behind. The two cities are very close. On the Eurostar (which is a train that connects the two cities – it goes under the sea, yes under the actual sea!) it’s really easy to travel between London and Paris in just a couple of hours. Some people say that London is a Paris suburb, or vice versa. (Obviously, I reckon it’s the other way round because London is bigger than Paris) So, I still maintain my connection with London and with Britain. I will be regularly going back to London to see my friends and my family, to catch up on what’s going on in London and to keep in touch with my work colleagues at The London School of English. So, this is not going to become Luke’s French Podcast. It’s still very much Luke’s English Podcast. In fact moving to France makes me even more aware of my London roots. I’m an Englishman at heart. Living in France gives me more perspective on this, and on the culture of the English language, and hopefully (depending on how things go) here in France I will have more time to devote to doing episodes of the podcast that focus on the English language, culture and all the other things that you have come to expect from Luke’s English Podcast.

So, let me tell you what you’re going to hear in this particular episode.

First, I’m going to talk a bit about cross cultural awareness, just to provide a bit of a context to the whole thing. Then, in no particular order, I’ll go through my general experiences of life in Paris. What I’ve found different or similar to life in London, what I’ve found difficult or challenging, and what I’ve found enjoyable, inspiring, and funny about life here, so far. Please leave your comments if you want to share, and as ever you can always send me a donation to show you care, if you fancy it! It’s completely up to you to decide how much you wish to donate, from just £1, $1 or €1 (to be honest I hope you choose the £1 because, well, it’s worth more because of exchange rates, so if you have to choose, then go for £1 maybe). Well, from, like 1 pound, dollar or Euro to a hundred thousand billion trillion pounds if that’s what you think is appropriate. I am, of course, aware that a hundred thousand billion trillion pounds (£100,000,000,000,000,000,000,000,000 I think…) is more money than there actually is in the world, but, you know, maybe Roman Abramovic listens to this. You never know… You can dream… Anyway, it’s really easy to donate, you just click a donate button on my website and it’s really easy to make a donation really safely using PayPal. OK that’s it. The begging bit is over.
Abramovich is currently the 5th richest person in Russia and the 50th richest person in the world, according to the 2012 Forbes </wiki/Forbes> list, with an estimated fortune of UK£8.4 billion.

I don’t really do any language teaching in this episode, although I will be doing more stuff in the future – getting back to basics and doing more language oriented episodes with grammar, vocabulary and that kind of thing. Alright? I realise I’ve been doing a lot of just sort of random talking into the microphone recently but you can look forward to episodes in which I deal with grammar and vocabulary. The real nuts and bolts of the English language coming soon.
However, I’ve managed to write some pretty detailed notes for this episode, and a transcript of a lot of what I’m saying. I don’t always do that, but this time I have. So, like I said before do check out teacherluke.podomatic.com and you can read a lot of this and that can really help you to work out and learn a lot of the English that I am using.

So, first, a bit about cross-cultural awareness.

Whatever your situation, it is always good to have some sense of perspective about the place that you live in. Remember, you may think that the way of life that you are used to is the normal way. That your way of life is correct, and another way of life is wrong.That’s a pretty basic way to put it but I think we all think this to a certain extent. We take for granted many of the things that we eh….I can’t read my own writing today. Okay, I look at an edit because this is Luke’s English podcast you know. I like to keep it real. So even though I just can’t even read what I’ve written here ..I don’t care. I’m just eh I’m going to keep going. I am not going to edit this bit out just to show you that it’s still the real Luke’ English podcast here.
So, that’s a pretty basic way to put it but I think we all think this to a certain extent. We take for granted many things about the way we live.

It could be little things like the way we dress, or the way we eat. Or it could be bigger things like politics of the country we’re in or the religion or something. I think most of the time we get used to our own way of life and consider it to be normal. It is only when we leave our culture and live in another one that we realise how different life can be, and that maybe our way is not the only one.

Living in another country (not just on holiday, but permanently – for at least a few months) can be confusing, it can be frustrating at times, but it can also be exciting, refreshing, inspiring and humbling. It can open your mind.

I think everyone should experience living in another country for a while. Living abroad can make you more tolerant and patient with other people. It should at least. That’s the idea. Hopefully it doesn’t just confirm any xenophobic attitudes or prejudices you had when you visited the country. I’m sure that’s the case sometimes, but for the most part like to think it helps us to realise that it takes all sorts to make a world. It’s good to remember that our way of life, our habits and familiar routines are not the only way to live. When we step out of our comfort zone we get the chance to realise that we are not always right about everything, and that there are other ways to live your life. Hopefully, living abroad helps to prevent us from getting too arrogant or big headed, like “Oh, the rest of the world is stupid and my country is the best” – I actually think we feel this way more than we like to admit. It means we are more willing to see differences in the world as something to celebrate, rather than something to fight about.

That’s the idea of course. That’s the theory. In reality, on a day to day basis, living abroad can be difficult, confusing, dangerous, infuriating and hilarious. It takes a while to really get used to living in another country. It probably takes about a year to feel that you understand things, but really you never get completely used to it. It’s a constant learning process. But it’s good to keep learning. In my opinion, when we live abroad, certainly at the beginning, we learn about 3 things: About the new culture that we are living in, about the culture we have come from, and about ourselves.

Culture shock. I’ve talked about this before. I don’t really believe it is a shock. When it’s bad you feel frustrated with the other culture, or even angry because you see what they do as wrong or ridiculous. It can also make you question yourself and make you feel pretty small. You might not even realise you are experiencing culture shock. You might just feel a bit annoyed that everyone is apparently doing it all wrong. That’s really common. “These people are stupid”, you might think. You make judgements. You might even offend people without realising it, because you’re not aware of little cultural rules that youre breaking. You might get offended yourself. It depends on why you are there in the first place. So, really it should be re-named ‘culture-frustration’, ‘culture-rage’, ‘culture-depression’ or ‘culture-neurosis’, but of course none of these are particularly catchy titles. Of course, culture shock can also be really great! When it is good the feeling is pretty wild. It feels like a crazy adventure which sweeps you away. You can feel inebriated by the excitement and wonder of a new experience. It can be very liberating to be removed from the shackles and limitations of the culture you come from. Certainly, that is why a lot of people travel or decide to live abroad. Travel broadens the mind. I’m sure I don’t need to convince you of that. But just in case, allow me to share a couple of sayings made by famous people, on the subject of travelling, just so you are absolutely sure that I am 100% right about this (as if there was any doubt about that!

Mark Twain, the famous American author said “Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness.”
Let me say that again but slightly better:
Mark Twain said:
“Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness.”
So what he means is that travel basically kills your predjudice, kills your bigotry and kills your narrow-mindedness.
Bigotry is a kind of sort of very narrow-minded view of things that are different. So if you kind of… if you are a racist or sexist or very old-fashioned in the way that you think then you might be guilty of bigotry and narrow-mindedness that just means you got a very conservative view of world rather than a kind of open-minded liberal approach.

St. Augustine said:
“The world is a book and those who do not travel read only one page.”
I think that’s pretty clear what that one means.

Samuel Johnson said:
“All travel has its advantages. If the passenger visits better countries, he may learn to improve his own. And if fortune carries him to worse, he may learn to enjoy it.”
Anyway enough about all that. Let me tell you about my experiences in Paris.

People back in London keep asking me questions like:
-So, how is Paris then?
-How’s it going?
-What’s it like living in Paris?
-Do you smell of garlic yet?
-Do you feel homesick?
-Is it different to the UK?
-Are you experiencing culture shock?
-How are you enjoying the food?
-What are the people like?
-Do they refuse to speak English to you, even though they could if they wanted to?
-Have you got a job yet?
-Have you learned French yet? What’s it like learning a foreign language? Is it difficult to pronounce the words? Do people really say “ooh la la”, “zut alors!” or even “hoh-hee-hoh-hee-hoh”?
-What do all the buildings look like? Are they beautiful?
-Are people really fashionable and chic?
-Have you put on loads of weight because of all that rich buttery food?
-Are waiters really rude to you in restaurants?
-Do people hate you because you’re English?
-Have you managed to understand the ridculously complicated Metro system yet?
-Have you managed to get an apartment yet? Because apparently that’s really hard if you don’t have a bank account.
-Have you managed to get a bank account yet? Because apparently that’s really hard if you don’t have an apartment.
-What’s it like driving in Paris? Is it strange driving on the other side of the road? Have you driven around L’Arc de Triomphe? Is it as impossible and life-threatening as everyone says?
-What about getting a taxi? Apprarently that’s impossible.
-What about the night life? Have you been to the Moulin Rouge? Is it like that movie? You know, the one about the Moulin Rouge, with Nicole Kidman and Ewan Magregor. I can’t remember what it’s called, but anyway, have you been to the Moulin Rouge?
-Have you seen any sexy French movies yet? You know, the black and white arty ones, in which people lie around on beds smoking and undressing?
-What are the girls like? What are they LIKE? You know, are they…? Do they…? Will they…? Have they…? How often do they…? What about their…? Hmmm? (Sorry, I’ve got no idea what you mean)
-Have you been up the Eiffel Tower? How long did it take? Did you walk all the way up? What’s the view like?
-Have you been to le Louvre? Did you see the Mona Lisa? Did she seem happy or unhappy to you, or somewhere in between?
-Have you had sex with Carla Bruni yet, because everyone else has, apparently?
-Do they really eat snails & frogs’ legs and loads of garlic?
-Does everyone drink champagne and red wine all the time?
-Have you started riding around on a bicycle yet, wearing a stripy top, with a beret on your head, a moustache on your upper lip, a chain of garlic round your neck and some baguettes in the basket? or is that just a cliche?
-In fact, what’s it really like Luke? What does it look like Luke? Look, Luke, like, what’s it like, what does it look like, Luke? I mean do you, like, love it? A lot? or a little? Please, let us listen, Luke, to you, like, letting us learn a lot about living a life in …
uhh I got that completely wrong.
So this is difficult because I wrote this earlier on, okay. I wrote a list stuff because I wanted to do a really well prepared episode of Luke’s English podcast. But maybe you know, I shouldn’t try and write notes down because when I read a sort of script somehow it seems a bit unnatural. It doesn’t seem to be like I am really engaging with you. But anyway there is not much more of this script left.
Let me just try that second bit again. I am sure that you’ll forgive me just bear with me etc etc.
So what’s it really like, Luke? What does it look like, Luke? Look Luke like . What does it like look like, Luke? Do you like love it, a lot or a little?
Please let us listen, Luke to you like letting us learn a lot about living life in
le French capital of Paris.
OK. Let me try and deal with it all. Now I recently noted down some thoughts on Paris, and how it seems a bit difference a life in London.
So this section is not transcribed because I am just talking off the top of my head, but below you can see the notes that I used for this bit. It may contain some of the language that I used.

OK, this section IS now transcribed thanks to the work of Krissy who sent the transcription in. You can read the transcript below. Transcribing takes a lot of work, time and effort but it’s often a rewarding experience because it really focusses you on listening. Thank you Krissy for your transcribing work!

Okay, so I am going off-script now. This bit isn’t transcribed which probably means it’s going to sound a little bit more natural maybe slightly hard for you to understand, but you know let’s make that sacrifice because it’s better, isn’t it, if it sounds authentic and natural. I think so.
So, in no particular order, here are some notes in a little notepad which I scribbled down just recently and so this is in no particular order. This is very random.
So, what does it look like? Well, I remember when I first arrived in Paris I arrived in Gare du Nord Station, that’s the North Station of Paris and it’s not the most beautiful area of Paris but nevertheless, I immediately got a sense of the kind of atmosphere of the place and it sort of struck me as being somehow very 1920s or very kind of old fashioned. Just the way that the bistros look with the front of the restaurants and bistros with the chairs, the beautifully sort of decorated chairs and tables and the canopies that you find outside bistros and restaurants. When I see those things it somehow strikes me as being untouched by time. I can imagine most places looked exactly the same since the whenever like the 1920s or even earlier than that. So you know it’s very evocative kind of the images of Paris that we have seen in old movies or paintings and things like that. So immediately get a sense of this history. It’s like a long history obviously in the buildings there are many very large grand-looking buildings. All over the city and there is a long history many many difference of stories many different things of that occured here, of course, you know with the big things with the French Revolution at the end of the 19th century – I think at the end of 1978 I think.
Okay, I have to do an edit here and correct myself, because what I’ve just said was completely wrong. The French Revolution actually happened near the end of the 18th century basically between seventeen eighteen nine and seventeen ninety nine and as you should know really, it was a period of great socical and political change in France, that had a massive impact on French history and an impact generally around the world. And that was when the monarchy in France was kind of removed and instead of a monarchy it was replaced by a Republic. So basically the Royal family were taken and killed on… I think the storming of the Bastille, the Bastille day is the 14th of July. It’s celebrated here in France. It’s a kind of French Independence day you might say, another way they celebrate Independence day in America where the French Bastille day is basically the day on which they celebrate the end of the monarchy and the beginning of the French Republic, as we know it now. So it happened at the end of the 18th century. I just had to correct myself there because I couldn’t allow myself to tell you something that was wrong. Should have checked it in advance. But there we go. Like I said I’m kind of new here, new here in town so go to forgive me if I made the odd historical mistake. But I have corrected myself now so everything is fine. Good. On with the show. There are a few sort of episodes in the revolution but that’s only one of the biggest differences in terms of the sort of constitutions or the way the state is run in France. That is quite different to the UK because they don’t have a Royal family it’s a Republic. They actually… there was a revolution and they took the royal family and chopped their heads off because they didn’t really like them. Whether that’s really… I mean they celebrate this of course on Bastille day and of course as you may know they used the guillotine. They got a little bit guillotine happy actually in sort of so anyone they.. I don’t really know the deep history of it but it seems a lot of people just ended up getting their heads chopped off. Did it fix all the problems? I don’t know but I think it probaby made a big difference. But anyway there is a very sense that this is a Republic and this is everyone is very much aware of their rights and their sense of equality and brotherhood and all that kind of thing.
That’s the idea whether on a day to day basis when you are walking along the street. I don’t know if people seem that much more together or if society seems that much more fair or well-balanced. I can’t really see whether France being a republic is clearly better than let’s say England being a monarchy. I think in the end it’s still pretty much the same thing.
So, I find that in Paris much of the city is very similar. I mean that maybe that I am new to the place but a lot of the street seem to be really similar very very similarly designed. You get these long terraces, these very large imposing terraces on these long avenues and very grand-looking streets that have big monuments at the end. These avenues which were designed by Houseman. I have mentioned him before this architect who kind of designed many of the streets in Paris. So it does have a kind of uniformity to it, which…It’s not just uniformity in the facades of the buidlings but in the sorts of shops and things that you find in the streets. I find that I get lost really easily in Paris. It could also be the way that the streets are laid out. It’s not like a great system for example as you get in Barcelona or many places in America. You get this very long diagonal streets which all meet to me as kind of a big circular junctions and these big circular junctions like the one that you get at the Arc de Trioumpe have sort of seven or eight streets coming off at a diagonal angles so the city that all seems to be all in diagonal streets which makes it pretty confusing for me. So I get lost easily. All the streets seem to have the same types of shops. There is always a café, a bistro and a tabac which is a tabacconist, a boulangerie and a Japanese restaurant. There is always a Japanese restaurant for some reason. They love Japanese food here. So whenever I was walking around in Paris with my girlfriend quite often when we walked past a boulangerie she’ll go: Oh oh this is, this is the best boulangerie in Paris’ and then we end up down another street she’ll go on: oh no no no this is the best boulangerie in Paris and as far as I can tell there’s about nine best boulangeries in Paris but certainly the quality of the bread is very good. I mean compared to England. The French bread, you know, baguettes and things, I mean, it might seem to be quite a basic simple thing but for me as an English person the bread is like really good quality and really delicious. It’s a bit of a luxury but something that people here enjoy every day. In England we are just used to the normal everyday loaves of bread which, you know are not quite as soft and delicious as you get here. You get these baskets of bread on the tables in restaurants, bread fresh, hot baguettes of bread from the local boulangeries and things. You actually can smell the smell of cooking bread in the streets, and other things like croissants and stuff like that. So it’s lovely it’s luxurious to eat such good quality bread and pastries. A lot of it does seem to contain a lot of butter. I mean croissants such as basically it’s basically butter in kind of solid forms as far as I can tell. How can they manage to get so much butter into these things but I suppose that’s the key to making the taste so good. But they..I don’t think I can eat them every day. They are not really healthy enough. Certainly the eating habits in Paris are different to the eating habits in the UK. I mean, you know in the UK we are not exactly famous for our eating habits, are we? Well, we are famous for for having bad eating habits or at least having bad food. but Paris on the other hand is famous for its cuisine and famous for having excellent food, of course. We all know that. But, then you know there are certain things that are different about the way let’s say dinner habits in this country .
In the UK it’s quite common to have cheese at the end of a meal. So you start with a like a starter of some kind something savoury as your first course. Then the main course then would be, you know, like some sort of meat and vegetables or something and then after that you have a dessert something sweet and you’d have coffee and then right at the end you have cheese.
Well here in France, in Paris it seems they start with an aperitive, often which will be kind of like a kind of sweet tasting alcoholic liquor of some kind and then go on to the first course which could be you know similar to the first course in the Uk really a kind of savoury plate of, I don’t know, it could be some pâté or something like that and then the main course lots of things, lots of steak, raw beef, steak tartar, which is basically for me it looks like just a load like mince beef that the chef forgot to cook. But no that’s the correct way to eat it here and it’s kind of something that peopole eat a lot. Just a plate of raw beef. It’s not really my cup of tea yet but I am sure that I’ll grow to like it. So a kind of main course obviously is not just raw beef. There is loads of different main courses, lots of delicious kinds of food and then desserts and you have these very rich cakes and very delicious desserts and so on. And then after that.. oh no no I am quite wrong. The cheese comes before the dessert I have discovered. This is for meeting dinner at people’s houses they actually serve the cheese first.
Now my girlfriend is French who is kind of very surprised to discover that we have cheese at the end and in, I mean, in many some people’s opinion, some French people’s opinion this makes the English strange. This is just one example of the little differences that we notice when we, you know, live life in another country. Yeah, we have the cheese in the end. In France they have the cheese before the dessert. So in France it kind of goes.. it sort of goes, sweet savoury savoury savoury sweet. They have to end on something sweet. You can’t end on savoury whereas in England we do, we end with the cheese sometimes.
You know, I’m splitting hairs really it’s not a massive difference. Now, I know nothing about wine but it seems that most people here kind of have a fairly decent knowledge of wine and great varieties and things like that. When you order a wine in a restaurant the waiter presents you with a very long wine list and you are supposed to very carefully choose which wine you like to buy where as I am just like: Woa, which one is the cheapest? You know. I don’t really know very much about wine. But you know I hope to learn. I am certainly doing practise.
Café culture is totally different to pub culture. Obviously as you already know from previous episodes of Luke’s English podcast when you go to the pub you you go to the bar. You have to approach the staff at the bar and you get your drinks and your food there and you come back to the table whereas in Paris you go and just sit down and you let the waiter come and serve you, so basically it’s the responsibility of the waiter to know exactly what’s going on. The waiter should be able to observe who has just arrived who is sitting at which table and what their orders are and things like that. So you just go to a café, you just sit down, just relax and wait for the waiter to come and serve you which is lovely. I mean I am really getting used to that now. It’s great to be able to just going to a café to just seat yourself down at a table and just start watching the world go by while the waiter comes, you know, and brings you coffee or you know water or beer or something like that. It’s very pleasant. When I first arrived though I didn’t really know what I was doing. You know I would kind of avoid going to cafés because I was scared. Scared that I would do something wrong and scared also that I would have to speak French because that is slightly stressful for me. My French is improving and I understand of course that for it to improve properly I need to put myself into these slightly stressful situations but I am very very conscious of sort of breaking some little social rules or very conscious of I don’t know coming across as rude. So, you know it’s little bit stressful. So I would kind of go to cafés and I would think: ‘Can I really just sit down, do I just sit at a table? don’t I have to like announce to the waiter that I have arrived and I’m going to to be sitting over there.’ It seems it seemed somehow inappropriate for me to just plonk myself down at a table and expect to be served, you know. But I am getting used to the services. It’s nice, it’s nice.
It’s quite common to actually go and sit at the bar in a café and you get your coffee served directly and just stand at the bar and drink your coffee like that. I see a lot of people in the mornings when they are in a bit of a rush, they kind of manage to stop for a few minutes and just get a quick coffee and it’s a bit cheaper if you buy the coffee at the bar. The coffee is a little bit different here than it is in ,well, in the UK, I suppose and in America. It’s that sort of Italian style, expresso coffee which is really good and the drinking culture not coffee but drinking alcohol is a little bit different. There is less, it seems that there is less ‘binge drinking’. Now ‘binge drinking’ is an expression that you might sort of read in the newspapers in the UK. ‘Binge drinking’ means drinking a lot, quite quickly in a very short period of time in order to get drunk, and a binge is when you, you know, drink or eat a lot of something in a short period of time, so you can do like a ‘chocolate binge’ if you love chocolate and then you feel very guilty afterwards or a decent binge drinking, that’s where you go to the pub with your friends for a few hours and you drink lots, before the pub closes. Now maybe..well people say that binge drinking is a huge public health issue in the UK, because it’s very unhealthy you know and it costs the national Health Services a lot of money and that may well be true. Part of the reason, I think that we have a binge drinking culture in England is that our pub opening hours are a little bit strange. That’s certainly one of the complains that people have when they come to the UK. They go: Why do your pubs close at eleven o’clock? That’s ridiculous. That’s when, you know, we are ready to start drinking not stop.
Well, in England I don’t really know why the pubs close at eleven o’clock. But they do. Even though many of them have 24 hour serving licenses. Most of them still close at eleven or twelve o’clock. As a result, perhaps, what happens is that people go to the pub and they drink quite a lot in quite a short period of time, because they know that at eleven they won’t be able to get any more. So they kind of do all their drinking in just a few hours and then of course you get people coming out onto the street on a Friday night at 12 o’clock just completely pissed out their minds, getting into fight causing trouble and starting chaos in city centres on a Friday night. But I don’t get the impression it’s the same here. The culture is slightly different. People don’t seem to binge drink quite as much and people certainly drink but they don’t do it the seemingly irresponsible way, that we do in the UK. They seem to sit down and eat and drink at the same time, rather than in the UK where people kind of will stand up in very crowded pubs, drinking often, missing out on their dinner and just going straight to the pub and just drinking in the evening, very unhealthy, whereas in France people tend to sit down. They drink with their food, you know, they enjoy savouring the taste of wine rather then just seeing it that they need to drink in order to get drunk.
So that’s pretty good. I think it’s pretty healthy. Of course I have seen French people getting really drunk at parties and things like that, but it’s not quite as common in my experience as it is in the UK. It all seems a little bit more civilized, perhaps. Champagne in France is cheaper than it is in the UK and in the rest of the world. So in England Champagne is a luxury. It’s the sort of thing that you only drink on special occasions, whereas here in Paris, it’s more common to enjoy a glass of Champagne. In fact I have been to a couple of parties here where I have seen loads of bottles of champagne in the baths. So they keep all the champagne in the bath covered in ice. Now, I don’t think it’s that common. My French friends tell me that it’s not very common, but to be honest I have been to four or five parties here and at least two of those parties had bath tubs full of champagne. So either I am hanging out with very decadent people, or it’s sort of more common to drink lots of champagne at a party then it is in the UK.

So, let’s see. I have noticed that often you find that water flows through the streets. So by this I mean the gutters in the streets. The gutters are the bits of the edge of the street, between the pavement and the street. The gutter. That’s where all the water will flow down. So for some reason, I don’t really know why, perhaps if you are French or Parisian, you know the answers of this and you can tell me why. But it seems in the afternoons often, you get lots of water flowing through the gutters, so you’ll get these long streams of water flowing down the gutters in the streets, which is, it seems very clean, perhaps it’s the way they clean the gutters out . . and it’s quite nice to have all this flowing water around, unless of course you step in it, you know, in a pair of converse all stars in which case you may very well get wet feet.
But it’s quite funny to see, quite interesting to see all this flowing water and I think to myself: ‘Isn’t that a huge waste of water?’
But maybe in France or in Paris, you know, water conservation is less of an issue. In England we seem to have to look after our water a lot more. We are very conscious of saving water, but maybe in France that’s less of an issue. And it’s not just in Paris that I have seen water flowing down the gutters of streets. Also I have seen it in towns in the south of France, when I have been there on holiday. In fact I remember as a child, my family we used to go to the south of France every year and we’d spent our summer holidays in little villages and towns in the south and when they used to flow the water through the gutters of the streets my brother and I and my dad and my mum we’d play games. We’d make these paper boats out of pieces of paper and then sail them down the streets. So seeing the water flowing through the streets is kind of…. it creates a nice atmosphere. I suppose it cleans the gutters and it reminds me of my childhood holidays in France. Maybe one of the reasons that they flow water through the streets is because, sometimes the streets are a little bit dirty.
What I mean is there is quite a lot of dog turds there. There are lots of dog turds on the street. Lots of dog poo. I think you know what I am talking about. Dog shit! Yeah, of course, shit is the rude word. Dog poo. There is quite a lot of dog poo on the streets. Now, that for me is slightly ironic considering the buildings are so nicely presented, that people are very smart, they obviously care a lot about their appearance and yet on the streets, you get quite a lot of shit and piss as well. It’s not uncommon to find kind of urine stains on the pavement, because I don’t know, homeless people maybe, maybe homeless people decide that they can just urinate on the pavement. But I am sure, it’s not just homeless people. I think it might be, you know ‘not homeless people’ as well. Maybe on a Friday night after a few drinks, that they need the toilet and they just say: ‘Well, I just go right here in the street.’
For me that’s quite as a Brit, that’s quite odd, because it’s pretty rude or unacceptable to sort of urinate in a public place like that.
And yet often on a Saturday morning, I’ll go out onto the pavement and I see going to piss stains on the streets. I don’t know maybe if you gotta go, you gotta go. But it seemed a little bit strange for me. I haven’t yet pissed in the streets, but maybe, you know, the day will come when I do it myself and then maybe that’s when, you know, I will finally have sort of be initiated into real Paris life.
So yeah, dog poo on the street. So you’re going to watch out when you are walking around. If you don’t watch where you are going you might step in a turd. So, you know, be careful of that. It doesn’t happen very often. Mainly because I think I am quite cautious, quite vigilant and I manage to avoid stepping in the poo. But maybe that’s why they are going to wash the streets a bit. They need to wash away all the crap. I don’t know.
Well, I don’t know. I have yet to see kind of poo floating down the street, but you know. I am sure it’s going to be entertaining when I do see that, yes.
Yeah, so tramp’s piss or other people’s piss, I don’t know.
Every now and then you do get a lingering smell of urine in the air, but that’s balanced out by the lovely smells of perfume and fresh bread but you know, it’s not uncommon to get a little whiff of urban urine, let’s call it.
Let’s see, what else.
Cars, driving. Driving here. I noticed that cars tend to bump into each other a bit more. I think this is because parking spaces are really few and far between. They are really limited. There isn’t much space to park your car. So when you do find even a tiny space, you squeeze all the way into it and even if that means bumping into the car in front of you or into the car behind you. It seems to be fairly common to like bump to even, you know, the cars to press bump against each other in order to fit into a tight space.
In London if you so much as touch another person’s car with your car then you could be in serious trouble. And if you scratch someone else’s car then you, you know, you feel obliged to leave your telephone number or to apologize in some way or to just escape the scene of the crime as quickly as possible. Whereas in Paris it seems to be more of an every day thing that you might bump into people’s cars. I am not a car owner myself, so I don’t really know, but maybe French people, Parisian people get equally as angry if someone bumps into their car as a British person would. It’s just that it happens more often because there is less space for parking here. I don’t know. But I’ve certainly seen cars bumping into each other a bit more. Is that strange. That’s strange, isn’t it? Are they just bad drivers or are they just inconsiderate? Or is it just that there is less space? I haven’t really worked that out, yet. But driving for me is quite a challenge in Paris. Mainly because obviously in the UK we drive on the left. So the car goes on the left side of the road, whereas in Paris, like in most other countries in the world, yes I admit it, most of the other countries in the world drive on the right. In Paris they do the same thing. They drive on the right. You sit on the left of the car, but you drive on the right. So that’s a bit strange for me to get used to, of course, obviously I am used to sitting on the right hand side of the car controlling the gear stick with my left hand, but when I’m in France, I sit on the left side of the car, control the gear stick with my right hand, and I drive on the right side of the road. It’s very complicated, I know. But how it feels is that, when I am in the driving seat it feels like this: Too much car on the right. The car is really big on the right and not enough car on the left. So I am very conscious that somehow I’m going to, you know, crash into something on the right side of the right hand side of the car. So that’s pretty weird. Plus, also, just generally, it seems a bit more chaotic to drive in Paris. I’m really not used to it at all. One of the worst experiences was when I was driving my girlfriend dad’s car. So that was already pretty stressful, but not only that. I was driving into Paris from the country side. So driving into Paris generally means you have to drive around the ring road. There is a big road that goes all way round Paris, and it’s called the Boulevard Peripherique and it’s a ring road that goes around Paris and it’s very busy and it’s kind of.. the drivers can be a bit of aggressive and it’s a bit chaotic trying to find the right exit and so on. You got to be very vigilant and very careful. But the most frightening moment for me was when I was entering the Peripherique from a slip road. So a slip road is the road that you use to get onto another big road. In this case the Boulevard Peripherique, the ring road going around Paris.
Entering from a slip road onto a motorway in England is pretty clear because the slip road goes all the way down and then it joins the motorway with its own lane. You carry on driving on your own lane and after about a kilometre that lane gently feeds into the rest of the traffic. So I am used to like driving down the slip road and you keep going on the slip road for a long time and then you gently join the traffic.
Here in Paris there is no slip road. You just go the road…
Let me explain myself: There is a slip road but it doesn’t continue for a very long time. It just joins, it just throws you directly into the oncoming traffic. So that was a big shock for me in my first time driving on the wrong side of the road in my girlfriend dad’s car. Very conscious that I shouldn’t damage it. My girlfriend in the passenger seat. She doesn’t drive. So she is completely oblivious to the challenge, to the stress that I am under. And I am there like a sort of.. I am there like a pilot trying to crashland a plane and she is just, you know, enjoying a nice drive in Paris. So I am there sweating, trying not to have a nervous breakdown while I drive onto the Boulevard Peripherique and, you know, no long slip roads. So I’m driving along and I think: Oh, it’ll be a while, so just go along the slip road and then I’ll join into the traffic. But then at the last second, I realise there is no more slip road. Traffic! So that was a pretty frightening moment. I had to slam on the brakes, I had to hit the brakes and I was scared that someone was going to crashing into the back of me. It was exciting, ladies and gentlemen, but you’ll be glad to know, you know, well I did it, of course, you know. I managed to do it. I got onto the Boulevard Peripherique. I made it round. I got off. The car was undamaged. I mean, I lost a few hairs in the process. But you live and learn basically. Though driving is pretty strange sometimes.
Motorists don’t always stop. There is ..yeah, it takes a bit of getting used to. That’s it.
I tend to find just generally in the streets people stare a lot more than they do in London. By stare I mean they kind of look at you a lot more. I feel more selfconscious when I go out in the streets in Paris. I feel kind of aware that people may be checking me out. That they are looking at me. And I don’t think, it’s just that I am paranoid and generally think people tend to look at each other or look at each other’s clothes or appearance a lot more here in Paris than they do in London. It could be rude. Sometimes I think it’s rude, frankly, when, for example, I am standing, waiting for a train and I realise that the person next to me is just quite rudely, just looking at me, looking at my clothes. Maybe they don’t consider it’s being rude. But for me..I think that’s pretty rude to stare. And I encounter that more here in Paris than I do back home in London. Maybe I kind of stick out like a sore thumb. Maybe people can’t help looking at me because they think: Who is this weird freak, who is dressed in such a kind of shabby unconventional way. Although to be honest I am not really unconventional but maybe people just check out my clothes. Maybe that is what people do in Paris. But it seems a bit strange to stare like that at people. But I think people do take quite a lot of care over their appearance here.
People in general I think are really quite chic. They dress very well. They dress smart. They wear these nice silk scarves. They tend to wear smarter shirts and trousers. People are very well dressed. So it’s not really a myth. I think it’s true that Parisians… they like to be well presented and so, when you step out in public it’s the done thing to dress yourself up, to look nice. To look presentable.
But does that gives people the justification to stare at each other? I don’t know. I have certainly learning to get used to that.
I don’t know if it’s my imagination but sometimes I feel that people seem a little bit more rude in public. Maybe they are just more direct and in London people are a bit sort of reserved. But I get the impression of people just being a bit more rude, you know. They as I said, they stare a bit more. They don’t seem to be aware of their own personal space in the same way that we are in London. Maybe it’s just that London is a bit up-tight. But I think that in London we are quite careful not to bump into each other. We give each other a bit more personal space in crowded places like on the underground. We are very conscious of like trying to get out of each other’s way. I think certainly on the underground people are quite considerate. They don’t ..they try to avoid bumping into each other. They try to avoid getting in each other’s way. But I find here in Paris people tend to just bump into each other more. They seem to be slightly less aware of their personal space and so you tend to find people pushing and shoving and bumping into each other a little bit more over here.
Yeah, let’s see.
In London, I think that people on one hand are more polite and considerate and on the other hand you get the sense that people just don’t really care about you at all, which I quite like, you know. I have grown to like that. The sense that you’ve got a bit more anonymity and if you want to dress differently, if you want to be a bit eccentric or slightly odd looking, then you can and people aren’t really going to judge you for it and in fact they kind of like.. yeah do whatever you want, you can dress however you like, and nobody cares. That’s the feeling you get in London whereas in Paris it seems that, you know …it feels like a smaller community. And it feels like people are slightly more judgemental of your appearance. That’s the impression I get. I think people, maybe people in Paris are.. I think are a little bit more conservative I must say. Certainly about clothing and things like that and if you dress a little bit weirdly or differently, I think you can get people are going to stare at you and that feels a bit unfriendly at times. I mean it’s not a big problem for me because I don’t really like to dress that strangely. I am not a goth or a punk or anything like that, but certainly I get the impression that people tend to dress slightly more conservatively here. But very smart, very chic, very fashionable. In fact I think being chic is a kind of a way of life. It’s almost as if the kind of grand elegance of Paris, the beautiful presentation of elegance and the formal presentation of Paris is reflected in its people who are also like sort of slightly formally presented and quite nicely dressed. Obviously I can’t make generalisations. There are plenty of people in Paris who don’t dress formally, you know, they wear jeans and T-shirts, trainers and that sort of thing, but generally speaking there is a sense that people are quite fashion-conscious, quite smart, quite chic and well, Paris is famous for this. It’s famous for its fashion and its fashion brands and boutiques and things like that.
I am not sure if it’s just that I don’t understand the culture very well, but people seem to be slightly less humourous or maybe slightly less ready for humour. In London, I get the impression that people are always kind of, people use humour, they use self-effacing humour, irony, they make jokes about themselves as a way of getting rid of any social tension or awkwardness, whereas in Paris people are just a bit more ready to, you know, have a conflict, if that’s the way it’s like. If you bump into someone in the street, then rather than kind of going: Oh, sorry, my mistake, it tends to be like updown, get out of the way you idiot. ‘Putain’ by the way is a word that I hear everyday and it’s a rude French word.
I think, acutally it remains bizarre, I think it means bitch or something like that. Anyway it’s just a bit like equivalent to saying the f-word but people say it all the time without even realising it, you know. It’s very common. I haven’t quite mastered it yet, by the way.
But I don’t know if it’s fair for me to say that people seem less humourous. I think it’s more the case that in London people use humour all the time, you know. It’s like people are always ready to make fools of themselves or to use self-effacing humour. It’s a bit of a to joke around a lot and I certainly don’t believe that the Parisians are against using humour. It’s certainly not the case. I think it’s just reserved for certain situations. For example, waiters in restaurants. They are often really quite humourous and I noticed that waiters tend to banter with customers in a humourous way and that’s where the humour is. Or maybe when you are going to a shop. The shop keeper might be a bit humourous with you. But, it’s not the same kind of ironic deadpan kind of humour that you get in England. In fact in France it seems that when someone tells you a joke, they kind of show you that it is a joke by laughing when they make the joke as well. So they share the joke with you. So it’s like:
‘Ah, now I’m telling you a joke’, you know.
Like that. They slap the knee, show everyone that this is a joke, you know. Whereas in England, because humour is always there to an extent, the delivery of a joke might be less obvious and what often happens is that two people who are sharing a joke, they don’t necessarily laugh about it. They just carry on, speaking in an ironic way and just continue the joke because that’s sort of more funny. You don’t actually have to announce that it is a joke, you just continue living and continue the jokey conversation as if it’s just a normal conversation.
What does that mean? Well, who knows. I am sure, let’s leave that up to the sociologists and the cultural theorists and things about exactly what English humour really means. Perhaps I can try and cover it in a podcast episode some points in the future. So it seems that people are less ironic, less deadpan. When they are funny, it’s more obvious that they are being funny and the humour tends to happen in certain places. Maybe in France they put less value on humour. In the UK, we value humour a lot. It’s like a really important part of our daily lives and we like to go around, making each other laugh. We love comedians and we have comedy shows all over the city and every night in the week, whereas here in Paris comedy is less whitespread. I have seen stand-up comedy, French stand-up comedy on TV and there isn’t very much of it. It’s not like in London, where there is just every channel, there is a comedy show on. In France there is comedy, but it’s more like sort of drama in a way. It’s more like comic drama, rather than .. stand-up comedy.
Anyway, as I said I don’t have all the answers. If you feel like you understand French or Parisian culture better than me, please do leave a comment just, you know, what do you think and even if you recognise any of these things in your country, because obviously I have got listeners from all over the world, leave a comment as well. Does Parisian, French culture sounds similar to yours, or different? In what way?
Let’s see! Yeah, it seems that in France people are a bit more formal. For example, when you meet someone for the first time, it’s quite customary to say: Bonjour Monsieur, Hello Sir, you know.
‘Je suis enchanté de vous connaître’ which is like, you know, it’s: ‘I am enchanted to meet you,’ rather than in England it’s like, ‘Hi, how’s it going, well, thanks, very nice to meet you.’ We are a bit more informal, whereas in Paris people are slightly more formal.
I mean maybe these aren’t like giving airs. If you are French, you might think that’s not true.
We just say, ah bonjour or enchanté or salut or something, but just to give you an example.
When I met my girlfriend’s French parents, you know, my girlfriend said, you got to introduce
yourself in the right way. You got to say: ‘Bonjour Monsieur to my dad, you have to call them
‘vous’ at the beginning, you know in French they have the ‘vous’ form and ‘tu-form’. Vous is the formal you and tu is the informal you. Of course in English we just have you for both. Somehow the impression was that I had to be a bit more formal when I met my girlfriend’s parents whereas when my girlfriend met my parents, she was saying: ‘Oh, what shall I say? How shall I introduce myself’? And I said to her: Just say hi, hi and call my parents by their first names. Hi there, it’s really nice to meet you. And she felt quite uncomfortable about this idea that she could be quite so informal on a first meeting. So I think that’s an example of how the French are slightly more formal than the English. I think also the French language is similar to English in many ways. Often, because of all the Latin words that we share. So Latin origin words. So it’s the Latin words, in my opinion which are usually the more formal ones. And in English we have things like phrasal verbs and other expressions which tend to be less formal, but in French they use what in English is the more formal style, more than we do. So it feels like French is a more formal culture in that way. Obviously once you get to know French people and become their friends, then you know, there is no need for formality any more but you get the sense that at the beginning there is a bit more of a formal protocol than there is in England.
Let’s see other differences. Well of course, they speak a different language. That’s a big difference.

Let’s see, sirens. Sirens are different. I wonder if you know what I am talking about. By sirens I mean the noises that police cars and ambulances make. So in the UK police cars sort of go düüüüüüüüülüüüülüüü that kind of thing., right? Whereas in Paris they are going to go büdu büdu büdu anyway. It seems like a small difference to me. Sorry, might seem like a small difference to you, but when you are used to hearing these sounds in the city and then in France they have like a different sound, feels different. It feels a bit like the French sirens are like a melody of some kind. In fact, maybe the best way to express this is if I let Bill Bailey, the English comedian explain it.
So now you are going to hear Bill Bailey talking about sirens in the UK and sirens in France. And he actually explains it by demonstrating the sirens on his keyboard and he then goes into a kind of French song and he sings some French lyrics.
So have a listen to Bill Bailey talking about the difference between police sirens or ambulance sirens in the UK and ambulance sirens in French. I’ll explain or translate the lyrics of the song which he sings in French afterwards.
Let’s see, by the way Bill Bailey’s French; I am sure is not perfect French. It’s a kind of English approximation of French. Anyway I will explain it to you afterwards, if you don’t understand the French.

So, let’s see. Here we go:
Bill Bailey and ambulance sirens:
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=oGSNxkCIln0&w=300&h=169]
We got us Bill Bailey there talking about sirens. You can see the youtube video for that clip on the website of course, if you want to.
Now let me just explain what he said there. I mean sorry, what he was singing because obviously he was singing in French and I expect that most of you don’t speak French so:

Attention
We are injured
We have a man
He’s called Jean-Michel
His leg is broken
With a young girl
She’s called Gisèle
She’s so beautiful
They climbed up a tree
To make love
They adopted the missionary position – It’s popular
He fell
He broke his leg
Attention

So that’s it. I mean, in French obviously it sounds a bit better. So that’s what he was singing.
So yes the sirens sound a bit different. Fine, I think we are done with that one. What else?

The buildings are very grand and beautiful. Yes, the interiors are very lovely and gorgeous and so on. I think that the flats, the accommodations is really good standard. It seems that the accommodations are of a really good high quality. A lot of them have really lovely wooden floors. Just generally they are very well presented in my opinion.
Paris in general is smaller than London. So for me it feels it feels a bit more like a town in a way. Because, I mean, even today I walked from the center of the city back to where we are living and it didn’t really take me that long, whereas in London if you walked from the center to like the residential areas, then, you know it’ll take you an hour or more in many cases. So London is huge, really. Paris seems to be smaller. Maybe it’s just because real Paris, genuine Paris is only the main central area. Infact, many people live in what’s called the superbs all the way round Paris and then outside of that you got some really rough areas. So Paris is weird because it’s quite difficult to live in the centre of Paris, actually. You need to be able to like afford a quite expensive rent and all these sorts of things. It’s really hard to find accommodation. So, what happens is many people who can’t afford to live in the centre get pushed out to the edges of the city. And even there are some areas around the outskirts of Paris where there are lots of kind of very poor people living in quite bad conditions. I haven’t really seen that for myself, but that’s what I have been told, anyway. The feeling in town is: Well it feels a little bit more chilled out, sometimes. It’s kind of bit more laid-back, except obviously at rush-hour when it’s really hectic and chaotic.

I am not completely sure about the music, yet. I haven’t really investigated music in France. Obviously France has got its own musical traditions, sort of chansons, traditional French songs and so on, but it seems.. I may be wrong but it seems to have a less diverse musical heritage than London. Obviously it’s got the opera house and all that sort of thing, but London has got its opera houses too and its classical music. But London also has all those modern musical cultures associated with it. You know, the 60s music, the sort of, all of the British bands that came out of London during the 1960s, all of the British bands that used London as their base. People like the Rolling Stones, The Beatles, The Who, The Small Faces and Jimmy Hendricks even. Even so he was American. Lot of these bands were based in London. Then of course you got the sort Jamaican parts, the Carabian parts of London which give it that kind of Jamacian reggae influence to London. You also associate punk with London and many other types of music too, whereas France is less internationally famous for its music. Maybe because of the language thing, you know. Maybe it’s just because the language of modern pop music is English and so naturally a lot of that is going to come out of London.
But I have been to some live music venues here in Paris and they do some really great live music. So maybe you just have to look a little bit harder before you find the musical culture here. Obviously there is jazz. There is a culture of jazz in France, which is quite traditional and they have these kind of caves in the center of town. These jazz clubs in the caves. The catacombs under the streets and they are really atmospheric and really great places to go and see live jazz and to dance the jazz. It’s very, very good fun.
Let’s see, there isn’t very much curry in France. Obviously Paris is passionate about it’s own food and it has, you know, some international foods, you know African food and Japanese food and as I mentioned Chinese Food and things like that, but there isn’t so much Indian food and in London obviously we got very old connections with India and as a result we have many many Indian restaurants in London. And as a Londoner, you know, I love Indian food. I love curry and I would eat curry regularly. So I miss having curry. I am yet to find a really good curry house in Paris where they serve you a really good, really hot spicy jalfrezi or something like that. So I’m looking forward to having curry. I mean I am sure I would find one in Paris eventually, but I might have to go back to London before I can get a really good hot curry again.
It’s also harder to find a really good cup of tea here. The milk is slightly different. It’s pasteurised in a different way and also it’s not very common to drink tea with milk you might think: Eh, tea with milk. Are you mad? But no, I am not mad, I am definitely ….

Oh hello
we are not finished yet, Luke
for more information

So that shows how long this episode is, because clearly longer than the previous episode because ..it’s not the first time that that happened. I’ve been talking for so long that I’ve reached the ending jingle from the previous episode. I really have to break this up, but, you know, because I have got so many things to say. I’ve got so many things to say about life here in Paris. I realised that sometimes episodes of Luke’s English podcast are very long. But, you know, I I made a decision quite a long time ago that it’s okay to do longer episodes in the podcasts sometimes, because that’s the joy of podcasts. That’s the magical bit. You don’t have to listen to it all in one go. You can listen to a bit, stop, do something else, wait a couple of days if you want, come back to it, listen to the rest. Especially if you are using iTunes, because iTunes is clever. Because with podcasts it will..it will, when you stop it, it knows when you stopped it and you can come back to that position again, so, you know. It’s all right I guess this will be just a longer one. More is more not less as we’s always established in previous episodes. So I will it keep going.
It’s a little bit harder to get a good cup of tea, in my opinion. I mean a good cup of English tea. That’s like a strong black tea with some milk, just the way I like it. But I can do that at home. I’ve got some milk here, I’ve got a milk pot. I brought some tea with me from England. You see, I am still utterly English at heart because – I can’t live without my cups of tea. So, slightly harder to get cups of tea.

The underground, the Metro system.
I found it baffling and confusing. That map seems to be really difficult to understand. I am sure it’s not really that difficult to understand but eh …I don’t know..it seems pretty mind-blowing to me. Maybe it’s just because I am used to looking at the London underground map and that seems so clear to me and the French one is just like looking at a ball strain or something like that. It’s really difficult to get my head around. But I am getting there slowly and surly. So the Metro system… it’s great, of course. I love it, because it’s really quick. It takes you across town really fast and it’s really good. It’s really efficient, but I have to say I don’t think it has the same character – the same kind of personality that the London underground does. Obviously the London undergrond is …yeah, in my opinion less spacious., true because the tunnels they uses tend to be smaller and the trains are a little bit smaller. But I find the Paris Metro to be a little bit dark and a little bit kind of gloomy and I know I am not the first to say this, it does smell of pee quite a lot. I am not the first person and I won’t be the last person to say that. Frankly stinks of piss, sometimes. I don’t really know why. You know, is that because French people like to urinate on the underground? Is that why? Or is it because tramps, homeless people find their way into the stations and even then why are they pissing in the stations? Why? I don’t get it. Who decided that the Metro system was an appropriate place to urinate? I mean, I don’t get it. I don’t even know if that’s the only reason why it smells. Maybe that’s because it’s close to the sewage systems and so sometimes the smell comes through. But I think it does smell a bit. It’s not that bad. It’s not always that bad, but there are times when it definitely gets a sense of …woo that smells bad. Why? Why does that smells so bad? I don’t know. I must say that the underground doesn’t smell sometimes. It does too and the underground is definitely pretty dirty, but Paris Metro is consistently smelly, you have to admit, French people. You have to admit, it’s true. I don’t really know why. I think also Parisian people complain about that, too. I think it’s one of the most common complains that people have in my experience.
I am really finished here.
Okay, so, yes I have mentioned before that people can seem a little bit judgemental. Maybe that’s just the way they come across to meet an English person. They can seem a little bit aloof, you know, a little bit stand-offish, a little bit arrogant. They are kind of quite famous, infamous for seeming to be a little bit arrogant or a little bit…oh, I don’t know. I don’t really have to describe it. A little bit judgemental or pretentious, but in my experience, when you meet French people properly, when you meet them in a friendly way, that they are absolutely lovely and very nice. All of the people I’ve met so far, all the people I’ve made friends have just been really, really nice and sweet people.
Yeah there is that sense of their being slightly unfriendly at first sometimes. Maybe it’s just because I’m not speaking French very well yet.
Well, I mean some people say they are in France, they don’t like to speak English and that they refuse to speak English to you. If you go up to them and say – excuse me can you tell me how to get to the river and they’ll oouu Je ne compros pas when they actually do speak English in my experience they don’t do that and a lot of people will speak English to me even when I make an effort to speak French to them. Come on I’ll speak English to him. So I have found that people generally pretty frienly. Basically if you are nice to them, then they’ll be nice back to you. It’s no good going up to them and just expecting them to speak English when you know, you are in their country of course they go they are not going to be that friendly towards you situation. But if you kind of trying to speak a bit of French first and then you know they are trying to help you by speaking English. You ve kind of give and take my French is not quite good enough yet so a lot of the time I speak a bit of French and then the conversation breaks down and the person kind of decides don’t care see now as a moment to meet to start speaking English to this guy because he is French he is awful. But that’s probably the one I thinking.
Getting apartments I’ve mentioned process is very complicated. There is a lot of bureaucracy a lot of red tape. It seems that landlords before they will accept a tenant need to check out every single aspect of your personel and private history exactly where you are from how much money you’ve got in your bank account how much money you used to have in your bank account and how much money you are going to have in your account. They need copies of your contract, they need copies of your bank account details. They need absolutely everything so make sure that you will pay them on time. So the process of getting an appartment can be very very complicated because of all the hoops or the bureaucratic hoops that you have to jump through.
Ah, let’s see! But you know the light, the light here is beautiful. When the sun shines in the morning when it’s a clear day it’s absolutely beautiful lights and it’s genuinely stunning sometimes. Like when you stand on the top of for example boulevard and look down on the street and it’s stunning. It’s beautiful. The tree-lined boulevards with its grand buildings on either side often big landmarks, and the Eiffel Tower in the distance. I mean it’s a stunningly beautiful place to be. The colour of the stones that is used here in Paris. Places like Jardin de Luxembourg with it’s absolutely beautiful park.

I mean it’s really one of the world’s most beautiful cities. It’s a fantastically gorgeous place. Sometimes it feels a little bit imposing. These very big building facades with their big grand doorways. It can feel like you are very small, you know, and you just feel insignificant compared to these huge grand buildings.
So, yeah it can make kind of feel a little bit insignificant at times, but generally it’s very beautiful.
I find, as an English person, when I go to France, I find I really become aware of how awkward and reserved I am as a Brit. I realise that I am really really English. and I start to get awkward like Hugh Grant when I don’t understand something, whereas the French are a lot more direct what they say, certainly what they think, whereas I am coming going well saying: Hmm … terribly sorry .. and they you know, they are just a bit more direct about it. I find that the culture shock experience has two sides. One side is that you end up judging the new culture. You sort of judge the culture and you say: Oh, this is strange or that’s wrong. These people are weird or the other flick side is that you judge yourself and you end up feeling kind of a bit neurotically or I must be making a fool of myself. I’m an idiot. I am getting it all wrong. So, it kind of … when it’s bad it swings between that kind of like: Oh, all these people are idiots between that feeling and: Oh , my God I am an idiot. You know. But it is all part of the fun, all part of the learning process.
Okay, so yeah, sometimes I feel like I don’t fit in, like I am just sticking out like a sore thumb. I am the English guy, Mister Bean in Paris kind of thing, making a fool of myself, getting everything wrong, getting lost on the metro sytem. Trying to understand where I am in the middle of town. You know, I feel a bit like an alien sometimes. I am scared of making a fool of myself when I talk to people in French. I am worried about comming across as rude or stupid.
You know, but generally, I often feel like: Luke you should be lucky to be here, because it really is an amazing place to be. And quite often I catch myself in Paris and I just sort of realise: Oh, my God I am living in Paris. I can’t believe this.
Here I am on the, you know, Champs-Élysées and I am living a Parisan life. And it really is fantastic. So, you know, I feel lucky to be here and to have this opportunity and I would say to you if you are thinking about to coming to Paris, then I recommend it. I think it’s a stunning place and it’s a very interesting place. Of course it’s different. It’s always going to be different in another country, but that is all part of the fun of living in another country for a while, visiting.
Yeah, that is at least an hour and a half now. I am sure I going to come back to the subjects of French again. Probably I’ll make some reflections on the language, about learning French and speaking French. So I think reflecting on my experiences of learning French could be quite interesting for you beause if you can see how much it’s similar to your experiences of learning English. In fact, I welcome your advise on how I should learn French, but I will be applying my approach to language learning, which is kind of basically just trying try to express myself as much as I can. Just trying work things out from contexts, just practise, trying imitate the locals, obviously it’s much more complicated process than that. But I have run out of time in this episode, so I certainly hope that it was interesting. I hope that I didn’t bore the pants off you by just rambling on and on in my inimitable fashion, but I do hope that you manage to gain something from listening to this. Well, of course you did. You have just listened to an hour and a half of spoken English. But, as well as the English listening practise and the vocabulary that hopefully you have picked up from this, I hope also you gain some sense of what it is like to go and live in another country or to go specifically and live in Paris. If you are thinking of visiting I would say: Go for it. It’s a really a fantastic place.
That’s all for this episode of the podcast. I have got, you know plenty of things to say to you, lots of other ideas for podcasts in the future and hopefully, as I said before, I am going to have a bit more time to devote to doing these episodes. So watch this space. Thanks again, ladies and gentlemen for listening to Luke’s English podcast. We are now on one hour and twenty nine minutes and ten seconds of the podcast. I wonder if I can keep it going into one hour and 30 minutes. I don’t think I will. I think I’m going to stop at one hour and twenty-nine minutes and twenty-nine seconds. Let’s see if I can do that. So just drawing the whole podcast to a close on the one twenty-nine second mark.
Here it is
Bye
Bye
Bye