Category Archives: Interview

705. Kate Billington Returns (and she brought cake)

Listen to another natural conversation with Kate Billington about some listener comments, Chinese New Year, English festivals & food in February, sports day traditions, more cake recipes, various bits of vocabulary and more.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello there, welcome back to my podcast for learners of English. I hope you’re doing well today.

You might have noticed that there’s been a bit of a delay since I published the last episode. It’s been about two weeks, although I have published a couple of premium episodes in that period. So the premium listeners have had something to listen to. 

But there’s been a bit of a delay with the free episodes. 

You might also notice that no transcript is available for this episode, including no text video on YouTube (although automatic subtitles might still be available). 

The reason for this is that I’ve been working with some new software that allows me to edit both the audio and transcription at the same time, which is much more efficient than editing the audio first, then working on the transcript afterwards. This is the software that I’ve been using to make the recent text videos and transcripts.

In theory, this new software is brilliant and should revolutionise the way I work on my episodes – allowing me to produce the transcripts, text videos, and audio all at the same time. This is brilliant in theory, but in practice things are a bit different, and the reason why this episode has been delayed is because for two weeks the software has not been helping me. I won’t bore you with the technical details, but I will say that I’ve been pulling my hair out in frustration, banging my head on the table (sometimes literally) and generally raising a fist to the sky while attempting to persuade this software to do what it’s supposed to do. 

Eventually, I just gave up on it, because it was taking far too long and it was stressing me out too much.

So – apologies for the lack of text video and transcript this time. I’ll try again with the next episode. I always want to provide you with full and accurate transcriptions – I think they’re a great addition to the podcast, but let’s just say that transcripts and text videos are a work in progress. They might not be available every time for every episode, but I am working on a cost-effective and time-efficient way to produce them for you. It’s a work in progress. 

Again, if you’re watching on youTube, try turning on the automatic subtitles – they are usually quite accurate, although they struggle a bit when I’m with a guest, like I am in this episode.

Also, there are lots of vocabulary notes and also transcriptions for the intro and ending parts of this episode on my website, so have a look at that. Just check the archive for episode 705.

Alternatively, you can just forget about transcripts and reading and just focus on your listening skills. It’s a good idea to practise listening to the spoken word without relying on the written word too much, even when it’s a challenge.

OK? Alright. 

So now that I’ve said that, let’s kick off this episode properly and here’s the jingle.


JINGLE

You’re listening to Luke’s English Podcast. For more information, visit teacherluke.co.uk


Hello listeners, how are you doing today? In this episode Kate Billington is back on the podcast. You might remember her from episode 689 which was called something like comedy, speaking Chinese and baking cakes, aka “The Icing on the Cake” with Kate Billington. 

Just to give you a reminder: I know Kate because we work together, teaching English at the British Council. She is also a stand-up comedian like me. She’s from England. She is fluent in French and Chinese. She is a professionally-qualified baker, who loves making cakes and pastries, which is great for those of us who like eating cakes and pastries because she often brings some when she visits, and this time was no exception – she brought cake with her again, which was very generous. Thanks Kate for the cake.

There’s no specific topic for this episode. Instead, the plan was to just be natural and see where the conversation went, and it did go in various directions. Like last time, we spoke pretty quickly with little jokes and things, so please be ready for an advanced level episode today. 

The first 15 minutes in particular might be a bit confusing as we move from topic to topic, but I will help you with that in a moment. 

After the first 15 minutes we do settle down and focus on certain specific things, including some comments from listeners, some details about Chinese New Year – or Lunar New Year as it is also known, which leads us to talk about some English traditions, especially ones that happen around this time of year, and also some funny activities that you might see at a school sports day in England, and more quirky features of English life. There are also plenty of other bits and pieces as we move through the episode. I’ll let you discover it all as you listen.

Now, I really want to help you follow this conversation, especially the first 15 minutes, so here are some phrases you’ll hear and some questions to help you prepare yourself. 

Think about these questions and phrases and then as you listen you can see how they relate to the things we say. This can make a big difference to your ability to pick up English from this conversation, so forgive me for not jumping straight into our chat right away. I’ll be as concise as possible so this will just take a couple of minutes.  

Questions & Some Vocabulary for the first 15 minutes(ish) of this conversation

I will give full answers to these questions at the end of the conversation.

Tinnitus

  • What is tinnitus?
  • Why do I think I might have tinnitus?
  • Sometimes I wonder if I have tinnitus and if it was making me shout while I was talking to Kate before we started recording, but do I have tinnitus, or was I shouting for another reason?

Maelstrom

  • My brain feels a bit like a maelstrom sometimes. 
  • What is a maelstrom?

Violent

  • We know the word violent, like a violent film or a violent attack but can the word “violent” refer to non-physical things in English, for example the way that you speak to someone?
  • I tell a little anecdote about a student who I once encountered when I worked at university in Paris. What did the student want? What did I do? How did he use the word “violent”? (he was speaking French by the way) 

Friendship and getting older (this all sounds so random, but these things are connected in the conversation)

  • Think about making friends. Is it harder to make friends as you get older? 
  • Why would this be the case?

Cake & Eating Cake

  • What kind of cake did Kate bring this time? 
  • What’s the recipe for that cake? The ingredients and the way to make it.

Grooming

  • What are some of the different meanings of the word “grooming”?
  • Why can the word “grooming” be a dodgy word? 
  • Why did I use it? 
  • Maybe Kate somehow implanted the word in my head, like the hypnotist Derren Brown.

Derren Brown (hypnotist)

How does Derren Brown implant words and images into people’s heads, as part of his magic shows?

That’s it for the questions.

As I said, I will clarify those things, and answer the questions at the other end of this conversation.

Right, so let’s now jump into this conversation with Kate Billington. 

OK, here we go! 


Links & Comments

Derren Brown (apparently) using subliminal suggestions in his TV show

Some Listener Comments from Episode 689

Tang Qiongyu

Kate’s Chinese is good enough for me to understand so I think she should believe in her competence for Chinese speaking.

However, there is a little mistake. 恭喜发财(gōng xǐ fā cái)means “may you be happy and prosperous” instead of “happy new year”. If Kate wants to say “Happy new year”, the right one is “新年快乐”(xīn nián kuài lè).

By the way, I am greedy for a jar of cookies when I listened this episode before bedtime hahaha. 😋😋😋

IcyFlame 

Hi Luke and Kate, I think Kate’s Chinese is already good enough (I could completely understand. By the way, the translation of librarian in Chinese does make sense and we also say it that way (The library person : ) ). If you really want a more specific way to call them, I would prefer Tú Shū Guân Lî Yuán (Which is the Chinese Pinyin of 图书管理员, But the label on first “a” and “i” should be horizontally symmetric.

Anyway, it is a really interesting episode talking about cake and Kate’s experience. The joke is the icing on the cake!

Reda Zaouiri

If this episode was a cake, it would be a “Puncake” :)

There you go luke !

Ps : Thanks to both of you for the episode, kate was indeed a great guest, and for us listeners, we’ve been able to train our listening skills thanks to Kate’s super fast, natural speaking pace and posh-ish accent ;)

Also, thanks luke for reiterating at your own pace what kate said when you were talking about the first lines and what the senior manager had once said to her : “Oh yeah there’s lot of pregnant people here, if you don’t get pregnant in your first year, we send someone from customer services to do it.”

Ps 2 : Hooray for becoming a Chef !

All the best !

Alexandr Suvorov (Friend of the podcast)

Wow. What a brilliant guest, she’s so clever and fun and also genuinely friendly without it being insincere. 

Kate, if you’re reading this, you’re very inspiring, thank you for being.


Ending

Thanks again to Kate for appearing in this episode. She is on Instagram – @cake_by_cake_paris And that’s where you can see lots of pictures of the cakes she has made, if you want to really savour them with your eyes at least.

Answer the questions from earlier (see notes in the intro) 👆👆

Some other vocabulary to clarify

To flatter someone / flattery

This is usually used in a negative way – as Kate said, saying nice things because you want something from someone.

“Oh Kate your cakes are so delicious and tasty. It would be wonderful if you could bring some more tomorrow” and Kate might say “Oh such flattery will get you nowhere” – meaning, your attempt to say such nice things will not persuade me to make more cake for you” (although knowing Kate, she would probably bring cake anyway”.

Or “Oh, you’re just trying to flatter me now.”)

But

Flattering (adjective) is a more positive word, which we use like this:

“Oh thank you. That’s very flattering.”

Or
“Those jeans are very flattering.” meaning – they give you a good figure.

Savour / savoury

To savour your food = to take time to really enjoy the flavour. I should have savoured the cake that Kate made for me.

Savoury food = food which is not sweet, like a savoury pancake (which could have cheese and ham on it) rather than a sweet pancake (which would have sugar, chocolate etc on it)

I think that will probably do for now!

LEP Premium – www.teacherluke.co.uk/premiuminfo

More episodes coming soon, including some conversations with WISBOLEP runners-up, and other things in the pipeline.

Thank you for listening!

Leave your comments in the comment section below 👇

703. Walaa from Syria – WISBOLEP Competition Winner 🏆

Walaa Mouma from Syria has an amazing and inspiring story for all learners of English around the world, and some specific tips on how to improve your English long-term. Listen to this episode to hear all about it. Transcript and text video available.

Audio Version

Small Donate Button

[DOWNLOAD AUDIO]

Download the Full Transcript

Text Video Version

Links

Let us know your thoughts in the comment section!

702. Emergency Questions (with James)

Listen to Luke and James talking about various topics as we answer questions from the book “Emergency Questions” by comedian Richard Herring. Text video and full transcript available.

[DOWNLOAD]

Download Full Transcript

Text Video Version

LEP Premium – www.teacherluke.co.uk/premiuminfo

Song – The Urban Spaceman by Bonzo Dog Doo Dah Band

songmeanings.com/songs/view/3530822107858579321/

701. Legal English with Louise Kulbicki

Discussing some of the most important terms and concepts in legal English, while also learning about key cases through some amusing stories, with legal English trainer Louise Kulbicki.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Download Episode Transcript

Text Video Version

Uploading soon… here www.youtube.com/lukesenglishpodcast

700. Marooned With My Music: Luke Thompson

Guest host Oli Thompson interviews Luke using a classic format from BBC Radio. Luke is going to be marooned on a desert island but he is allowed to bring 8 pieces of music, one book and a luxury item. For episode 700 this is a chance to get to know Luke and his musical choices a little better. (Transcript and text video versions available)

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Download 100% Transcript

Text Video Version

My 8 Musical Choices

The Return of the Los Palmas 7 by Madness

Cheese & Onions by The Rutles

We’ve Got Johnny Wells by Booker T & The MGs

And Your Bird Can Sing by The Beatles

To Each His Own by Patrice Rushen

Tone Twilight Zone by Cornelius

Bach Cello Concerto in G Major (Yo Yo Ma)

Rule My World by Kings of Convenience

Full Spotify Playlist including loads of music I couldn’t choose as part of my 8 pieces

698. Paul is on the Podcast / Random Questions with Paul Taylor

Paul Taylor joins me for some random questions and challenges, including various little discussion points, accents, citizenship test questions, idioms, jokes and more.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Links, Notes, etc

Happy Hour Live with Paul Taylor (with Luke Thompson)

UK Swearing / Road Rage compilation

695. Pronunciation, Pragmatics & Procrastination with Emma

Talking to Emma from YouTube channel Pronunciation with Emma about accents, improving your pronunciation, understanding pragmatics in English, and learning English through video games.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Introduction & Ending Transcripts

Hi listeners, welcome to the podcast. It’s mid December and Christmas is coming very soon. I hope I find you well and in good spirits. You might be wondering about the competition results after having voted for your favourite candidates. Thank you if you did vote, that’s fantastic. I’ll be revealing the results on the podcast soon when I’ve worked out the specifics of how to proceed with the competition. Once I have worked out the details of the next step I will let you know all the results. 

This episode is sponsored by LEP Premium. Go to teacherluke.co.uk/premiuminfo to get the details. Regular lessons with language teaching, memory tests for target language and pronunciation drills to work on your speaking, with plenty of stupid examples, nonsense fun and impressions too. Series 27 is currently being produced and you can expect to get episodes 3-8 in the next few weeks. teacherluke.co.uk/premiuminfo for all the details.

697. Pronunciation, Pragmatics & Procrastination with Emma

Hello listeners,

Welcome to episode 695 which is called “Pronunciation, Pragmatics and Procrastination with Emma” which is quite a mouthful isn’t it? 

Can you say it? Pronunciation, Pragmatics and Procrastination. 

What does this mean exactly? I’m going to tell you in this introduction.

What you’re going to hear is another conversation with a new guest on the podcast. I’ve had lots of guests on the podcast in the last few months. Here’s another one.

This time it’s Emma from the YouTube channel Pronunciation with Emma.

So, what can I say now to set up this conversation for you, and help you to enjoy it and learn from it as much as possible?

Emma is an English teacher with lots of qualifications – in language teaching and linguistics, as you will hear. 

Pronunciation

The pronunciation part is that in her YouTube videos she focuses on helping learners of English improve their knowledge and use of natural English pronunciation – you know, all the different features that make up natural English speech, including things like the specific vowel sounds & consonant sounds, sentence stress, word stress, intonation, elision, connected speech, and so on. 

Emma is particularly interested in pronunciation as it is one of the things that she focused on during her university studies.

So we talk about pronunciation as you might expect, with some bits about different accents and the question of what kind of pronunciation learners of English should aim for, and what kind of accent teachers should present to learners of English. 

Pragmatics

Another thing Emma focused on at university was the linguistic area of pragmatics. When we think about language, we usually analyse it in terms of grammar, vocabulary or pronunciation, but pragmatics is also a very important thing to consider. 

David Crystal says it’s actually the most important factor to consider when looking at how language works. 

According to David Crystal, pragmatics is the study of the choices you make when you use language, the reasons for those choices and effects that those choices convey. That’s a bit abstract at this point, but we do get into some examples during the conversation, examples like how to phrase requests in English, and how different types of requests can give a different impression on the people you are talking to. Or more simply, how certain requests can make you seem more or less rude. 

For example, what’s the difference between these things? And let’s imagine you’re on an aeroplane and the flight attendant wants you to put your bag under your chair. What’s the difference between making that request in these different ways? 

Put your bag under your chair” and “Please put your bag under your chair” and “Can you put your bag under your chair?” and “Could you put your bag under your chair, please?” and “Could you just pop your bag under your chair for me please, thanks.” 

That could also apply to the way people use English when requesting things from me, in comments or emails, for example, as I discussed in a recent episode, if you remember, and if you don’t remember too.

So that’s the bit about pragmatics. 

But this episode is called “Pronunciation, Pragmatics and Procrastination with Emma”. I’ve mentioned the pronunciation and the pragmatics, so what about the procrastination part? 

Procrastination

Well, this relates to Emma’s other online English teaching channel – Procrastination with Emma, which is on Twitch.tv. Basically, Emma also does Twitch live-streams in which she plays computer games and helps people with their English while she’s doing it.

As you may know, procrastination means putting off doing other things which you have to do by wasting time doing something else. Like, for example if you have some important work to do, but you don’t want to do it for some reason, so you end up telling yourself you’ll do it later and then doing something else instead, essentially wasting your time. How do you procrastinate? Let’s say you’ve got English homework to do, but you end up spending your time playing computer games instead. Is playing computer games a waste of time? Maybe not. Maybe it can help you learn English. That’s the spirit behind Emma’s Twitch.tv gaming channel “Procrastination with Emma”.

So, stuff about accents & pronunciation, stuff about the pragmatics of how we make requests in English, and some stuff about improving your English through computer games. 

Actually those things mostly come up in the second half of this conversation. The first half is spent mainly getting to know Emma, finding out the usual things like where she’s from, what her accent sounds like, how she approaches language learning (because she speaks Spanish and also enjoys learning other languages from scratch) and any tips she has about learning English.

I won’t say much more here, except that I really enjoyed talking to Emma and you should certainly check out her YouTube videos and her live streams on Twitch.

Keep listening all the way through and I will chat to you again at the end of the episode, but now, let’s get started!


Links

Pronunciation with Emma on YouTube (Pronunciation videos) – www.youtube.com/channel/UCNfm92h83W2i2ijc5Xwp_IA

Emma’s website (Classes & Courses) – pronunciationwithemma.com/

Procrastination with Emma on Twitch (Live streaming/Gaming/English) – www.twitch.tv/procrastinationwithemma


Ending

So that was pronunciation, pragmatics and procrastination with Emma from Pronunciation with Emma on YouTube and procrastination with Emma on Twitch. That’s quite a mouthful isn’t it, again!

Right, well I hope you got a lot out of that conversation in various ways including just general knowledge, linguistic knowledge and not to mention specific vocabulary and phrases you might have noticed.

Thanks again to Emma for being a great guest on the show.

So Christmas time is approaching fast.

Normally at Christmas I take a break for a couple of weeks, but since I’m not going back to the UK this year I might continue podcasting. I certainly have a few episodes in the pipeline and they’ll drop over the coming weeks. I might take a break in the new year but we will see.

So, episodes in the pipeline include more conversations with guests on different topics and a returning guest who is a friend of the podcast who we haven’t heard from in a while.

Also P27 parts 3-8 are coming with the usual language practise and pronunciation work. Remember all my premium series have a lot of pronunciation drills so you can improve your speaking by simply repeating after me, paying attention to certain little language features as we go. www.teacherluke.co.uk/premiuminfo

In terms of the competition. Thank you to those of you who voted. As I said before, voting is closed now and I am working on the next stage in which I will announce the winner or winners and then the next steps for things like interviews, which will probably happen in the new year.

So hold tight for the results of the competition, and thanks for voting.

That’s all I have to say at this point except that I hope you are well. Please stay safe, stay positive, be excellent to each other and I will speak to you again soon, but for now, goodbye…

691. Jerome Butler – Dialect Coach

How do professional actors change the way they speak for different acting roles? What can learners of English take from the way actors do this, in order to apply it to their language learning? In this conversation I speak to Jerome Butler who is a very experienced dialect coach working in the TV and film industry in the USA, and we discuss these questions.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Photo by Alison Cohen Rosa www.alisoncohenrosa.com/

Introduction Transcript

Hi folks, I just wanted to let you know that I’ve been working on the WISBOLEP competition and it is coming soon. I’ll let you know exactly what I’ve decided, I will play you recordings from listeners and you’ll be able to vote and we’re going to find a LEPster to be interviewed on the podcast. So the next installment of Why I Should Be On LEP is coming soon.

Also some premium content is coming. Just a reminder that I recently uploaded a 28-minute video of one of my comedy shows. It’s me doing stand-up comedy in London a couple of years ago. I’d been holding on to that video for a while, but I finally decided it was time to publish it considering I’m not doing any gigs at the moment and I’m not sure when I will be able to. So, premium subscribers – check it out, as well as all the pronunciation videos I’ve uploaded and at least 100 premium episodes. teacherluke.co.uk/premiuminfo if you want to sign up or know more.

Also you can expect more free episodes, including the next WISBOLEP episode and more conversations with guests. 

I’ve been doing a lot of interviews recently as you’ve probably noticed. It’s been a really good run of guests that we have never heard before on the podcast, but I will go back to the old favourites soon enough, with hopefully Amber & Paul making a return and an episode of Gill’s Book Club – the book in question will be 1, 2, 3, 4: The Beatles in Time by Craig Brown – an interesting, recent book which explores the story of the Beatles in various interesting ways. We’ll be doing that in the new year because I’m getting it for Christmas and I’ll need a chance to read it. I think it will basically be a chance for me to talk about The Beatles with my mum and she was a huge fan back in the Beatlemania days and saw them live twice. So, you might want to get that – 1, 2, 3, 4 by Craig Brown. Anyway, onto this episode and this one is all about pronunciation, so get ready to think about accents and changing the way you speak. It goes quite nicely with other episodes like the recent one I did about Key Features of English Accents (682). So the question is, how can you change your accent? Let’s ask a dialect coach.

Jingle —

Jerome Butler – Dialect Coach 

Hello everyone – here is an episode all about accents and dialects and specifically how to convincingly sound like you come from a different place, with a different accent. 

You’re going to hear me in conversation with Jerome Butler who is a dialect coach. Jerome works with actors who need to change the way they speak. 

To give you an example of what this means, let’s say I’m an actor from England, and I’ve got a part in a TV show that takes place in the USA in a southern state. Perhaps the film is set in Atlanta or something like that (like in The Walking Dead perhaps) and the character I’m playing was born and grew up in that area, and so I need to change my RP English accent to a general Southern accent from the USA for the filming of the show. 

How can I do it? How can I change my voice? How can I consistently speak like I am from a southern state in the USA? Well, I would need a dialect coach, and that is what Jerome does. 

Actually, having to change your accent is quite common for actors in the English language TV and film industry. There are loads of famous actors who have successfully changed the way they speak for different roles. I mentioned The Walking Dead before and it is quite a good example – so many of the actors in that show are from the UK but they sound like they could come from Georgia or a neighbouring state. No doubt those actors worked closely with dialect coaches like Jerome. 

And it’s not just British actors working in the USA, it’s anyone who normally speaks in one way and needs to learn to speak in another way, and remember the English language is so diverse in terms of accents and dialects across different parts of the world that it’s very common for actors to have to make this kind of change in their work.

Now, talking to Jerome about this is actually a great opportunity for us to listen to someone who has a lot of experience and expertise in helping people change their accents. He’s been doing it for years now and has worked on loads of different film and TV projects and with loads of different actors from different parts of the world. Jerome is amazing actually, and we’re really lucky to have him on the podcast. I really enjoyed talking to him and it was very interesting to find out the specifics of what he does in his job.

For you as learners of English this should be particularly interesting, because the whole point of this conversation is to answer two questions really:

  • How can actors change their accents and dialects for different roles?
  • What can learners of English take from the way actors do this, in order to apply it to their language learning?

How can you change your accent?

It’s quite a complicated question as you can expect – it involves many linguistic factors and a lot of work. In just a one-hour conversation we can’t give you all the answers of course. It’s a complex and very personal process, but at least we can get a sort of window into that process by listening to what Jerome has to say.

Let me tell you a bit about Jerome’s CV before we listen to him talking, just so you get an idea of who you are listening to.

Jerome Butler has had a really diverse career working for over 25 years in acting, teaching and dialect coaching. He graduated from The Juilliard School which is one of the most prestigious acting and performance art schools in the USA. Loads of great actors went there, including well-known people like Adam Driver, Jessica Chastain, Oscar Isaacs, Anthony Mackie, Robin Williams and plenty of others.

He’s done various acting roles in theatre, TV and film productions even including episodes of Star Trek Voyager and ER but the majority of the work he has done in the industry is that of a dialect coach and if you look at his IMDB page the list just goes on and on, working on various productions with various performers including names you might recognise, like Emily Mortimer, Tom Hardy, Gerard Butler, Robert Downey Jr., Jonathan Pryce, and Chiwetel Ejiofor. Impressive, most impressive.

OK so I just dropped a bunch of names on you there, but this episode is not a celebrity gossip type thing. It’s not about that. I’m not asking him to tell us what Robert Downey Jnr is really like. I just wanted to let you know that Jerome is a proper, professional dialect coach who has lots of real industry experience, so he knows what he is talking about.

He’s also taught classes at universities like MIT and has been involved in an artistic rehabilitation program in the California prison system. That’s quite a glittering and diverse CV, and of course now he has reached the high point of his professional career – appearing in an episode of Luke’s English Podcast. Haha. 

In this conversation we start by talking about the work he does and what it involves, and the conversation gets more and more specific as it goes, as we try to understand what he does and relate it to your learning of English.

Now, I would also like to say that I think as a learner of English, the decision to change your accent or perhaps I should say the decision to try to sound exactly like a native speaker of English is completely up to you but in the EFL/ESL community this is actually quite a contentious issue. Should learners of English aim to or expect to ultimately sound exactly like native English speakers? People seem to disagree about it. 

Even now I can sense, using my jedi force abilities that some of you are saying “yes we should try to sound like native speakers!” whereas others are saying “no, we shouldn’t” and probably most of you are saying “I don’t really know Luke, I haven’t made up my mind!” and a couple of you are saying “Sorry, what was the question?” 

Let me repeat it.

Should learners of English spend time and effort on trying to sound exactly like native speakers? Should we all aim for “native level speech” as our ultimate goal? Or is it better to keep your accent when you speak English because this is all part of who you are and it’s perhaps even damaging to set such high standards? 

These are questions that are often discussed and people continue to disagree on the answers. 

To an extent it is a question of personal choice – people can do whatever they like and if sounding like a native speaker is your personal goal, then fine. Some people manage to do it really well. 

One thing’s for sure – nobody can argue against the importance of intelligibility – being understandable and clear, but exactly who you should sound like seems to be up to you.

But anyway,  I felt I should mention this whole argument in the introduction here, and Jerome mentions it too before going on to describe the specifics of how someone could shift their accent.

Also keep listening to hear Jerome start training me to speak in that southern American accent that I mentioned earlier. Can he help me learn to speak like I’m in The Walking Dead and I’m from a southern state like Georgia or Tennessee or South Carolina or maybe even Alabama?

OK, I will talk to you again at the end in order to recap and sum up some of the main points that are made in this conversation. But now, let’s start this conversation with me in Paris and Jerome Butler across the Atlantic in New York City.

————————–

Ending Transcript

So, that was dialect coach Jerome Butler. Thank you again to Jerome for all that information he gave us.

So, for me that was fascinating and also reassuring to know that Jermoe uses more or less the same methods and approaches in the TV and film industries as I use in my English teaching. I think Jerome gave us some really valuable insights into how people can change their accents. As I said before, this is a huge and complex subject so we only scratched the surface here. 

If you’d like to know more from Jerome and use the tools he mentioned then visit his website, which is dialectcoachescorner.com/ You can create a free profile there and then start exploring and practising. It is for a general American English accent though, as Jerome pointed out.

Let me now just recap and sum up the main bits of advice in that conversation. If you found it a bit difficult to follow or to pick out all the specifics, this summary should help.

Summarising Advice from this conversation

Learn the phonemic script because it will help you become more aware of the different sounds that are used in English. There are apps you can use to do this. Check “Sounds” by Macmillan. This will really help you to identify and then produce specific sounds that are used in English → British English in the case of that. “Sounds” contains various tasks that will help you learn the sounds, practise recognising them, transcribing words phonetically and more. The full name is “Sounds: The Pronunciation App” and the best way to download it is from the Macmillan website www.macmillaneducationapps.com/soundspron/ 

Categorise words by the different sounds – for example, what is the vowel sound in the stressed syllable of the word?

You can take all the vowel sounds – monophthongs and diphthongs and consider them to be categories. Try putting different words into those categories.

Vowel sounds would be good. 

Also certain consonant sounds like voiced and unvoiced pairs, TH sounds and so on. Also, -ED endings for regular verbs.

A textbook like Ship or Sheep by Ann Baker can help because in that book all the different vowel sounds are listed chapter by chapter and you can practise recognising, categorising and repeating words with those sounds.

Mechanical practise is important. Repetition is the mother of skill – I think that’s the phrase that Jerome used. It’s reassuring to know this – and he’s a man with a proven track record of results. He knows that to help someone change the way they speak it is a combination of heightening your awareness of the different sounds and how they are made, then mechanical practise with those sounds until they “enter your body” and you acquire the ability to quickly switch between the categories and quickly work out how to say words in the accent you have chosen.

So, again, practise identifying which sound is used – practise categorising words over and over again.

Then practise saying these words by repeating after someone. Again – Ship or Sheep can help because there is an audio CD. Other books or websites may be available.

But there are many things to take into account. It’s not just vowel sounds. If I’d had more time with Jerome we might have got onto other things like intonation, connected speech, elision of sounds, sentence stress, weak forms and all that stuff.

It can be hard to do it on your own so you might also need a personal coach of some kind, like a one to one teacher who can work closely with you.

Let me point you towards Jerome’s website again dialectcoachescorner.com/ where you can contact Jerome, create a free account to access all the resources and more. Remember, that is if you are looking for a general American accent, or perhaps more specific regional accents in the USA. For British English, well of course I’d recommend my premium subscription!

So, work with someone, work with resources designed to help you with this.

Alternatively, you can practise simply repeating after someone whose accent you want to copy. 

If you want to copy my accent, you can repeat words and sentences after me. 

Do this either by shadowing – just try to repeat as you listen, or perhaps pause and repeat.

Or you can use the pronunciation drills in my premium episodes, because they are designed to help you repeat after me and I focus my attention on things like sentence stress and other specific features.

Practise practise practise.

Have fun with it too.

But also remember that it is a question of personal choice. Please don’t feel that you have to sound exactly like a native speaker. In my opinion, it is totally fine and reasonable to retain traces of your native language when you speak English. That’s part of who you are. Like Jerome said, perhaps the only reason to completely lose all trace of your first language in your English accent is if you are an actor or a spy. 

Also, I think it requires a lot of time, dedication and effort to work on your accent to the same level as a professional actor. This isn’t always a realistic proposition for learners of English who are also busy in their lives. So, working on being clear is the main thing and if you have a regional accent in English, that’s fine – it’s part of who you are, just like someone from Liverpool has a Liverpool accent, someone from Glasgow has a Glasgow accent, someone from Essex has an Essex accent – you can have an accent from your country, as long as people understand you.

It’s all a question of personal choice at the end of the day – but there it is, I think speaking to Jerome shows us that there are ways of working on the way that you sound, if you are prepared to put in the time and the effort.

I also wonder sometimes if some people are more naturally talented at changing their pronunciation than others, but that is a question I’m not completely able to answer at this moment. What do you think? Do you think some people are naturally better than others at matters of pronunciation?

A Few Expressions in the Episode

My tongue is firmly in my cheek – This just means he’s not being serious. He said calling himself a dialect coach would mean he’d get paid more.

We’re splitting hairs – To split hairs means to make very specific and unnecessary distinctions between things. Jerome could be called an accent coach or a dialect coach and it doesn’t matter – although to be specific, dialect refers to the words and the grammar, and accent refers to the pronunciation.

I’m not going to go into the weeds – This means getting deeply involved in very specific details. He’s not going into all the complex details, he’s just giving us a simple overview.

Links

Here are some of those useful links again

689. Baking Cakes, Telling Jokes & Speaking Chinese with Kate Billington

A funny chat with Kate who speaks multiple languages, makes delicious cakes, teaches English and does stand-up comedy. Enjoy!

Small Donate Button[DOWNLOAD]

LEP Premium Promo

This episode of Luke’s English Podcast is sponsored by Luke’s English Podcast Premium. Premium LEPlanders, did you know that in the LEP App, as well as the category for premium audio episodes, there’s a category called Pronunciation Videos? Did you know that? There are currently 13 pronunciation videos in there with drills for you to repeat after me with annotations on the screen, plus a new video which I created and uploaded just the other day – a set of pronunciation drills for present perfect simple and continuous. I just thought I would let you know. I’m also working on a new premium audio series which is coming soon, so keep checking the premium category in your LEP App and also on my website. If you’d like to become a premium listener, then go to www.teacherluke.co.uk/premiuminfo  


Introduction Transcript

Hello listeners, how are you today? I hope you’re basically doing alright.

Sometimes I get messages from people who say things like this:

“Luke, when you talk on the podcast, are you talking at your normal speed, because I can understand everything you say” and “Can you speak at your normal speaking speed on the podcast please? Because we want to hear natural, fast speech – like the way native speakers usually speak.”

OK then. Actually, I think I do speak at my normal speed on this podcast more or less, most of the time, but as I’ve said before it’s probably easier for you to understand me when I’m talking on my own than when I’m talking to a guest. My conversations with guests tend to speed up. As you may have noticed.

But if you are one of those listeners who is looking for English listening at a fast, natural speed, then this kind of episode (that’s this one, that you’re listening to right now) is for you, because the conversation I’m presenting this time goes at a really rapid pace. 

My guest and I got quite carried away during this conversation, which does happen when I speak to guests. We didn’t see the time passing and we covered a lot of different little topics with some bits of humour thrown in and we weren’t simplifying our English throughout. It’s just like when you’re talking to your friends in your native language I expect. 

Basically, listeners – are you up for another English listening challenge? If the answer is “yes” then, great. Here you are. Here is this episode.

But it might be difficult, so brace yourself. It depends on your level of English of course. Maybe you’ll have no problem understanding this at all. But I think for some people, it might be a challenge.

Nevertheless, I’m not going to explain all the main points you are going to hear in advance, like I do sometimes at the start of episodes – that kind of explaining can be very helpful, but I’m not doing it this time, mainly because I want to keep the episode length under control – I don’t want it to end up being tooooo long. In fact, I’m going to stop this introduction in a moment and just let you listen to the conversation in full without loads of support from me. You’ll be alright. You’ll be fine.

My guest this time is Kate Billington, who you haven’t heard on this podcast before – so another new voice for you to get to know. 

Kate does a lot of different things – she speaks multiple languages. British English is her mother tongue but she also speaks Chinese, French, Spanish too I believe. She is an English teacher like me. She makes cakes at a professional level (unlike me – I’m not great at making cakes but I’m very good at eating them) But Kate is a pro. I mean she is a professionally-qualified cake maker. She has a particular set of skills as you will hear – and watch out for some descriptions of some classic British cake recipes. Kate is a stand-up comedian (yes, another one), and she is interested in lots of other things too, as you will hear.

Kate and I really enjoyed this conversation. I hope you do too and that you just get really involved in listening to us and that you don’t see the time passing. If you do lose track of what we’re talking about at any point, which is quite possible, maybe use your podcasting app to skip back a bit and listen again.

If it is difficult, all I can do now is just encourage you to complete the episode from start to finish, even if you don’t get 100% of what we’re saying. It’s important when learning a language to persevere. It’s worth it. Anyway, if you simply enjoy the atmosphere and the things we say, hopefully that will make things much more pleasant for you.

Remember you don’t have to listen to the whole thing in one go. If you need to stop at any point, your podcast app will remember where you were and you can just carry on again later, which is one of the great things about podcasts. 

The icing on the cake

Juuuust before we start, I feel I should explain one idiom in English which comes up near the beginning. “The icing on the cake”

I was thinking of calling this episode “The Icing on the Cake with Kate Billingon” but then I thought “no, people don’t know what that means”. But I want to explain it anyway because it does come up and you’re here to learn English, right?

If you say that something is “the icing on the cake” it means that it is something extra that is added to an already good situation, which makes it even better.

You have a situation which is already good, and then you add a little extra something to make that situation even better.

“The episode was good – but that joke that Kate told at the end was the icing on the cake”.

This is an idiom in English of course. It’s not only used to refer to cakes.

Icing is a sugary frosting which is added as a thin layer on top of a cake. So, the icing on top of a cake is an extra little layer of yummy sweet stuff which is added, making it even better. A cake is already amazing, right? Well, adding icing on top makes it even more amazing.

For exmaple: “It was incredible seeing Neil Young doing a concert in Hyde Park but Paul McCartney arriving on stage at the end of the show was the icing on the cake.”

This idiom comes up at the start. Watch out for it.

OK, I’m going to stop this introduction now. So let’s meet Kate Billington for the first time on Luke’s English Podcast, and here we go…


Ending Transcript

So, that was Kate Billington in an epically long conversation. Thanks again to Kate.

Hello you! You made it until the end. Nice one. How was that for you? I hope you enjoyed it as much as we did. 

If this episode was a cake, what kind of cake would it be?

Maybe a long fruit cake – rich, quite heavy, fruity, made in the run up to Christmas, very British and best enjoyed with copious amounts of brandy.

Or maybe you found it more like a Victoria sponge cake – light, fluffy, sweet and moreish.

Or perhaps a battenburg cake – it looks like one solid whole, but when you get into it you realise that it’s made up of different sections. 

Anyway, thank you for listening all the way up to this point. 

Let us know any thoughts or reactions you have by writing something in the comment section on the website. 

  • How was this episode for you?
  • Did you learn anything from it?
  • Do you have any specific questions about vocab that came up?
  • Do you have any thoughts that you’d like to share?
  • Do you have any thoughts in your head, generally? (I hope so) 

Check out the page for this episode on my website where you will see things like transcriptions for my introduction and this ending bit, plus pictures of most of the cake types and pastry types that we talked about → Victoria sponge, fruit cake, Battenberg cake (aka window cake) plus some lovely French things like croissants, pain au chocolate and more.

Kate Billington on Instagram

Check out Kate’s Instagram to see lots of lovely pictures of lovely delicious cakes that she has made – yum yum yum and indeed, yum.

www.instagram.com/cake_by_cake_paris 

See stand up comedy in Paris (covid-permitting)

Also you can check out Comedy Croissant on Instagram & Facebook, especially if you are in the Paris area and you’d like to come to one of the shows when they eventually come back. And as I record this ending bit France is again under strict lockdown measures, which means the comedy shows are not happening for the foreseeable future, but when they’re back, which they will be one day, you’ll know about it if you follow Comedy Croissant on Facebook.

You can find information about all the English comedy nights in Paris by going to www.englishcomedyinparis.com 

Bonus Audio in the LEP App

LEP App users – There is a little outtake in the app (extra audio – just in case you didn’t get enough from this episode) – tap the gift icon while listening to the episode and you’ll hear a couple of bonus minutes of Kate and me talking about some blue bookends that I have in my pod-room. Bookends are things you put on the end of shelves to stop the books falling off. Usually they are rectangular in shape, but also L shaped – because part of the bookend has to go under the books. My blue bookends, which you might have seen in my videos, look like the Tardis from the TV show Doctor Who. The Tardis looks like a blue telephone box. Doctor Who fans will know. If you’d like to hear us talking about my Tardis-shaped bookends and whether I am a proper Whovian (Doctor Who fan) or not, then find the gift icon for this episode in the LEP app and tap it!

The bookends in my pod-room which caught Kate’s eye. The bookends look like The Tardis. Listen to the bonus audio in the app to find out more.

Posh, or not posh? Gap yah, etc…

Another thing is, if you are wondering about posh people – how to know if someone is posh, what a posh accent sounds like, and that whole “Gap Yah” thing, then go to the episode archive and find the “Posh or not posh” episodes – 581, 582 and 584. They should explain everything relating to poshness and how posh people speak.

Thank you again to Kate for this episode. Thanks Kate.

Dear listener, I will speak to you again soon on the podcast in either a free episode or a premium one (I’m working on more content for you), and yes the next part of the WISBOLEP competition is on it’s way. I am working on that too.

Thank you for choosing to listen to my podcast.

If you are feeling up for it you could leave a nice review for LEP on iTunes – it helps the podcast appear in those recommended lists and things. Like and subscribe and  leave a comment if you’re listening on YouTube. Consider donating to support the podcast by clicking a donate button on my website. Download the Luke’s English Podcast app from the app store and consider becoming a premium lepster by going to www.teacherluke.co.uk/premiuminfo 

And finally, please remember to be excellent to each other, stay safe, stay healthy, stay positive.

But for now, it’s just time to say, goodbye!

English Cakes

Again, check Kate’s Instagram, because her photos are much more appealing than these ones. www.instagram.com/cake_by_cake_paris/

Traditional English fruit cake
The Christmas version of an English fruit cake – probably “fed” with brandy and left in the cupboard for weeks.
Victoria Sponge Cake
Battenberg Cake (a.k.a “Window cake”) www.bbc.co.uk/food/recipes/battenburg_cake_60878

French Viennoiserie

“All butter” Croissant
Pain au chocolat (also known as a chocolatine in some parts of the country) 😋

685. Raising Bilingual Children [1] Alex and his daughter Alice, in Moscow

An episode exploring the subject of how to raise a child to speak English. I speak to Alex, an English teacher from Moscow about how he has been speaking exclusively in English to his 4-year-old daughter Alice since she was born. Let’s find out how it’s going.

[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello listeners,

Just in case you don’t know. My name is Luke and this is my podcast for learners of English all around the world. Welcome. 

Just a reminder at the start here that this podcast is made possible thanks to donations from listeners and the paid premium subscription that you can sign up for in order to get access to over 100 episodes all devoted to helping you improve your grammar, vocabulary and pronunciation. The library is growing all the time as I publish new premium stuff, and I am currently working on some new episodes which I hope to record and publish soon. Being a Premium LEPster means you get access to all that content, as well as the free stuff, and it also means that you support this whole project too. To get all the information, including the very reasonable prices just go to teacherluke.co.uk/premiuminfo

One other thing – there’s a big vote coming up, a very important election in which one person is going to be chosen and it’s all very tense and historic – everyone’s talking about it – yes that’s right I’m referring to the WISBOLEP competition on LEP (what else?) I just wanted to mention this because people have been asking about it. The competition is closed now and I am working on the next stage of it, which will be to let you hear all the competition entries and then let you vote for your favourites, then based on the results of that vote, I’ll choose a LEPster to be interviewed on the podcast. I can tell you that there have been lots of strong entries so it will be difficult to choose just one person, but that’s what we have to do. So, stay tuned to LEP to hear an episode with everyone’s 2 minute speeches in which they try to convince you to pick them for LEP. That’s coming soon, when I’ve worked out how to manage it all. It’s coming in any case. Right, that’s that then, and now it’s time to start this episode properly, and here is the jingle!

JingleYou’re listening to Luke’s English Podcast, for more information visit teacherluke.co.uk

Hello and welcome back to the podcast everyone. 

This is the first in a series of episodes called Raising Bilingual Children, and it is about exactly that – the topic of bringing up children to speak several languages, or more specifically bringing up children who speak English as well as another language.

Ever since my daughter was born nearly 3 years ago I have been meaning to talk about the topic of raising bilingual children, or at least raising children who speak English fluently.

My podcast is mainly here to help my listeners improve their English, but a lot of you out there have kids and naturally your thoughts turn to them and their English. 

I have had lots of requests from listeners asking me to talk about this topic, so that’s why this series exists, this being the first proper episode on the topic. I’m not sure how often I’ll be doing these, but it’s a topic I plan to return to in various ways in the future. 

Maybe you have children and you want them to speak fluent English as well as another language. This is for you if that is the case. Maybe you don’t have children yet, but you might in the future, in which case you are thinking about how to help your future children learn English. We know that starting early is so important in language development. So, it’s certainly useful to have an awareness of this topic so you can do the right things when children come into your life.

Or maybe for you, having children is not a concern, because you’re not going to have children or you’ve already done it, but I still hope this will be interesting for you, because ultimately it is all about learning English and certain essential principles related to doing that. 

The topic of raising bilingual children is massive. I am by no means an expert on this specifically, although it’s something I’ve been reading about, thinking about, talking about and also I’ve been doing it myself because I am raising a bilingual child, or hoping to, anyway. 

As you may know, I live in France, and I have a young daughter – she’s nearly 3. My wife is French and and we are doing our best to make sure that our daughter learns to use both French and English with ease and confidence. So, I have experience in this area. But I haven’t done a masters degree in this topic or anything like that. My qualifications and experience are in teaching English to adults mainly. So I’m learning about it myself too.

It’s a complex topic.

There are big questions that come up when you start to talk about bilingualism in children, like “What is bilingualism exactly?”, “How do we define “bilingual?” “What is a native speaker?”, “How do children acquire languages? And is this different to the way adults do it?” and more… “What are the standards that we can realistically expect from children who aren’t living in an English speaking country and whose parents aren’t native English speakers?”

Also there are the many combinations of factors involved – many different situations that make it quite hard to get a proper grip on the topic. 

For example, (and let’s just let’s use France as an example here, because that’s where I live,  but you could replace France with any other country and this will still work)

Examples of Different situations

These different situations might require slightly different approaches or they might involve different challenges for parents. 

  • One parent is French, the other is a native English speaker, they live in France. (like my situation) 
  • One parent is French, the other is a native English speaker, they live in England.
  • Both parents are French, neither is a native speaker of English, but they live in England, the child is at school in English.
  • Both parents are English, both are native speakers, but they live in France and the child goes to school in French.
  • This is the holy grail: Both parents are French, neither is a native speaker of English, they live in France and the child is going to school in French.
  • Or similarly, one parent is French and let’s say the other is Korean, neither is a native speaker of English, and they live in Brazil and their child is going to school in Brazilian Portugese. 

There are probably more possible combinations, and also there are other factors to take into account, like whether there is a wider community that exists in the target language (like grandparents who speak English that live nearby) or whether the child is going to a “bilingual school” (and there are various versions of that) or a monolingual school (only in English).

The more you think about the possible combinations, the more complex it gets! Especially from my point of view as I want to cover all the bases.

Also, there are different approaches you can take.

  • One parent, one language. 
  • English in the home, another language outside.
  • English at the weekend and another language during the week. 

Lots of combinations.

But, without getting too academic about it, I think one of the best ways to explore this subject is just to talk to people in various situations who are raising their children to speak English or who have done it, and just find out as much as possible about them. 

Actually there are loads of people I can talk to about this, including my wife, our friends like Amber for example – who lives in France and has two children now, some of my colleagues at the British Council whose job it is to teach English to children and a lot of LEPsters who have success stories to share.

Alex Suvorov and his daughter Alice (4 years old)

This brings me to this episode in which I am talking to a long-term LEPster Alex Suvorov, and his 4-year-old daughter Alice.

I have been meaning to talk to Alex on the podcast about this topic for quite a long time now. 

As you’ll hear, Alex fits into the category of a non-native speaker in a non-English speaking country (I mean one where English is not the first language) who has been raising his child to speak English.

There’s a lot to unpack here, but basically I want to find out firstly how Alex got his English up to its current level, and then talk about his daughter’s English. That’s it, basically.

Hopefully we can shed some light on this whole subject and maybe give you some inspiration or food for thought.

At the beginning of the conversation Alex is joined by Alice, and you’ll be able to hear her speaking a little bit, but after a few minutes she goes into the other room and it’s just Alex and me, but at the end you will be able to hear a short recording that Alex made of him speaking to Alice, which will give you a little idea of what her English is really like.

So, without any further ado, let’s go.


Ending

So that was my conversation with Alex Suvorov, about his approach to giving his daughter a headstart in English. I’d like to say thanks to Alex and his daughter Alice. 

Now, it would be interesting to hear a bit more from Alice so I’m now going to play a quick recording that Alex & his daughter made together, so you can hear her speaking in English. 

This is about 5 minutes long and you’ll hear Alex basically trying to get Alice to show us her English, which is quite hard, because as you might know, it can be quite difficult to get little children to cooperate sometimes, but if you listen carefully you can hear Alice responding to Alex’s questions and prompts and saying little comments here and there.

Bear in mind that she is only 4 years old. So in terms of her English we’re not looking for Dame Judy Dench here – you’re never going to get spectacular and fully formed language from a child of that age, in any language. So don’t expect to hear Amber Minogue here. THat’s not what we’re looking for.

What we are looking for is the ease with which she speaks in English. Listen out for how comfortable she is speaking English. Actually, I don’t hear any grammar or vocabulary errors from Alice but she might be a bit hesitant  or shy – because 4 year old children often are and Alice knew she was being recorded here. Her accent might sound a bit Russian, but as we said near the end of the conversation, for a 4 year old the main thing is that sense of confidence and comfort in English – and I think Alice has that. Specific points of pronunciation can be worked on later. But a foundation of comfort, confidence, fluency and the feeling that English is your own language combined with an instinctive sense of grammar and vocabulary are the most important things you can give a child. I think you can hear that from Alice. 

Anyway, let’s listen…

Listen to Alex and Alice talking…

So that was Alex and Alice.

Some of you will be desperate to say that she has a Russian accent, and maybe she does a bit, but like we said before, that’s fine. We’re not looking for perfection here. We are looking for a baseline or foundation of comfort in English, and I think it’s fair to say that Alice has got that. You heard her producing correct grammar, fairly complex little chunks of English, decent and other things might come later, like her accent, especially if she continues to listen to English from things like cartoons, films, and also audiobooks and so on.

But the main advantage that little Alice has got is that English is part of her life. 

Is Alice “bilingual” – well that depends on how you define bilingualism. 

As Alex said, he estimates her vocabulary to be about 20% behind that of a native speaker of her age. That’s great. Remember: Connection, not perfection. For those of you who cannot get over the fact that Alice still sounds a bit Russian, I would ask you this – Is Alex wasting his time? Would it be better for Alice if her father only spoke Russian to her? Is it realistic to expect Alice to speak like a native speaker, like mini Amber Minogue? Is Alice’s English 20% worse than a native speaker, or is it perhaps 80% better than a child who only ever speaks Russian?

Food for thought there.

Of course it is about personal choice. 

But still, it is worth thinking about.

If you are also raising your child in English to some extent, do get in touch and tell us about your experiences in the comment section of this episode. We’d like to know what you think and what you are doing, including your doubts too.

Thanks again to Alex for talking to us and sharing his story. 

You can find Alex on Instagram by the way, and everything he posts is in English, so check it out. 

www.instagram.com/suvorovalexander/

And that website for checking your vocabulary – www.testyourvocab.com

The website’s test is fairly reliable I would say, if you answer it honestly. It’s all based on an academic research project and every time you take the test the data gets added to their database, and the database is there to help with the academic study. Anyway, to cut a long story short, it seems quite reliable, but that’s the best I can say.

I just took the test. It took about 5 minutes. Would you like to know how many words I know? 

Well, apparently I know 31,200 words which is ever so slightly above average for a native speaker of English in my age group. So, this means I am entirely normal, or a tiny amount above normal, which is good to know. So, my English appears to be a very good sample of what the average British person knows, which is quite reassuring.

Do you have a story of raising a bilingual child that you’d like to share? Tell us about it in the comment section below!