Category Archives: Pronunciation

610. British Comedy: James Acaster

Listen to a lovely bit of stand up comedy that will require quite a lot of breaking down in order for you to understand all the jokes like a native speaker, but there’s lots to learn in the way of language and culture in the process.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Transcripts and Notes

This is LEP episode 610. and it’s called British Comedy: James Acaster.

In this one we’re going to listen to a lovely bit of stand up comedy that will require quite a lot of breaking down in order for you to understand all the jokes like a native speaker, and there’s lots to learn in the way of language and culture in the process.

James Acaster is a popular stand up comedian from the UK who has won various awards, done Netflix specials, Edinburgh shows and who appears on panel shows and TV comedy programmes all the time. He’s now a very popular and well-known stand up in the UK.

I’ve got a clip of one of his performances from the New Zealand Comedy Gala in 2013 on YouTube.

I’m going to play the video in about two parts.

You have to try to understand it – not just what he’s saying, but why is it funny?

Then I’ll go back through the clip, sum it up, go through it line by line, breaking it down for language.

You can then listen again using the video on the page for the episode.

Who is James Acaster? (Wikipedia)
James Acaster is an English comedian originally from Kettering, Northamptonshire. (accent?)
He has performed for several consecutive years at the Edinburgh Festival Fringe and won two Chortle awards in 2015.[3] He has been nominated for Best Show five times at the Edinburgh Fringe.[4] Acaster has appeared on several panel shows, including Mock the Week and Would I Lie to You? He has a 2018 Netflix show entitled Repertoire, consisting of four hour-long stand-up comedy performances.[5] He has also written a book, James Acaster’s Classic Scrapes, consisting of true stories, most of which were originally told on Josh Widdicombe’s show on XFM.[6] He currently hosts panel show Hypothetical alongside Widdicombe and food podcast Off Menu with fellow comedian Ed Gamble.

Accent-wise
He’s originally from Northamptonshire which is in the east midlands. He doesn’t have a strong northern accent or a brummie accent, although I do think he would say “podcast” instead of “podcast” and “bath, grass, laugh” with that short a sound too.

The main thing is that he drops all his “T” sounds and also “TH” sounds.
So, “bring them” sounds like “bring em”
“Sitting in a tree, eating all the apples” sounds like “si’in in a tree, ea’in all the apples”
“Theft” becomes “Feft”
He also says “Raver” instead of “rather”.
All very common features of local English – dropping Ts and TH sounds is common all over the country.

What is his comedy style?
Whimsical (unusual, strange and amusing)
Thoughtful
Thinking of things in a different way, unconventional (quite normal in stand up)
Weird
Acting a bit cool even though he isn’t
Geeky looking, wears sweaters, clothes even a granddad might wear
Ginger-ish hair
Looks a bit like Jarvis Cocker

James bought some ‘ready-to-eat Apricots’ and he went on a lads’ night out

Ready-to-eat apricots

You get these bags of fruit in the UK (and elsewhere I’m sure) of fruit which is ready to eat.

It’s been cut up, washed, prepared. It’s ready to eat.

For example, you might get “ready-to-eat apricots”. That’s what James is talking about here.

Also, the expression ”You are what you eat?”

Play the clip: What’s the joke about apricots?

Stop and explain it

What kind of apricots are these?
They are ready-to-eat apricots.
How do you feel?
I feel ready. Ready to eat apricots.
In fact, you could say I was ready to eat these ready-to-eat apricots.
Maybe you’re not ready to eat apricots.
Maybe you just want some, which is why they’re in a resealable bag.
So, they should be renamed ready-to-eat-some-apricots.

A lads’ night out / You wouldn’t bring an apple to an orchard

James went on a night out with a bunch of lads.

For James, this was not an enjoyable night.

It wouldn’t be for me either. I’ve never been one of those guys who likes to go out on a lads’ night out.

Lets me explain what a lads’ night out is like.

Lads are usually English young men, together, doing male things and generally being aggressive, overly sexual, crude, rude and competitive.

  • Lots of alpha male behaviour
  • Heavy drinking
  • Taking the piss and general one-upmanship and aggressive, laddish, competitive behaviour
  • Spending time in bars and clubs that you hate but they think are brilliant (terrible, terrible music, awful people, loud, smelly, horrible)
  • Trying to pick up girls and the general lack of a moral code – cheating, lying, using alcohol – all in an attempt to get lucky with a girl. This includes cheating on your girlfriend if you have one.
  • Medieval-level sexual politics – being openly judgemental about women’s appearances, giving women marks out of ten, saying whether or not you would shag any of the women around, looking at their bodies and comparing notes etc.
  • You get sucked into it through peer pressure and become part of it even though you hate it.

One of the lads, who has a girlfriend and yet plans to pick up a girl at the club, when asked why he didn’t bring his girlfriend, says “You wouldn’t bring an apple to an orchard”

An orchard is a place where apples are grown. It’s full of trees and there are apples everywhere. You might pay to access the orchard and pick the apples.

You wouldn’t bring an apple to an orchard. Presumably because you wouldn’t need to bring one because there are loads there anyway.

How about bringing your girlfriend to a night club. Is it the same?

This leads James to kind of question the logic of that statement and go off an a monologue about bringing an apple to an orchard and how that compares to bringing your girlfriend to a nightclub.

Vocab
To be an accessory to something (like a crime)
An apple a day keeps the doctor away

Play the clip: Do you understand all the comedy about the nightclub and bringing an apple to an orchard?

Stop and explain it

Going to a nightclub with a bunch of lads
One of them cheats on his girlfriend and you become an accessory to it, like it’s a crime and now you’ve become pulled into it. You’re involved in it, without intending to be, and you could go down, like you’re an accessory to a crime.

In this sense, you just have to keep a secret, you’re being expected to lie on behalf of someone else. The guy is a twat basically.

This lad says “You wouldn’t bring an apple to an orchard”.
But then James deconstructs this analogy in a brilliant way.

This is nuanced comedy which is subtly making fun of stupid lad culture in a clever and funny way, with some weirdness and surrealism.

Go through it line by line

One of the reasons I like it is that a lot of people might just say James is being weird and that he’s some sort of loser, but he’s absolutely right in my opinion and he’s just clever and not afraid to be himself and he embraces the slightly weird things in life, because let’s face it, life is weird.

Types of humour / how nuanced & subtle humour can be all about changing the context of the situation in order to reveal new perspectives.

This acknowledges the fact that there are many different perspectives or layers to any situation and a good comedian can make you realise a whole different underlying meaning by just changing one bit of perspective.

Despite the fact that I like this a lot and so do many other people, I’m sure plenty of others don’t find it funny because it’s not fast enough, there aren’t enough dynamic changes (he doesn’t change his voice a lot, a lot of the jokes are left to the audience’s imagination), it’s pretty low energy, maybe little things like (I can’t get into it – I just don’t like his hair cut or his shoes or something) and also some people just don’t really want to look at the world from a different point of view. Some people prefer more direct humour, perhaps with a more obvious target or more relatable things, like observational comedy or something.

As usual, I’m worrying that nobody will get it, but what’s the point of that? Some people just won’t get it because “you can bring a horse to water but you can’t make it drink”.

And it doesn’t matter. If you didn’t find it funny, that’s totally fine. At least you’ve learned some English in the process. :)

Vocab list

  • Ready-to-eat apricots
  • They say “you are what you eat”
  • A resealable bag
  • A lads’ night out
  • Check out the arse on that
  • Big time
  • Normal people perv solo
  • To outnumber someone
  • Sinister
  • A dented suitcase
  • To cheat on someone
  • An accessory to a crime
  • Despicable
  • An orchard
  • Fit birds
  • Eloquent use of language
  • A little bit miffed
  • This godforsaken pisshole of an orchard
  • Who in their right mind compares women to apples?
  • Another saying “An apple a day keeps the doctor away”

Here’s another short clip of James Acaster, this time talking about Brexit and comparing it to a tea bag in a cup.

Should you take the bag out or leave it in?

James Acaster Brexit Tea Bag

Now explain that Luke!

Tea / Brexit

Should you leave the bag in or not?
If the bag stays in, the cup as a whole gets stronger. It might look like the bag is getting weaker in some way but it’s actually part of a good strong cup of tea.
If you take the bag out, the tea is actually quite weak, and the bag goes straight in the bin.

Do I even need to explain how that analogy works with Brexit?

Should the UK stay in or go out?

If the UK remains, the EU as a whole gets stronger. It might look like the UK is getting weaker in some way, but it’s actually part of a good strong union of nations.
If the UK leaves, the EU gets weaker and the UK goes straight in the bin.

Quite clever really.

You can watch James Acaster clips on YouTube.
You can see his Netflix specials “Repertoire” on Netflix
You can read his book “Classic Scrapes” from any half-decent book shop.

That’s it for this episode!

591. London Native Speaker Interviews REVISITED (Part 1)

Revisiting a video I made for YouTube in 2009 and teaching you some descriptive and idiomatic vocabulary in the process. Transcripts and video available.

[DOWNLOAD] [CAMBLY OFFER]

Introduction

Hello, you’re listening to episode 591, which is called London Native Speaker Interviews Revisited Part 1.

The plan in this episode is to revisit some videos I recorded 10 years ago…

We’re going to listen to the audio from one of those videos and break it all down in order to help you understand everything word for word, teaching you some lovely, descriptive and idiomatic vocabulary in the process.

This episode is a bit of a flashback to 10 years ago when I first started doing the podcast.

What happened 10 years ago Luke, in 2009?
Ooh, all sorts of things happened, but one of them was that I went into central London armed with my video camera, an Oyster card and a question to ask some members of the public: What is London really like?

What is London like? = tell me about London, describe London

I interviewed people in the street and edited the footage into a series of 5 videos which I published on YouTube, and the videos actually did very well! Part 1 now has 1.6 million views. Part 2 has 1 million.

You might be thinking – are you rich because of those videos? Nope. Not at all. I didn’t monetise them until after they’d got most of their views, or I couldn’t monetise them because of some background music. Anyway, that’s another story for another time – how YouTubers make or don’t make money from their videos.

I also published the videos and their audio tracks as episodes of this podcast in 2009. Some of you will have heard them and seen those videos.

I thought that this time it would be interesting to revisit those videos on the podcast because there’s loads of English to learn from them. When I published them on the podcast in 2009 I just published them with no commentary from me. It was just the video/audio with transcripts on the website.

But this time I’m not just going to play them again. Instead I’m going to go through the audio from the first video and kind of break it down bit by bit, explaining bits of vocabulary and generally commenting on things as we go. This is going to be a bit like one of those director’s commentary tracks that you get on DVDs, but the focus is mainly going to be on highlighting certain items of vocabulary and bits of pronunciation/accent that come up in the videos.

*Luke mentions his Avengers Endgame Spoiler Review, which you can listen to in the LEP App (in the App-only episodes category).*

If you want to watch the original video that I’m talking about here, you’ll find it embedded on the page for this episode on my website (A script is also available), it’s also in the LEP App (with a script in the notes) which you can download free from the app store on your phone – just search for Luke’s English Podcast App and you can just find it on my YouTube channel, which is Luke’s English Podcast on YouTube. The video is called London Native Speaker Interviews Part 1, or maybe London Video Interviews Part 1 (website), London Interviews Part 1 in the app.

So, let’s now travel back in time to 2009 and revisit Native English Speaker Interviews Part 1.

The theme of the videos is London – what’s it really like to live there? What are the good and bad things about living there?

So there’s a lot of descriptive vocabulary for describing cities and life in cities.

Video script available here teacherluke.co.uk/2010/03/25/london-video-interviews-pt-1/

Definitions of some vocabulary and expressions

What’s London really like?
This question: “What is it like?” means “tell me about it” or “how is it?”. It does not mean: “What do you like about London?”
e.g. What is London like? – it’s busy
What do you like about it? – I like the theatres

It’s gone to the dogs = everything is much worse now than it was before

grimy = dirty

to recharge your batteries = to give yourself some energy, by doing something pleasant and stimulating

to shout someone down = to disagree with someone loudly in order to stop them talking

to take advantage of something = to use something good which is available to you

commuting = travelling from home to work every day

584. Posh or not posh? (Part 3) with Amber & Paul

Amber & Paul join me to talk again about poshness, posh accents and posh celebrities. This episode is full of different British accents – posh, RP and regional differences. It’s also full of comedy and I found myself laughing out loud while editing this, especially the interview with the football player that Paul tells us about. I hope you enjoy it.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Are these celebrities posh or not? What are the features of posh accents, RP and regional accents in the UK?

Kate Beckinsale

Victoria Beckham

Sadiq Khan

Kenneth Branagh

Stephen K Amos

Elton John

Daniel Craig

Sir Arthur Streeb-Greebling

George Martin

Jacob Rees Mogg (again)

Danny Dyer

Keep adding your videos of British celebrities in the comment section. Are they posh or not posh?

582. Posh or not posh? (Part 2) Guess the Posh British Celebrities

Can you identify which UK celebrities are posh and which are not? Let’s listen to some British celebrities speaking, check their Wikipedia pages and work out of these people are truly posh or not. You’ll hear samples of lots of spoken English in this episode and we’ll focus on accent and pronunciation.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript (Videos below)

This is episode 582 and it’s called “Posh or not posh? (Part 2) Guess the Posh British Celebrities” and in this one we’re going to listen to a lot of famous British people and work out if they are posh or not.

This follows on from the last episode in which I talked about what makes a person posh and what posh people sound like when they speak.

You should listen to episode 581 before listening to this I reckon.

In the last episode you heard me say that a really important thing is to listen to people speaking and to hear lots of examples of posh speech. In this episode you’re going to hear loads of different people speaking. Some of them sound posh and others don’t. So you’re going to hear a mix of different accents. I could probably break it down like this – posh RP, standard RP and regional accents.

We’re going to go through a list of British celebrities. Can you identify if these people are posh?

I’ll name the person. We’ll listen to some audio of them speaking and see if their accent is posh. We’ll look out for some little clues that kind of give it away. Then I’ll have a look at their Wikipedia pages to get some more info and find out if they really are posh.

Remember the 7 types of poshness we talked about before.

  • poshness of birth
  • poshness of wealth
  • poshness of accent
  • poshness of education
  • poshness of excellent taste – the fine arts, fine wine, fine food – anything with ‘fine’ before it
  • poshness of exuberant vulgarity (e.g. over-the-top excessive and showy expressions of bad taste – bling)
  • poshness of assumed superiority

The key things in the Wikipedia biography are: educational background (private schools, boarding schools, single-sex schools, prep schools) and family background (any connections to nobility). Also we’ll pay attention to the way they speak.

So it’s basically – poshness of birth, poshness of education and poshness of accent that we’re looking at here.

Remember that hardly anyone has all the traits of being posh. For example, I expect that most of the people in my list don’t score very highly in the “poshness of assumed superiority” because most of them are humble actors but maybe some of them actually are arrogant enough to assume that they’re better than everyone else. Anyway, the main things we’re looking at are birth (family connections) education (which school) and accent.

Again, it’s not very fair to judge people, and I’m just trying to help learners of English to be able to identify certain things about people from England.

As we go through these video clips which are on YouTube, the focus for me is on just the way the people speak. We might have to skip past some of the language (vocabulary) while doing this. Normally when I use audio like this on the podcast I break it down word by word so you can understand everything. There might not be time for in-depth analysis like that. We’ll focus on the accent, I might explain what’s being said a bit, and then we’ll check the Wikipedia page for that person and move on.

So, are these people posh or not? Let’s go.

Videos & Speech Samples

Jacob Rees-Mogg

Adele

Prince Harry (duh)

Keira Knightley

Wayne Rooney

Jack Whitehall (and his Dad)

Paul McCartney

Idris Elba

Emma Thompson

Brian Sewell

Any other UK celebrities you can think of? Add a video in the comment section.

 

581. Posh or not posh? (Part 1) Understanding Posh People and Posh Accents

Everything you always wanted to know about posh people, but were afraid to ask. This episode is all about poshness in people, posh accents and what it really means to be posh.

[DOWNLOAD]

Transcript

Today I’m doing an episode on the theme of British accents and culture by focusing on the notion of ‘poshness’ in people. I’ll explain everything I think you need to know about what the word “posh” really means, and then I’m going to go through a list of famous British people, give some details from their Wikipedia pages, perhaps listen to some samples of them talking and you’ve got to work out if they are posh or not posh.

I’ve decided to name this game “Posh or not posh?”

This will probably take several episodes, so to be honest I might not actually get to the “Are they posh or not?” quiz until part 2, but we’ll see.

As I’m talking about how posh people speak you’ll probably be wondering what their accents sound like so I’ll do some posh accents throughout this episode, and you’ll have a chance to listen to lots of speech samples of people – some posh, some not, in probably the next part of this episode.

The reason I’m doing this is to help you understand what ‘posh’ really means, and how to identify poshness in people.

The thing is, that as an English person, when I meet another English person I can work out in just a few minutes quite a lot about them based on the way they speak, look and behave. Now, perhaps I shouldn’t because you’re not supposed to jump to conclusions about people or judge a book by its cover, but in my experience English people are able to identify things about each other, like social background and so on, and probably make certain judgements about each other by noticing clues that non-native speakers of English often are not aware of.

In many cases the most revealing clues are the linguistic ones – like speech patterns, accent, choice of words. So, I want to help you to understand this whole subject and to notice these clues so that you understand this whole thing like someone from the UK.

I don’t want to teach people to be judgemental, or encourage you to make assumptions about people based on the way that they speak – but I do want to just help you learn how to identify certain cultural and linguistic clues that you might otherwise be unaware of.

In the process you’ll learn details about upper-class society in the UK, what makes a person truly posh (or not) how posh people really speak, and you’ll learn more about some famous UK celebrities and the ways they speak English.

I should say too that I don’t believe being “posh” is automatically a good or bad thing really. It depends on the behaviour and attitudes of people as individuals, and it’s not fair to make generalisations about everyone. So I’m not saying being “posh” is a bad thing, even though posh people are sometimes disliked by people in the UK for various reasons. I’m also not saying that “posh” people should be looked up to for any particular reason. I’m just trying to help you learn what “posh” English really sounds like.

What does “posh” really mean?

So first we need to clarify exactly what “posh” means and what makes someone truly posh. I have mentioned this word quite a few times before on this podcast, but anyway, here it is again.

“Posh” when referring to people

Collins Dictionary Definition

adjective [informal]
If you describe a person as posh, you mean that they belong to or behave as if they belong to the upper classes.
I wouldn’t have thought she had such posh friends.
He sounded so posh on the phone.
High-class
Upper-class
Not just ‘rich’, there’s a lot more to it than that, as we will see later.

Posh Spice

Some of you might be thinking of Victoria Beckham at this point, because her nickname in the Spice Girls was “Posh Spice”. (Ginger Spice, Scary Spice, Baby Spice, Sporty Spice and Posh Spice) The press in the UK gave her that nickname because she had an air of sophistication and class about her, and she liked to wear quite chic clothes, but in terms of her background she wasn’t posh at all. Now you could argue that she is now more posh than she used to be, in some senses of the word, because she has achieved quite high status and is probably very rich and quite well-connected in the fashion world and so on, but there’s more to it than that, as I’ve said, and so she still isn’t truly posh. You can hear it in the way that she speaks.

The same applies to David Beckham, who although he is rich, successful, high-status (in the sense that he’s a successful celebrity footballer), well-connected and brushes shoulders with royalty and so on, is not really posh either.

So that’s the word “posh” for people. Upper-class, basically. That doesn’t really explain it though because now we’re into the whole concept of the class system and what upper-class really means – if indeed it still means anything these days, since we’re living in an era when, arguably, class distinctions don’t really exist any more, although I don’t really agree with that, or at least you can still see traces of the class system running through society in terms of power and the attitudes we have about each other. I’ll come back to this stuff about poshness in people in a moment.

I also want to say that we can say that ‘things’ are posh too, not just people.

“Posh” when referring to things

adjective
If you describe something as posh, you mean that it is smart, fashionable, and expensive.
[informal]
Celebrating a promotion that my wife got at work, we went to a posh hotel for some cocktails.
That’s a posh car.
They’re having a posh dinner party in the house over the road.

We also use the adjective for anything which is fancy or high-quality. E.g. I’ve got a posh new laptop.

Back to poshness in people now.

What is upper-class?

How do we define upper class or high class? It can be a question of perspective.

“Posh” can be used to just describe people who you think are of a higher class than you, and this makes it a little bit subjective because what is posh for one person isn’t necessarily posh for someone else.

For example, if you live in a hole in the ground and you see someone who lives in a cardboard box, you might say “Ooh, you’re a bit posh aren’t you, living in a cardboard box! Oooh! Look at you with your fancy lifestyle”.

Similarly, if you live in a little terraced house in a slightly rough part of town and you meet someone who has a detached 3-bedroom house in the countryside, you’d say – “Bloody hell you’re pretty posh”. And if you live in a 3-bedroom house in the countryside and you meet someone who lives in a huge stately home like the one in Downton Abbey you could say “Wow, you’re really posh”, and that person visits the Queen and thinks “This is a bit posh isn’t it?” So it does depend on your point of view to an extent.

But, it’s not just your living conditions though. There are other indicators of poshness. You could be homeless and yet still very posh indeed. It’s also not about being rich. You could be penniless and still be posh.

7 rules of being posh

American writer, resident in the UK for nearly 30 years, Guardian columnist Tim Downling @IAmTimDownling identifies 7 rules of being posh

www.theguardian.com/lifeandstyle/2014/sep/22/poshness-foreigners-view

After 25 years of living in Britain, US-born Tim Dowling believes he has finally worked out the class system. Here’s what he has learned

“There is no one kind of poshness. There are actually seven distinct types: poshness of birth; poshness of wealth; of accent; of education; also, the poshness of excellent taste, as well as the poshness of eccentric and exuberant vulgarity (e.g. over-the-top excessive and showy expressions of bad taste – bling); and, finally, the poshness of assumed superiority. Some of these are inextricably linked, and some quite naturally overlap, but almost no one is possessed of all seven.”

I think The Queen possesses all seven qualities. (How, Luke? Pray, tell us.)

Just to restate and slightly redefine:
1. poshness of birth [This relates to your family connections to the aristocracy, which has a clear hierarchy of status – the higher you are in the family, the posher you are]
2. poshness of wealth [the richer you are, the posher you are]
3. poshness of accent and register [the way you speak]
4. poshness of education [the school and university you went to]
5. poshness of excellent taste – the fine arts, fine wine, fine food – anything with ‘fine’ before it
6. poshness of eccentric and exuberant vulgarity (e.g. over-the-top excessive and showy
expressions of bad taste – bling) (in contradiction to point 5)
7. poshness of assumed superiority

I might add poshness of eccentricity to that too, marking it out from point 6.

How do you know if someone is posh?

What are the indicators of poshness?

Applying the 7 Rules/Indicators

I think the seven types of poshness described by Tim Downling are pretty good actually.

For example – let’s apply it to my family. I had a friend once who was convinced that I was posh. He was actually quite disdainful about it. He was from a working class or lower middle class background, and lived in an urban area in a terraced house. I knew him from college and we were in a band together. He used to come to my place for band practice. My family at the time lived in a house in the countryside outside the city. He had a car. Our house was quite big, admittedly. 4 bedrooms. I don’t think I’m that posh, but I can see how some people might think I am, like this friend of mine – let’s call him Ian.

Ian thought my family, my house and my life were posh – but I reckon that was just from his point of view.

Also there’s a bit of politics involved and if you’re left-wing in the old fashioned “up the workers” kind of way, you would view the upper-classes as the elite establishment who serve themselves at the expense of ordinary working people. This kind of attitude runs through some people, who sort of sneer at things they consider to be of the upper or upper-middle class.

I also got the impression Ian was a bit resentful of these things, and the fact that my parents were approachable and nice, and I always felt a bit bad when he tried to make fun of me for being posh – because I didn’t see it that way at all. I thought he’d got me wrong.

Here’s what he thought made me posh:

My family didn’t speak with a brummie accent. We spoke with RP. They were also quite cool and groovy parents who shared similar tastes as me.

We had different words for some things. He called it the living room or sitting room, we called it the lounge. He called it the settee or couch, we called it the sofa.

Our house was just bigger, which meant that we had more money – but only because my Dad had managed to get a good job at the BBC, perhaps because he went to Oxford University…

Hmmm, those things do make me sound a bit posh. But he got into Oxford because he worked really hard when he was younger, because his parents just brought him up well and because he’s clever. Nobody else in our family went to Oxford except my Dad and his brother went to Cambridge, but my grand parents and great grandparents never went to Oxford or anything. My Grandad was a civil engineer who served in WW2. I think Ian’s Dad hadn’t gone to university for whatever reason.

But Ian would do that “ooooh, in the lounge! Why don’t you lie down on the sofa in the lounge then!” all that stuff.

I don’t think he was right in thinking that I am posh. I’m not. I went to a state school not a private one. I didn’t speak with a proper posh voice – just RP with some brummie (video footage shows I had a brummie accent at the time!) because I wasn’t actually born in that area – we moved there from West London when I was 9. So I might have sounded posh to him, but not really posh! There is a difference between my RP and posh RP (hopefully we’ll hear some of that later). And, crucially, there is no old money in our family – no landowners, nor the slightest hint of a connection to the nobility. The fact is, although he would sometimes comment or make fun of me by going “oooh, the lounge – aren’t you posh! Ooh, you’ve got a gas AGA stove in the kitchen!! Ooh look at you”. None of that mattered to me at the time. I was more interested in how he played the guitar and what kind of music he was listening to. I probably was from a slightly higher class than him – perhaps I’m middle or upper middle class and he was lower-middle class or something, but it’s ridiculous isn’t it – to split hairs like this. I think mainly it was the environment I grew up in and the lack of certain working class tropes, like the kinds of brands they’d buy and even the way they’d talk to each other. And our house was full of art on the walls and books and stuff. I just felt like it was mainly my parents who had education and were interested in literature and things.

These distinctions are quite petty, but I have to say – they are undeniable. There were differences between us, but I like to think they don’t really matter. That probably confirms that I’m from an upper-middle class family. I don’t know!

I’m not in touch with Ian any more by the way.

All this can get pretty complicated, and I wonder if things are similar in your countries. I can’t really imagine what it’s like in China, Russia or anywhere else for that matter.

But to keep it as simple as possible, for me, genuine poshness is associated with truly upper-class people. You can act posh, sound posh, look posh, even smell posh, be considered posh by other people, but the only true sign of poshness is your family background. Family connections.

True “Upper-class” really means having connections to aristocracy, even quite remote connections. The more family connections you have to the aristocracy the posher you are.

These connections need to be hereditary ones, meaning things you’re born into. As long as you’ve got that, everything else you do doesn’t matter. You can speak like anyone else, look like anyone, live like anyone, have no money left and still be super posh if it’s in your blood.

Family Connections

Levels of aristocracy

Aristocracy  = Royalty and The Nobility

The aristocracy is the genuine upper class, in terms of inherited social status, or poshness by birth.

Royalty

The Royal Family is the direct blood relatives of the monarch. So this includes the King or Queen, Princes and Princesses. Dukes are also part of the royal family. Well, the Royal Dukes anyway (like The Duke of Edinburgh, Prince Philip). There are also Noble Dukes too, who aren’t royalty. They’re nobility. Complicated isn’t it? Yes, it is a bit.

The Nobility

There’s a level below royalty too, which is still a part of the aristocracy. That’s the nobility.

There are 5 levels of nobility or peerage. Peerage means the system of inherited titles of nobility. Again, something you’re born into.

The ranks of the peerage are (in descending order)

  • duke
  • marquess (pron: markwiss)
  • earl
  • viscount (pron: /ˈvaɪkaʊnt/)
  • baron

There’s also the word “Lord” which you will have heard of. The term Lord is used in several ways. The general word “Lord” is another way of referring to a member of the nobility, like a baron. You’ll have heard this in Downton Abbey – the main character is known as Lord Grantham, but his real title is The Earl of Grantham. So “Lord” is just a term of address for anyone in the nobility.

But also a “Lord” is a political title given to someone who sits in the House of Lords, in Parliament.

Most of those Lords in Parliament are given their title by the government – they’re selected because of their expert knowledge, so they’re not nobility.

If you have someone in your family with one of those peerages or titles – Lord, Duke, Marquess, Earl, Viscount or Baron it means you have connections to the nobility, which is part of the aristocracy.

I wonder how many aristocrats I have listening to this podcast. Perhaps you have connections to aristocracy in your country (of course you might use different titles and stuff).

If that’s true and you are connected to the nobility, then “Hi! You’re really posh!”

Here in France where I live at the moment, there was a revolution of course, which ended the reign of the royal family when the country became a republic. But there are still noble families here and some very posh people. I taught a few of them at University. Some names came up in my register that were clearly very posh – usually in French these are names featuring the name of a place somewhere in France. I even had one guy who was a Windsor, and I’m not kidding – he was half-English and was related to the royal family on his father’s side. He was some kind of aristocrat. He told me that he knew Prince Harry and that he lived on a barracks in Westminster. That was both interesting and awkward because I didn’t find out until the end of the course, and one of the topics we’d covered was monarchy in the UK.

It was an English class at university, but this guy was basically bilingual. He still took my class though. I knew he was posh because he told me he lived in Westminster (when he spent time in London) and almost nobody lives in Westminster – in Zone 1 of London, except the Queen, the PM, some civil servants, some soldiers, and various super-posh people. So we’d spent some time dealing with arguments both for and against the abolition of the royal family in the UK, just as an exercise in academic writing and debating skills. I wonder how he felt. He said he enjoyed the class, which was nice.

There’s actually a list of peerages (hereditary titles), where all the family connections are published. It’s called Burke’s Peerage and you can get it online www.burkespeerage.com/

There are a few listings for Thompson – knighthoods mainly, it seems. Apparently knighthoods are listed in there. A knighthood is an honorary title, given by the Queen. It does not make you part of the nobility though. Really, a knighthood is just a title (Sir or Dame for a Damehood) and doesn’t give you any advantages really, although I’m sure it helps book restaurant tables and so on!

It seems so complex because there are loads of complex volumes and lists. I’m not in there, and neither is my Dad – OF COURSE.

If you don’t have those connections, you’re not really, truly posh. But you might be described as posh because you might have some aspects from other categories or people might just judge you to be from a certain background.

A few other signifiers of poshness:

Education – The school they went to, especially if it’s an exclusive ‘public’ school. Boarding schools. Top university educations from Oxbridge Colleges.

Wealth – especially in the form or property and land – possibly farmland, a stately home in the family for example.

Habits and lifestyle – cricket, golf, tennis, horse riding, polo, hunting, fine art, theatre, ballet, opera, gastronomic food. They’re not exclusive to posh people, but you often find posh people are into those things, definitely the ones involving horses. They’re very horsey, posh people.

Speech – certain words, a certain accent.

Posh Speech

Here are some features of how posh people speak. It’s a combination of accent and choice of words.

It’s actually pretty complicated – there are several types of posh speech, I have to say.

Old fashioned posh (like the old BBC accents, The Queen’s accent) – you could call it old fashioned heightened RP.

But there’s also a modern posh accent that upper-class young people might speak – like Prince Harry, Kate Middleton or the guy in the Gap Yah video (more on that later). Modern posh young people might actually borrow certain words or features of colloquial speech from lower class culture, but there are still certain aspects of pronunciation that will reveal their poshness – particularly certain vowel sounds.

So modern posh people, like William and Harry, can sound really similar to middle class people like me, but they give themselves away with certain little clues in word choice, pronunciation and just a general attitude too. It’s parodied really well in a YouTube video called Gap Yah, which I’ll deal with later on when we look at some examples of speech.

I need to do more episodes that cover these types of speech in more depth. The best way for you to notice these things is to listen to a lot of samples of people speaking in these ways. So what I should do is other episodes that feature: William, Harry and Kate, comedy clips parodying modern posh people (like the video called Gap Yah) and perhaps clips from Made in Chelsea. Also, episodes with some old fashioned posh RP – like clips from Downton Abbey, The Crown, or comedy parodies of old upper class people speaking. That’s a lot of content! You could also check these things out online.

But here’s an overview of some general features of posh heightened RP.

Heightened RP, or “posh RP” – or RP with certain features.

To a large extent it’s clear English with every sound clearly enunciated. You will probably love it, just saying. Usually learners of English love hearing “posh” English because it’s clear (which really means it matches the old fashioned English that was used to make old learning materials for decades) Mostly posh English is  just like normal RP and you might not notice a big difference with my accent, but there are little features that mark out posh speech from just standard RP.

These things are probably very difficult for learners of English to notice, but an English native speaker would pick up on them almost immediately.

Some features of posh speech:

Consonant sounds at the ends of words are not dropped, like ‘t’ or ‘d’.

No glottal stops – dropped T sounds

Imagine Tom Hiddleston as Loki in the Marvel films.

But having said that I can definitely imagine a posh guy in a pub ordering some drinks and intentionally dropping his Ts in order to sound cool, or when talking to a mechanic.

“Yah, can I get another couple of sparkling waters, yah, thanks Toby”

or

“Right, yah so you reckon the carburetor is fucked. Ok chaps. Well let’s bloody well make it unfucked, pronto! hayahyahyahya!”

TH sounds are pronounced fully not as /f/ or /v/.

Thirty three thousand months of Thursdays thinking thoughts”

So far, so normal RP…

Tripthongs are flattened. E.g. power – shower – riot – hire – fire – gap year – layer – mayonnaise – player.

“I’m terribly grubby after playing some rugger. I’m not much of a player – more of a spectator really. Never was particularly good at sport, you know. Had a bloody hard time at school I must say. I always found it so awfully competitive.  But look  I’m going to go off and have a shower I think. We’ve just had a rather good shower installed in the 8th bedroom in the north wing actually. I think it’s a power shower as a matter of fact. I tell you what, if Daddy saw me like this he’d be bloody furious. Not the done thing at all, hohhoh. It would be somewhat… awkward let’s say. He does get, exceedingly ticked off at that sort of thing. Rather an angry fellow you know, my my my my father, you see. He’d probably do something drastic like get me fired from my job again and I’d have to get hired somewhere else. So this is a podcast is it? Jolly good. It’s an absolute riot this internet stuff. I did a bit of English teaching on my gap year actually. Oh yeah, it was bloody great fun actually. Anyway, I must dash…”

Certain words -e.g. These adverbials: terribly, awfully, rather, not at all, exceedingly, somewhat, frightfully.

Calling their parents Mummy and Daddy (especially the girls).

Saying “yah yah yah” and “you know” quite a lot.

Other posh signifiers

Clothing

Obviously posh people are going to wear expensive brands, but the posh look is probably like this: Hunter boots, or boat shoes, chinos, corduroy or stonewashed jeans, a checked shirt, with a boating sweater on top, perhaps a polo shirt, a rugby shirt, possibly a blue blazer, an old-school tie, a wax jacket or a puffy jacket, possibly a puffy waistcoat, possibly a flat cap but not necessarily. Women might wear a fur waistcoat. Floppy hair. Dressing like they’re either going to spend the day on a boat, or spend the day hunting in the countryside.

Formality and smartness

You can imagine posh people dressing up in expensive evening wear but also having some eccentricity (like affectations) and scruffiness.

Cars

Range Rover

Posh names

Double-barreled surnames – surnames with more than one part, especially if the pronunciation and spelling of the names are really different. Politician David Lloyd George, composer Ralph Vaughan Williams, astronomer Robert Hanbury Brown, actors Kristin Scott Thomas and Helena Bonham Carter.

Not trying to be posh.

Genuine posh people have nothing to prove and therefore can be pretty eccentric.

Behaviour

To be honest, posh people are just as likely to behave badly as non posh people. The image of the “hooray Henry” is a well-known one. It’s basically a sort of posh hooligan of sorts. Hooray Henries might populate towns like Oxford and they’ll get drunk and do stupid things. Some very posh schools have secret members’ clubs that involve nasty initiation rituals, eg the Bullingdon Club which was famous for smashing up restaurants and then throwing down money to pay for the damage. Former PM David Cameron was a member, so was Boris Johnson and various other members of the Tory party establishment.

Attitudes

It does depend on the individual, and there are some extremely charitable and wonderful posh people, but at it’s worst the attitude of posh people is one of disdain for the lower classes and an assumed sense of superiority.

Where are posh people to be found?

In Chelsea, Sloane Square, Kings Road, Oxford, Cambridge, Home counties, Henley on Thames, Ascot, Wimbledon.

More Categories of Poshness

Let’s go through some categories of poshness again. Which one is the most important (I think you’ve got it by now)

The school – but non-posh people get into top schools all the time.

The wealth – but plenty of non-posh people are rich and some really posh people are broke.

The lifestyle – anyone can fake it and live like a posh person without being truly posh.

Relationships with family – pressure from parents to live up to high standards, perhaps distant relations with parents due to growing up with nannies or in boarding school, monetary support from parents.

Nepotism

Politics – the majority of posh people vote Conservative, although occasionally some are socialists.

The accent – anyone can fake that too, and many people do.

Eccentricities – this is quite a good indicator. You might find that truly posh people are a bit odd. Think of Prince Charles talking to trees and wearing timeless clothes.

Owning land – often posh people own large areas of land and might be involved in agriculture.

But ultimately – it’s about family connections.

How do most people feel about posh people? Do we like posh people?

As you might expect – it’s complicated, it depends and it’s a matter of perspective.

There are attitudes towards truly posh people, and then attitudes to people who act posh but aren’t.

Also it’s a case of how people behave, rather than which social class they belong to.

Quite a lot of people don’t like the aristocracy because of the associations with a lack of democracy but it depends if they have personality. E.g. it’s possible to disagree with the concept of aristocracy, but to get on with an aristocrat.

We like eccentric, down-to-earth, kind and jovial posh people but there’s a feeling that many posh people, such as the people in the reality show “Made in Chelsea” are snobbish, arrogant, small minded, privileged, selfish, judgemental, elitist, patronising, superficial and cut off from reality. But maybe the thing about the people on that show is that we all know that in many cases they’re not fully posh, just the product of social climbing. It’s not just a question of disliking people who have money, there is something about the attitude and the behaviour too.

Also there’s a sense of injustice that these people enjoy high-status lifestyles and privilege not because they’ve earned it, but because Daddy paid for it. People argue that these people live in a bubble and don’t understand the struggles of most ordinary people, and also that they look down on other people and consider themselves superior.

Also, people tend to dislike those people who are social climbers – perhaps people who aren’t truly posh, but who are desperate to raise themselves in social status and class, and perhaps who are very snobbish about people lower than themselves – as an expression of their class aspirations.

E.g. Hyacinth Bucket from Keeping Up Appearances. She’s middle class, or perhaps from a lower class family in fact – but she is desperate to appear upper-class. Ultimately, she’s fake and she’s a snob.

But honestly, I think what people really don’t like is if people are faking it and acting superior when they’re not, or if people are just being mean in some way – e.g. assuming they are superior to everyone and talking down to people.

When a person is genuinely posh and has proper connections to nobility, you might find Brits are a bit more sympathetic to them. But people who are trying to show off their wealth and who have aspirations to being seen as posh, but aren’t actually posh – we dislike that! They don’t know their place! Don’t get above yourself!

It must be the same in your culture. Don’t we all dislike it when people are fake, condescending, conceited, disrespectful and snobbish, regardless of their social background? Equally we will like people who are charming, respectful, amusing, kind and so on, regardless of what their background is.

Class is hard to explain to people who haven’t had exposure to the culture, grown up here, met all kinds of people, you might not have the same feelings about this subject. It’s also related to politics. A lot of the time people visit the UK and are absolutely charmed to pieces by people that the rest of the country might dislike.

E.g. A lot of Americans just fall over themselves when they hear a posh British accent. Even someone who isn’t really posh – but who just speaks with RP, like me, is immediately given something like noble status by many Americans. Like “Oh my gaad I love that Briddish accent you sound so regal and sophisticated”.

Foreign people are often fond of the stereotype of British people as being very posh – as if that’s normal. But it’s not really normal. E.g. the image of the gentleman in a suit with a top hat or something, or the family from Downton Abbey who spend a lot of time drinking tea and talking in quite a formal and polite way. Most of us aren’t posh and we see genuinely posh people as a bit weird and disconnected from real life.

Are those stereotypes about posh people true?

Partly, but I think that most truly posh people also face plenty of challenges and hardships of their own.

There’s also a certain amount of upward snobbishness and generalisation going on. People from middle class backgrounds might resent upper class people. E.g. fox hunting

Some of the dislike of posh people is jealousy, but not all of it.

It’s not really fair to generalise. We should judge people on an individual basis. I’m sure plenty of upper-class people are really great.

We shouldn’t judge all posh people by the people we see in Made in Chelsea.

It’s probably not fair to tar them all with the same brush. Just in the same way we shouldn’t generalise about any group in society.

E.g. you wouldn’t say all working class people are hooligans just because of the actions of some football fans on TV.

Nevertheless, a lot of people take the piss out of posh people, resent them for their privilege,  and even hate them for the fact that they’re rich because of old fashioned elitism and the so-called Eton mafia.

So, now that you’re armed with your new knowledge about posh people, do you reckon you can spot a posh person?

Let’s see.

End of part 1?

How posh are you, Luke?

Criteria:
poshness of birth
poshness of wealth
poshness of accent
poshness of education
poshness of excellent taste – the fine arts, fine wine, fine food – anything with ‘fine’ before it
poshness of exuberant vulgarity (e.g. over-the-top excessive and showy expressions of bad taste – bling)
poshness of assumed superiority
I might add poshness of eccentricity to that too, marking it out from point 6

www.theguardian.com/lifeandstyle/quiz/2014/sep/22/are-you-posh-quiz


Gap Yah

541. What British People Say vs What They Mean

Examining British communication style and debunking a few myths about how British people communicate. This episode is based on a famous infographic called “What British People Say vs What They Really Mean” or “The Anglo-EU Translation Guide”. It contains lots of thoughts about how direct and indirect cultures communicate with each other, and some samples of business English, with a few improvised scenarios too! Transcript available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Transcript (below)

In this episode I’m talking about an infographic which is often shared online called “What British People Say vs What They Mean”. In the infographic there are three columns. One with sentences typically spoken by English people. The next column has what, apparently, British people really mean, and then the third column shows us the perceived meanings of those sentences by foreigners. It is supposed to highlight the indirectness of British English speakers and the how people from direct cultures often misunderstand us.

 

I’m going to go through the graphic line by line, discussing the language, talking about the indirect communication style of British people and discussing to what extent this infographic is true and how much is a stereotype.

This relates to several conversations I’ve had in episodes in the past, namely the ones about cultural differences with Amber & Paul, British humour with Amber and the one about language & culture with Alex van Walsum.

This chart often pops up online. You might have seen it. It’s shared on Facebook or Twitter, and people send it to me by email. People send this to me all the time, often accompanied with the question “Is this true?” It’s probably the infographic that I’ve seen more than any other. A while ago I shared it on my Facebook page and it got a big response with thousands of people seeing it and loads of comments.

The chart is anonymously written. It may have first appeared in an article on the Economist’s website. Apparently some people say it originated in a Dutch company that had dealings with the UK, which is interesting because the Dutch are known for being very direct in their communication, so through their eyes the Brits might seem excessively indirect. The infographic is sometimes entitled “What British People Say vs What They Mean” or the “Anglo-EU translation guide”.

Basically the chart presents a list of utterances, which it presents as typical things the British say in business situations, and then two other columns which represent what British people really mean when they say those things, and then how other people actually understand them to mean something quite different.

I think it’s based on communication and cultural differences between the UK and European neighbours. The underlying cultural difference is that in the UK we have an indirect communication culture, particularly with regard to saying negative things, and tend to signal their disapproval, disappointment, disagreement or offence in other ways – either by minimising the negative part, or using euphemism, which may be hard to understand to the untrained ear.

In my experience as an English person living in France, I find that it is definitely true that we have slightly different communication styles as a result of our cultural differences. But they’re just slightly different really.

One example of a difference between France and the UK is that generally in the UK our first interaction with people – especially people in service positions, e.g. if you’re going to the post office to collect a package which you’ve been told is there even though last time you went they claimed it definitely wasn’t there. So you have to go back and kind of complain and make them look again. In the UK my normal way of doing it would be to approach the situation in a nice way, using friendliness as a social lubricant to help things go more smoothly. Like “Sorry to bother you again! I went to the other post office and they told me the package is definitely here. Could you have another look for me? Thanks!” You kind of talk to that person like you understand how you’re personally putting them out, but between the two of you there is a friendly understanding. You’re nice to the person, even though technically they’re wrong and you’re sort of making a complaint. That’s how it goes much of the time – not every time of course. Often when Brits are unhappy with a service they will complain about it very directly. But many times you’ll see or hear Brits being pretty friendly when dealing with people in impersonal situations.

Now, that might actually be perceived not as a nice, informal gesture – but as fake, and two faced because in fact you’re actually not happy with the situation and you don’t know them personally, so why are you being all chummy?

In Paris, your first interaction would typically be a bit more formal and also a bit less friendly. If you’re all nice and friendly and you smile, you might be perceived as weak. That’s not to say that French people don’t smile – of course they do, but in that kind of service situation where you are making a complaint you’re likely to be serious and with a straight face. You can be completely straight about it and bring your unhappiness to the table. It’s normal to dig your heels in and argue a little bit before things then turn into a more amicable arrangement. It usually ends well, but there’s a bit of conflict at the start, for example saying “no” or “it’s not possible” at the beginning, before deciding later to ‘make an exception’.

I refer you to the episode with Alex Van Walsum who sums this up really well.

teacherluke.libsyn.com/391-discussing-language-culture-comedy-with-alexander-van-walsum

Episode 391 – play the bit

If you’re nice and you compromise from the start they’ll walk all over you without even realising it. So there’s conflict at the beginning until the thing finally gets resolved, and later on a relationship of trust might develop from the problem being fixed, but it comes after. I’m not saying in the UK we’re never direct or angry in that situation, or that in France people are never nice at first, I’m just saying in my experience it pays to be more formal and tough at the beginning or you’ll be taken for granted. Whereas in the UK my approach would be a bit different.

Sometimes this difference gets the better of me. I might go to a restaurant and say “Do you have a table for two at 8?” and the guy says “It’s complicated” or “No, it’s not possible” and I smile and say “OK, that’s a pity, thanks for your help!” and then leave. But what I often don’t realise is that “No, it’s not possible” is just the starting point. What you should do then is wait and just not take no for an answer. Wait and say “Is there anything you can do?” and dig your heels in a bit. Often, after a bit of digging, you might get a result. But you have to push through a little barrier first in many cases.

The point is that the words we use and the messages we convey are often quite different, and messages are often subject to various cultural codes which allow the people involved to truly understand what is being said vs what is the intended meaning, or illocutionary force of something.

Or more simply, in indirect cultures we don’t always say exactly what we mean, and it depends on the other person to decode the intended meaning of our messages. This is more common in some cultures than others, and this kind of indirectness does have a social function. If you’re from a direct culture, you’re less likely to be able to decode the messages and that’s where the misunderstandings happen.

That brings us to this chart of what British people say vs what they mean.

This chart essentially targets this cultural and linguistic point quite specifically, and while there is truth in it, I think the chart is not completely accurate.

Nevertheless, let’s go through what Brits say vs what they mean and see what we can learn.

One of the most important problems with this chart is the lack of context and the fact that these are spoken phrases written down, so none of the intonation is included. Intonation and context are vital in the way these messages are delivered and understood.

Without the context and intonation, this chart makes Brits look incredibly devious and two-faced. It also makes other people seem pretty dumb and naive.

On balance, what do I think of this?

It’s exaggerated. Brits are not as stuffy, awkward or unable to say what we mean as this seems to suggest. It’s slightly old fashioned too.

Also it’s not really fair on foreigners who aren’t that stupid.

I think it originally came from the Netherlands (who we do most of our business with in the EU) and they’re known for being a very plain talking, direct culture. So, this is perhaps from the dutch point of view, which exaggerates things further.

There is a point being made too, which is that the English say the opposite of what they mean, which is not true. Direct cultures tend to view indirect ones as being two-faced, hypocritical and even duplicitous. We do speak indirectly, perhaps downplaying negative things and attempting to use tact and diplomacy but it doesn’t stretch to being deceitful. For the English it’s a way to keep things nice and to sugarcoat our formal relationships. It’s a respectful distance which has been in the culture for a long time. We might be a bit indirect by dutch standards, but we know what we’re talking about. We understand what each other means, because we know the codes. So it’s a functional communication system, and just another way to share ideas while getting on at the same time.

Another point is that you could argue that it’s specifically English, rather than British because there is a slight cultural difference between the English and the Scottish, Irish, Welsh and even Cornish people, who might be more direct. Anyway, I know plenty of English people who are perfectly capable of being direct and saying exactly what they mean.

Also, there may be a class issue here. I think this relates to certain kinds of middle class or upper class English people, who tend to communicate like this, especially in a formal situation. There are certainly plenty of English people who are very direct in their communication style.
The situation is also important. Most of these phrases are used at work where diplomacy is important. In social situations these same people might be extremely direct, for example with friends who you make fun of and speak to without any kind of filter.

The sentences are out of context, so it’s not obvious how the phrase is intonated or what other phrases are used around it. Written down like that it has no nuance and can make the Brits look like pretty awful. So, this graph is designed to make people laugh and illustrate a tendency for Brits to be a bit indirect, but it is by no means a flawless guide to British communication style.
It’s a bit black and white. In fact there are plenty of UK individuals who are more direct than this, and EU individuals who are indirect. It’s a bit “them and us”, a bit ‘black and white’ and therefore a bit unfair.

It’s not just Brits. There are plenty of other cultures or individuals who also communicate like this. Canadians, for example, are well-known for having a polite and indirect communication style.

While there is definitely an underlying point being demonstrated by the chart, taking it on face value makes British people seem insincere and sneaky – which is a common criticism of us by European people with direct communication styles. Whereas us Brits see our communication style as diplomatic and avoiding conflict and essentially all about being nice, other people think we are not being honest, straight or sincere. We just don’t want to be too negative or nasty, but we come across as being unsure of ourselves, weak or untrustworthy. Equally, from the other side, Brits think the French can be wilfully difficult, stubborn and problematic because of how direct they are with negative comments. We also find the Germans – who tend to state things exactly as they are, to be cold and humourless with their ultra-pragmatic approach which doesn’t involve much small talk or ‘window dressing’. It’s tricky isn’t it!

In English we like to sugarcoat things. Not every culture does that. Some do it more than us.
Of course it doesn’t always go like that and most of the time communication happens without problems and it’s all fine. For example I have had many many exchanges with people from many different cultures including those from direct cultures and they’ve been absolutely lovely, but then again I am quite culturally aware and able to minimise this sort of thing by recognising the importance of saying exactly what you mean. I imagine that when people from other countries do business with Brits who are not used to cross cultural communication that sometimes there is friction and it’s often related to these cultural differences.

Also, it could be related to writing style in emails where this kind of thing becomes so much more obvious. I can imagine foreign people receiving English emails and wondering what exactly the person means – like the example of my wife and the castle.

For example, apparently when the German company BMW took over the British car manufacturer Rover, it took ages for BMW to fully understand the extent of the problems at Rover because all the British staff minimised the problems or spoke in slightly vague euphemisms. The Germans were not able to decode the embedded negatives within the Brits’ responses.

E.g. “We’ve had a few slight issues on the production line. Staff have expressed some preference for a longer break during the afternoon shift.” How big are those problems on the production line exactly? It would probably be worth investigating them further rather than assuming they are just “a few slight issues”.

Overall, I think there is truth in this chart, which is why it’s such an enduring success online, but it’s not totally true. The truth is that Brits put a positive shine on things as a social lubricant (sugarcoating) and it works within indirect cultures, whereas direct cultures say things as they are which can make them seem unfriendly or cold hearted yet ultimately more sincere. Neither approach is better than the other, they’re just alternatives.

Really, it’s about context. With indirect cultures, the indirect style probably feels more natural, with direct cultures it’s the other way around. The problems arise when the two cultures get together and then misunderstand each other. For the chart, more perspective and context is required to really understand what’s going on, and to avoid knee-jerk reactions. I say knee-jerk reactions – these are sort of quick, instant responses that happen without thoughtful consideration (like when a doctor taps your knee and it jerks forward without you thinking about it). Those things might be to conclude that Germans have no sense of humour, French people are willfully difficult and don’t want to work, English people are hypocrites who don’t say what they mean.

Simple binary comparisons of language without context like this can foster unbalanced opinions which can lead to or reinforce resentment and things like that. The final point is that despite our communication style, we’re still just as fair-minded, honest, trustworthy, narrow minded, dishonest and untrustworthy as anybody else! Don’t jump to conclusions and never let cultural differences cause you to make fast judgements about people without seeing the whole picture!

“The British are too polite to be honest, whereas the Germans are too honest to be polite.”
Source: www.bbc.com/news/world-europe-13545386

537. How Olly Richards Learns a Language (Part 2) Intermediate Plateau / The Magic of Story / Pronunciation & Personality / Classroom vs Self-Guided Learning

The rest of my conversation with polyglot Olly Richards, talking about how to overcome the intermediate plateau, the magic of story, pronunciation and identity issues, and self-guided learning.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Intro Transcript

Welcome back to this double episode in which I’m talking to language learner and polyglot Olly Richards all about how to learn languages as an adult.

Olly speaks 8 languages and spends a lot of time working on language courses, and giving advice on his podcast and blog, which are called “I will teach you a language”.

2 years after our last conversation it was interesting to catch up with Olly and see if his approach to language learning has developed.

In this episode I talk to Olly about how to overcome the intermediate plateau, we go into details about the magic of story and how important it is in language learning, we discuss the connection between pronunciation and personality and wonder if the main problem people have with pronunciation is actually an identity issue. There are also comments on learning in the classroom vs self-guided learning.

There’s loads of great advice in here. For premium subscribers I’m doing a video which will sum up the main points and clarify them a bit. That will be available shortly in the app and online for premium members.

But now let’s continue listening to Olly as we have the rest of our conversation about language.

—–

That’s it – I don’t need to say much more!

www.Iwillteachyoualanguage.com

Premium subscribers you’ll get a video summary from me soon.

Sign up for premium at teacherluke.co.uk/premium if you know what’s good for you!

Speak to you soon.

Bye.

536. How Olly Richards Learns a Language (Part 1) Compelling Material / Input-based Learning

Talking to polyglot Olly Richards about the benefits of listening, reading and using stories to learn English. Full of insights and strategies for effective language learning. Transcripts and notes available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

This episode is packed full of language learning experience and wisdom, straight from the horse’s mouth.

Today I’m talking to Olly Richards, who has been on this podcast before, twice. Long term listeners will remember him. Some of you may also listen to his podcast, which is called I Will Teach You a Language. This is his third appearance on LEP, and I’m very happy to share this two-part episode with you here, today. I must say that I think this episode is full of really valuable insights about language learning and should be essential listening for anyone who is serious about learning a language to fluency.

The basics that you need to know about Olly.
He’s from England.
He speaks 8 languages. English is the only one he learned while growing up as a child. The rest of his languages were learned in adulthood.
I would say that he’s obsessed with language learning. He’s on a mission, basically, to learn languages but also to explore exactly how we learn languages, to find out the best methods, the most effective techniques, to discover the holy grail of language learning.

Olly spends so much time and effort learning languages, practising, reading academic studies, speaking to people about language in various languages, blogging about it, doing his podcast about it, producing books and courses all dedicated to the pursuit of language learning. He’s made language learning his career in fact.

Check out his website www.iwillteachyoualanguage.com to find out about all his projects, to read his blog articles and listen to his podcast.

As you’d expect, Olly really knows a thing or two about language learning. He’s got all the qualifications and has done all the academic work, but what I’m interested in is his own subjective experience of being a language learner himself, equipped with all the metacognitive strategies and accepted wisdom about the subject. This is where I think we can really get to the bottom of this topic. This is how we can get to the real truth about learning a language.

The first time Olly was on this podcast, we got to know the basics about how he applies himself to his language learning, but that was about 2 and a half years ago.

That episode was very revealing and still has so much to offer. I highly recommend you go into the archive and listen to that too. It’s episode 332, over 200 episodes ago! His second appearance on LEP was in episode 357.

So, in this conversation today we’re catching up with Olly after about 2 years of him working away on his language learning and teaching projects. So, what new insights does he have to share with us? Has his approach to learning languages changed? What does he now think is the most valuable way to spend your time in order to improve your acquisition of another language?

I think the results are really revealing.

I talked to Olly for nearly two hours – it was very easy and we could have gone on for longer. After having had this conversation I personally feel validated and reassured – why? Because Olly’s conclusions confirm what I’ve also discovered about language learning, and his conclusions confirm many of the principles behind my approach to doing Luke’s English Podcast. It’s a nice reminder that, in fact – yes, there is method to the madness.

Spending time talking to Olly and listening to him talk about learning languages is extremely motivating and I feel like this conversation, which will be presented to you in two parts, I feel like it’s a real shot in the arm for me personally, for the podcast generally, and for you too I hope. This should be a very healthy listening experience for all of you, in terms of your English.

Really – if you’re serious about learning English you will really pay attention. Absorb all of this, think about your own language learning experiences, apply Olly’s approaches to your situation, and see how you can continue to improve your learning of English to an advanced level.

There’s no need to say any more now in the introduction, let’s just hear what Olly Richards has to say about learning a language.


Ending Transcript

That’s where this part ends, but you’ll be able to continue listening in part 2. Well, I think this is a good one – absolutely chock a block with insights and advice for learning a language.

If you’re a premium subscriber you’ll soon be able to see a video of me reflecting on some of the things Olly said in this episode, summarising the main points and turning them into some bits of advice for those of you out there who are learning English with this podcast.

But for this audio episode, that’s it for part 1.

You’ll be able to hear the rest in part 2 as we discuss how to break the intermediate plateau and the connection between pronunciation and personality issues.

To get the full LEP experience and to get the full benefit of LEP on your English you should become a premium subscriber. For just the price of a coffee or beer per month you can access an ever growing library of lessons from me to you – covering language in more detail – usually explaining, clarifying and demonstrating real English – either because it has come up in specific episodes, or because it’s just stuff you should know and be able to do. I’ve been teaching for about 17 years and you can get the benefit of my particular set of skills by becoming a premium member – the perfect balance between getting loads of input and getting some advice, help, clarification and practice from me. All content in the app and online, .pdfs, full episodes, bonus episodes, videos, phrasal verbs, story lessons and more. teacherluke.co.uk/premium to get started. The app is the best way to get the premium content I expect.

OK that’s it for this episode. I’ll speak to you again in part 2. Thanks for listening.

Bye.

524. Tricky Pronunciation Debates / “Either” “Neither” / Song + Comedy Sketch

Talking about words which can be pronounced several ways, words which are often pronounced incorrectly by native speakers and the debates, arguments and frustration that arises between native speakers as a result. Includes the “You Say Tomato…” song and the Grammar Nazi sketch, explained. Transcript & notes available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Transcript

Welcome to episode 524 of this podcast for learners of English. You know what, I’m going to start this one with a poem that I’ve just written. Anyone who’s heard my so-called poetry before will know that I’m no Bill Shakespeare ok? Anyway, here is my work of genius to kick off this episode.

Here’s a new episode, 1, 2, 3
I’ve got no idea how long this will be
It could be one or two episodes. Let’s see.
I suggest you make a nice cup of tea
Put your feet up on the settee
Get your headphones on your head and when you’re ready
You can focus your attention like it’s a master’s degree
Or simply drift off and relax like you’re floating on the sea
The main thing, for me
Is that you listen carefully
And enjoy this episode of Luke’s English Podcast
Which is completely free.

Moving on…

Coming up in this episode

You can expect a rambling monologue from me which is recorded and presented for you to listen to as part of your ongoing mission to improve your English based on the principle that listening regularly, and for longer periods, is a good way to learn the language, pick up vocabulary, become more familiar with features of pronunciation, develop your instinct for correct grammar and natural English usage while maintaining a strong connection to English as a living and breathing communicative force which exists within us and without us, through us and between us, binding the galaxy together across borders, distinctions, barriers, obstacles and through various dimensions of time and space, leading to rising levels of value, status and quality in diverse and mutually beneficial ways. Basically, listening to this is good for your English, and that helps you to communicate with people from different countries, and that’s good.

Here’s an overview of the things I’d like to cover in this episode, which might become several episodes in fact…

Overview

  • Tricky Pronunciation Debates (arguments about words that people seem to pronounce differently, and also words that people pronounce wrong)
  • Podcast corrections (some comments from listeners with a few corrections)
  • A useful Japanese cat
  • The odd meaning of “Yeah, right”
  • How to actually answer the question “How are you?” or “How are you doing?”
  • Doing impressions of accents from different countries, and whether this is unacceptable or even considered racist in some cases – for example, I can copy the accent of a cockney, I can copy the accent of an American guy, but can I copy the accent of an Indian or Nigerian person? It’s a bit of a cultural minefield… let’s investigate.
  • The benefits of repeat listens – listening to episodes more than once
  • What does the word “podcast” actually mean?
  • Why you need to take extra care while listening to LEP.
  • The phrase, “Don’t be shy, give it a try”

And maybe some more comments about this and that, depending on the time available…

This is all based on comments and questions I’ve had from listeners through various channels…

Unexpected vocabulary question – among / between

What’s the difference between ‘between‘ and ‘among‘?dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/between-or-among
Mingling among the people
Let’s mingle and socialise!
To mingle = to move around among a group of people in order to socialise and talk to everyone

British Podcast Awards

www.britishpodcastawards.com/vote/

Before we go any further, I need to tell you that I’m in the running for the British Podcast Awards Listener’s Choice Award this year. Someone informed me on Twitter that they found my podcast listed. OK then, so this is where I implore you to vote for me in the award.

Now, I have an army of Ninjas ready, primed to do my bidding. I have tens of thousands of you, by my reckoning, although I only ever hear from a tiny slice of that audience – a small percentage of you visit the website, leave messages, leave iTunes reviews, actually get in contact with me, download the app, join the mailing list etc… But if I could just mobilise you all and turn you into an international army or something, then I could take over the world!!! Assuming that you’re all capable people of course.

But the thing is, I don’t want to take over the world. What I want to do is to make podcasts, help you learn English, make you laugh on the bus sometimes, tell you stories, talk to guests, pay the bills, raise my family, put food on the table – AND WIN THE LISTENERS’ CHOICE AWARD AT THE BRITISH PODCAST AWARDS.

Last year, we got close. We got into the top 3. You did me proud. #TeamLEP got this podcast into 3rd place- the bronze medal position. Legions of LEpsters came out of the woodwork and voted for the podcast, and I actually got into the top 3. I know I was in bronze position because the BPA tweeted about it on the awards night and I have a screenshot of the tweet.

They have never since said it was a bronze medal. Ever since they’ve just put me in the runner’s up category with load of other podcasts. I don’t know why they dropped my bronze medal status – maybe they wanted to promote the other podcasts who they put in the runners up category, but anyway I was v proud to be a runner up, especially considering the other podcasts that were also runners up and especially the winning podcast, which is my fave podcast, Mark Kermode & Simon Mayo’s Film Review, produced by the BBC. #SoProud

Anyway, let’s see if we can do it again.

So, LEPsters of the world, unite and take to your computers and mobile devices – go to www.britishpodcastawards.com/vote/ and search for Luke’s English Podcast. Fill in the details and submit your vote. Voting closes on 17 May 2018. So we have 2 weeks to kick this into overdrive.

www.britishpodcastawards.com/vote/

Let’s make history people.

LEP Premium – Coming Soon

Still before we start, I just want to mention: Premium – coming soon.
LEP Premium is all about me making LEP work as a proper service beyond it being a free podcast.

You might be wondering when this is going to “drop”. I’ve had a couple of questions about it. App users might have noticed that a little “Premium Sign In” option has appeared in the settings menu.

I’m not going to talk about it at length now, but it’s in the pipeline like I said before.
Essentially, the premium subscription will be a way for you to support LEP with a monthly or annual subscription while allowing me to deliver more language and teaching-oriented content (episodes will be specifically about teaching you language, rather than the diverse topics, conversations and rambling that you get in normal episodes) direct to your phone or computer.
I’m doing this using a platform provided by my host – Libsyn, the biggest podcast host in the world. They’ve basically finished setting up my platform now and I am going to produce some premium content before launching it properly, probably later this month.

I’m calling it Premium content because that’s what Libsyn call it. Honestly, I’ve always tried to make all my content “premium” but there it is. In any case, I will as ever, try my best to make the content as good and useful as possible, but with these episodes the plan is to really get down to the business of language teaching. There will be fun and all that too – like in the examples I can improvise to demonstrate the language I’m teaching, but the focus will be on the language primarily – and I think that will go really well with the normal episodes. In many cases it will be a close-up look at the language that’s come up naturally in episodes.

Anyway, that’s enough about that for now. Let’s move on.

How do you pronounce “either”?

Language question – I’d normally leave this for a language episode, like the sort of thing you’ll get in LEPP episodes, but I’ll deal with it here anyway.

Benedikt from Austria, living in Switzerland

Either or either

How do you pronounce them?
Are they the same word?
Are there some times when you say it one way or the other way?
E.g. either we stay or we go (eye-thur) – two different options
I haven’t done it either (eee-thur) – other uses

Luke
They’re both correct.
Same word, same thing.
There’s no difference.
It doesn’t change depending on the situation. It’s exactly the same word with two possible pronunciations.
Everyone will understand you, however you say it.
Eye-thur or ee-thur
Some say that “eye-thur” is more British
And “eeee-thur” is more American.
I often say “eye-thur” but honestly I think I also say eeeethur too and I’m really British.
In fact, thinking about it I probably say eeether just as often as either. (often – that’s another one!)
I think it’s also possible for one person to say them both and there’s no rhyme or reason why it comes out one way or the other. (no rhyme or reason = with no obvious explanation)

Yes, this also applies to “neither”.

It’s a very common issue. English is a very diverse language, and there are some words that culturally we pronounce differently (e.g. American and British English or smaller regions like areas of the UK) and sometimes these are even at an individual level. Some people say “either” others say “either”. It’s no big deal actually.

More words with several pronunciations

Some more examples:
Neither and neither
Potato (US vs UK, but also around the UK)
Tomato (US vs UK)
I’ve chosen ‘tomato’ and ‘potato’ specifically, because they’re in a famous song about this subject.
Often (no difference – just two ways, “offen” is perhaps the original version but with a ‘t’ is fine too)
February
Loads of examples from UK & US English, e.g. “schedule” – another story for another time.
Situations where the word stress seems debatable or people get the word stress wrong (sometimes this is just Brits saying words with American word stress, and other Brits getting pissed off… e.g. my parents)
Harassment (first syllable UK, second syllable US)
Controversy (conTROversy in the UK, CONtroversy in the US – but the Cambridge Dictionary site lists both as being standard to the UK – and lots of Brits still get annoyed when they hear other brits say CONtroversy)
Vulnerable (my Mum insists that it’s only pronounced with the “l” but Cambridge Dictionary says it’s ok without too)
Mischievous (Correct = “mischivus”, not – “mischeevious”, although we do say the noun “mischief”)
**NOTE: “mischivus” is the only correct way to pronounce mischievous. **
**ALSO NOTE: I’m not using phonetic symbols on the website here because I don’t have time and this is an audio podcast not a blog, remember! Listen to the episode to hear how I am pronouncing the words
GIF (moving images which are easily shared on the internet)
Is it “gif” or “jif”?
www.11points.com says:
11 | GIF
Pronunciations: gif, jif
The Internet had come to a decent consensus on the pronunciation of GIF, which is remarkable, of course, since the Internet has never come to a consensus on anything. Everyone was cool with the hard G pronunciation. It sounded better, wouldn’t lead to confusion, and was logical, since GIF stands for Graphics Interchange Format. And that’s where the debate SHOULD have ended.
But earlier this year, Steve Wilhite, the man who invented the GIF format for CompuServe, talked. And he said, with conviction: “The Oxford English Dictionary accepts both pronunciations. They are wrong. It is a soft ‘G,’ pronounced ‘jif.’ End of story.”

You say tomato and I say tomato (song)

Going back to “either” “neither” “tomato” “potato” and this whole subject – there is a famous song about it, from back in the 1930s.

“Shall We Dance” (1937) with Fred Astaire and Ginger Rogers

00:44 seconds

Lyrics
Things have come to a pretty pass (come to a pass = happened, come to a certain situation)
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that,

Goodness knows what the end will be
Oh I don’t know where I’m at
It looks as if we two will never be one
Something must be done:

You say either and I say either,
You say neither and I say neither
Either, either Neither, neither
Let’s call the whole thing off. (call it off = cancel it)

You like potato and I like potahto
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, Tomato, tomahto.
Let’s call the whole thing off

In most of those cases both words are probably right, but perhaps with some regional differences.

Then there are examples of words that some people say differently, but are generally considered wrong and are worth watching out for. These are the ones that will annoy people – but to be honest if you’re a non-native speaker you’ll probably be forgiven.

The biggest ‘crime’ is when a Brit says these and another Brit hears it, and their blood pressure rises.

Examples: (listen to the audio to hear the pronunciation)
Pronunciation
H
Nuclear” (new-cue-lur) should be new-clee-uh
ETC
Espresso
Prescription
Specific
Arctic
Ask” (this might have racial connotations but I’m not sure)

Some people (who are very particular about this kind of thing) get very upset about it, a bit too much probably…

The Grammar Nazi Sketch – from BBC comedy series “That Mitchell & Webb Look”

How do you say your acronym again? (H H H)

As you can see I didn’t talk about the other points in the overview at the beginning of the episode, but you’ll hear that stuff in forthcoming episodes of the podcast.

Thanks for listening!

Luke

495. Australian Stereotypes and Cliches (with Oliver Gee) ~didgeridoo sounds~

Discussing stereotypes and clichés about Australia with podcaster Oliver Gee who comes from a land down under. Learn about Australian English, Aussie accent, Aussie slang and exactly what you should say whenever you meet a true blue Aussie, mate! Vocabulary list available. Hooroo.

[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Today on the podcast I’m talking to Oliver Gee who comes from Australia.

Oliver lives in Paris these days and is a journalist and podcaster – he does a podcast about Paris for World Radio Paris, which is a sort of radio network in English, based in Paris.

Oliver’s podcast is called The Earful Tower – and it’s available from all good podcasting apps and online at theearfultower.com/ 

Click here to listen to Oli’s podcast The Earful Tower

If you are a subscriber to my email list then you’ll know that earlier this year Oliver invited me onto The Earful Tower to talk about French people learning English. You can find conversation on the Earful Tower in the episode archive.

This time I thought I’d invite Oliver on to LEP in order to talk about all things Australian.

Australia is of course a country where English is the first language and Australian English is a thing. It’s definitely a thing. I mean, it’s a major type of English in its own right. Everyone always talks about American English and British English as the two types, but of course there are plenty of other types of English – with their own accents, particular words and so on. Australian English, New Zealand English, Irish English, South African English, Canadian English and more…

But let’s turn our attention in this episode to Australia.

Australian English is it’s own thing basically. Originally it was a form of British English, but like American English it has evolved into its own form of the language, with a distinctive accent and vocabulary that reflects the things you might see, experience or feel if you were living in this place which is very far removed from life in the UK. Australian English is also undoubtedly influenced by American English as well to a certain extent.

Now, let’s consider the land down under before listening to this conversation. I want you to think about Australia.

What do you know about Australia?
Have you ever met an Australian? Or been to Australia itself?
Can you recognise or understand Australian accents?
What does an Aussie accent sound like?
What should you say to an Australian when you meet them, in order to impress them?
What are the stereotypes of Australia? Are they true?
And what are Vegemite, Tim Tams and Thongs anyway?

You can now look for answers to those questions as we now talk to Oliver Gee from Australia… (didgeridoo sounds)

Australian Words, Phrases and Reference Points

  • G’day
  • Mate
  • How ya going?
  • Arvo
  • Bail – to cancel plans
  • Barbie – Barbecue
  • Brekky – Breakfast
  • Brolly – Umbrella
  • Choccy Biccy – Chocolate Biscuit
  • Chrissie – Christmas
  • Ciggy – a Cigarette
  • Dunny – Toilet
  • Good On Ya – Good work
  • Heaps – loads, lots, many
  • Maccas – McDonalds
  • No Worries – it’s Ok
  • Servo Service Station
  • Sickie – a sick day off work
  • Stoked – Happy, Pleased
  • Straya – Australia
  • Thongs – Flip Flops. Do not be alarmed if your new found Australian friend asks you to wear thongs to the beach. They are most likely expressing their concern of the hot sand on your delicate feet.

Other references (some clichés)

  • Crocodiles
  • Spiders
  • Snakes
  • Ugg boots
  • Didgeridoos
  • Boomerangs
  • Flip flops (thongs)
  • Relaxed people
  • Beer drinking
  • Vegemite
  • Selfies
  • Baz Lurhman making a film
  • AC/DC
  • Sydney Opera house
  • Heath Ledger
  • Kylie
  • Koala bears
  • The outback
  • Steve Irwin
  • Hugh Jackman and Chris Hemsworth
  • WI FI
  • Black box recorders
  • Polymer banknotes
  • Wine
  • BBQs
  • Cricket
  • Tim tams
  • Aborigines
  • The spork
  • Coffee

Outtro

So that was Oli Gee from Australia mate.

I hope you enjoyed listening to our conversation.

Remember you can listen to Oli’s episodes of The Earful Tower on iTunes or any other good podcasting service. Find the earful tower episode with me talking about French people learning English by dipping into the episode archive on teacherluke.co.uk and search for Earful Tower.

That brings us to the end of this episode.

Thank you for listening .

Check the page for this episode on the website and you’ll find transcriptions of the intro and outtro and some notes for my conversation with Oli including some of the Australian slang and other specific words.

Join the mailing list.

Episode 500 is coming up and I’m thinking of things to do for it.

Please send me your voice messages for episode 500 – luketeacher@hotmail.com

One idea I had was to collect audio messages from you the audience – short ones, and then put them all up in episode 500. So if you have any messages for me, please send them to luketeacher@hotmail.com

What I’d like you to say is:

  • Your name
  • Where you’re from
  • Something else, like:
    • If you’d like to say something to the audience
    • If you’d like to say something to me
    • If you’d like to ask me a question
    • How you first discovered the podcast
    • How you learn English with the podcast
    • Anything else you’d like to say

Make it no more than 30 seconds. I know that’s short but it’s going to be a montage of all the recordings and it’ll be really cool if they’re all pretty short.

So about 30 seconds and don’t forget to say your name and where you’re from. It’s not a competition this time but more of a celebration. I can’t believe I’ve done 500 episodes and they’re all about an hour each or more.

Anyway, it’s been a lot of fun and I’m very happy to have reached 500 episodes. Why don’t you celebrate with me and send a voice message to luketeacher@hotmail.com

Thanks for listening!

Bye!

Luke