Category Archives: Slang

519. Idioms Game & Chat (with Andy Johnson) + 25 Idioms Explained

A conversation with Andy Johnson including loads of idiomatic expressions and their explanations. First you can listen to a rambling chat with Andy and then I’ll explain 25 idioms that came up during the conversation. Part 2 coming soon… Transcriptions, Vocabulary list & Definitions available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello folks – in this episode I’m talking again to Andy Johnson from The London School of English, and while we’re talking we’re going to play an idioms game, so you can practise your listening with this conversation and also learn some natural English expressions in the process.

Alright Andy? I’m going to do the introduction to this episode, with you here. Sometimes I’ll check in on you, just to see if you’re still there and to see if you’re ok with what I’ve said. OK?

Andy’s been on the podcast a couple of times before but if you haven’t heard those episodes here’s some intel on Andy J, to bring you up to speed. This is the Andy Johnson Fact File.

Andy Johnson started out working in marketing before becoming an English teacher. He’s been teaching English for … a number of years (I think it’s about 15 years now). He did the DELTA qualification at the same college as me (name of that college? That’s UCL in London) and has worked for The London School of English for over 10 years, first as a teacher and now as the Director of London School Online – that’s the London School’s online operation, and yes – I’m calling it an operation, which makes it sound either like they’re surgeons, or special agents and perhaps they are somehow a combination of both of those things – but for online English courses. London School Online offer various online courses for learners of English and other things of that nature. Get more details at www.londonschoolonline.com

Actually the correct link is www.londonschool.com/lso

Andy is a runner. He runs marathons, which is great considering he nearly lost a leg when he was younger, and when I say “lost” a leg I don’t mean that he just couldn’t find it for a while, like “oh where’s my leg? I put it down a earlier and I can’t find it… Ah, there it is! Oh, I nearly lost a leg there!” no, I mean he nearly had to have it removed permanently, which sounds like it was a very frightening and horrible experience. There’s an emotional and inspirational story that explains what happened, which you can hear if you listen to episode 472 when Andy talked about it.

472. Andy Johnson at The London School (Part 2) Why Andy runs marathons

So, despite an early issue with his leg, Andy is a runner and in fact at the moment he is training for the London Marathon which happens next month.

Andy is married and has two children who are boys. He sometimes steps on pieces of their lego, which I understand is incredibly painful. Lego comes from Denmark but Andy Johnson is half Swedish.

But Sweden and Denmark are both scandinavian countries, so the link still works somehow.

However, this does not lessen the pain he experiences when he steps on Lego.

Andy has a good joke about Swedish military ships having barcodes so that when they come into port they can “scan the navy in”, which sounds like “scandinavian”. It’s a good joke, despite the way I just told it just then.

As an English teacher Andy often attends teaching conferences where he presents talks to other English teaching professionals. Previously we talked about his talk on millennials in the English language classroom which he has done at various conferences including the IATEFL conference, which is like the Glastonbury Festival but for English teaching.

Andy also looks a bit like Moby (the American musician, DJ, record producer, singer, songwriter, photographer and animal rights activist) but a better-dressed version. Sometimes people mistake him for Moby, with hilarious results, as we have heard on the podcast before.

So, Andy is like a better-dressed, half-Swedish half-English English teaching Moby look-a-like who runs marathons, steps on his kids’ lego and talks about teaching English to millennials at conferences. But he’s so much more than that.

Andy Johnson everybody…

Spot the Idioms

As well as having a conversation, in this episode we’ve also decided to play a game as a way of including a language-focus – in this case idioms. You have to spot at least 6 idiomatic phrases in this conversation, although there will definitely be more than 6.

Andy and I have both chosen 3 idioms to include in our conversation.

What are idioms?

Remember – idioms are fixed expressions with a particular meaning – a meaning that might not be obvious when you take them on face value. The meaning of the phrase is different from the words used in the expression. They don’t have a literal meaning.

Really common idioms (which you probably already know) are things like “That was a piece of cake”, meaning “That was easy” or “It’s just not my cup of tea”, meaning “I don’t really like it”. Those two are really common and well-known ones that just happen to involve food. A third example might be “Well, you’ve really hit the nail on the head there” – to hit the nail on the head, which we use when someone has made exactly the right comment – the sort of comment which perfectly explains or sums up the situation. “Well, you’ve really hit the nail on the head there”.

Andy and I have both chosen 3 idioms – but we haven’t told each other what they are yet. We’re going to play a little game while taking part in our conversation.

Idioms Game

The rules of the game are this:

  • We have to seamlessly include the idioms into the conversation. We should find a way to include the idioms in a natural way – so they are used correctly for the context of the conversation, and not too obviously. They shouldn’t stick out like a sore thumb, for example.
  • Both of us have to try and identify which idioms we chose, and when we hear them – write them down.
  • At the end of the conversation we will state which idioms we thought were the the pre-prepared ones. For each correctly identified pre-prepared idiom, we get a point.
    It is possible and indeed encouraged to slip in some other idioms as distractions, but these must not be pre-prepared. They can only be expressions that could naturally have come up in moments during the conversation.

So basically – I have to spot Andy’s 3 pre-prepared idioms, and he has to spot my 3 pre-prepared idioms.

A strategy could be – to insert your pre-prepared idioms into the conversation without them being too obvious, while perhaps attempting to distract each other or tempt each other with other idioms that we just include on the spur of the moment.

You can play too, ladies and gentlemen. Try to spot the 6 idioms we have pre-prepared. Also watch out for any other expressions that might not be on our lists, but which are worth learning too, like for example “to stick out like a sore thumb” or “on the spur of the moment”.

At the end I’ll go through all of the idioms and clarify them.


Conversation begins – and then pauses before Andy tells us about being abused on Twitter.


More Transcript…

Hi everyone,

I’m pausing the conversation right there. Andy is about to tell us about he got abused on Twitter, but you’ll have to wait until part 2 to hear that story and the rest of the conversation and the results of our idioms game.

But Luke, why are you pausing here?

The whole conversation went on for about 90 minutes and this time I thought I’d split it into two episodes – mainly because I want to take a bit of time to highlight certain features of language that you have heard already in the conversation, namely – all the idioms that have come up so far. We’re focusing on idioms in this one.

You know that we’re playing an idioms game in this episode and I wonder if you’ve been paying attention, trying to spot the idiomatic phrases that we prepared in advance.

But as well as the pre-prepared expressions, there are loads of other ones that are just coming up naturally.

So I’d like to highlight all the idioms which have come up so far. I’ve listened back to the conversation and made a list of all the idioms I could hear.

Let me now go through them. I’m not going to tell you which ones are the pre-prepared ones, except to say that only one pre-prepared idiom has been used in the conversation so far. That’s one out of the 6 pre-prepared ones. Only one has been used so far. The other 5 will come up in the next conversation.

So, I’m not telling you which one that is. What I am going to do though, is explain every idiom that has come up in part 1.

Here we go.

Vocabulary List + Definitions

Idioms and Expressions that you can hear in this episode (Part 1)

  • Here is some intel on Andy J to bring you up to speed.
    Intel = intelligence. This is just information but it’s a word used by the secret service. “Our agents have collected some valuable bits of intelligence.” “What’s the intel on the British Prime Minister’s security guards?”
  • To bring someone up to speed = to give someone the latest information so they are as informed as everyone else. “Hi, welcome back. Let me bring you up to speed on where we are with the negotiations.”
  • If Swedes have beef with anybody it’s with the Norwegians
    To have beef with someone = to have a complaint to make about someone/something, or to have a long running resentment or grudge against someone/something. E.g. you hear this a lot in rap music. Let’s say Notorious BIG insulted Tupac (maybe he said something about his mum) and then Tupac had a beef with him. (he also held a grudge against him and had a score to settle with him)
  • You’re holding a grudge against someone = you have an long running bad feeling against probably because of something bad that happened in the past. E.g. Mike stole Dave’s girlfriend, and so Dave’s had a grudge against him ever since. Murray has had a grudge against Nadal ever since he humiliated him in front of the crowds of spectators at Wimbledon a few years ago. Obama made a joke about Trump and so Trump had a grudge against him. He had beef with Obama.
  • You’ve got a score to settle with someone = you need/want to take revenge on someone
    Have you got your idioms Andy? I’ve already used one. I think I might have jumped the gun a bit there.
  • To jump the gun = to do something too quickly. Like runners who start the race before the gun.
  • Swedes use Norwegians as the butt of a joke
    The butt of the joke = the object of the joke. E.g. Years the Irish were the butt of a lot of jokes in England.
  • There’s some bad blood between the two of them.
    Bad blood = a bad feeling between two people because of something that happened in the past
  • A meaning that might not be obvious if you take them on face value.
    Take something on/at face value = you just accept something as the way it is, without realising there is a deeper meaning, or another aspect to it. E.g. if you take an idiom on face value, you might take it literally without realising it has another meaning. Or you might take a joke on face value, and not realise it’s a joke – take it literally.
  • That was a piece of cake = easy
  • It’s just not my cup of tea = I don’t really like it
  • You’ve really hit the nail on the head there = you said exactly the right thing at exactly the right moment
  • The idioms shouldn’t stick out like a sore thumb = to be very obvious or different from the surroundings or other things
  • You shouldn’t shoehorn them in = force them in unnaturally
  • To include some unprepared idioms on the spur of the moment = on impulse, without planning in advance
  • The Notting Hill Carnival goes on just on the doorstep of the London School = very close to a building
  • The guy was clearly half-cut = drunk
  • He was sitting on the barrel, two sheets to the wind = drunk (also – 3 sheets to the wind)
    www.phrases.org.uk/meanings/three-sheets-to-the-wind.html
  • Did you ever have those socks with the days of the week on? Oh man, that was a minefield.
    A minefield = a very difficult situation in which failure or problems are very likely to happen so you need to take great care.
  • Wait, what’s a street walker? You’re going to have to spell it out.
    A street walker / A lady of the night = a prostitute
    To spell it out = to make it absolutely clear
    It made her look like a lady of the night.
  • What’s amazing is how many trolls creep out of the woodwork on international women’s day.
    to creep out of the woodwork = (a negative expression) when people who are previously hidden or silent, reveal themselves or their opinions.
  • If you’re feeling a bit peckish and you eat your thumb, the thumb will grow back.
    Peckish = a bit hungry
  • It’s jaw-dropping the amount of misogyny that comes out on days like this
  • It’s really eye-opening.
    Jaw-dropping = surprising and amazing. It makes your jaw drop open. Wow!
    Eye-opening = surprising and you learn something new from it
  • For him to shine a spotlight on these people and to call them out for their ignorance and their general dickish behaviour, while still raising money and raising awareness for the cause, I just thought it was really really good.
    to shine a spotlight on someone = bring attention to someone. Like pointing a theatre spotlight on someone on stage.
    To call someone out for something = to publicly bring attention to someone’s bad actions (Hey everybody – this guy criticised millennials!!)
  • Who is this guy to slag off a whole generation?
    To slag someone off = to criticise someone in a really unpleasant way. (a slightly rude expression)

Now that’s the end of the idioms in this episode.

There are more in part 2 and there should also be a bit at the end where I explain the vocabulary too.

I think this is really useful when I do this. What would really help you now is if you listened to the conversation again. Now that I’ve highlighted the idioms, listen to the conversation again and I 100% promise you that you will notice them more easily and you are also far more likely to remember them and be able to notice them again.

Listening to conversations I have on my podcast with my guests is definitely important, but I think that just highlighting some of the language you’ve heard by picking out certain phrases, repeating and explaining them – this can make a crucial difference in your ability to really learn English from my episodes.

It’s something I think is valuable and I’m looking at ways of introducing this sort of thing more permanently.

For example – an idea I’m thinking of and I’m nearly ready to do it – would be to introduce a paid premium service for just a few Euros a month, where you’d get regular language review episodes where I go through language you’ve heard in episodes. The episodes would be available to premium subscribers in the app and online via a computer.

Preparing language reviews is time consuming for me and adds a lot more work than just preparing a conversation, recording it, editing it and publishing it as a free podcast. I have to listen again carefully, note certain language features and then spend time clarifying them on the podcast.

A paid premium subscription option would allow me to do it more properly and regularly and would mean my time and work is being rewarded, and you’d get really valuable episodes in which I explain the language you’ve heard but might have missed in episodes.

Let me know what you think. From your end, it would be like this. You could sign up for LEP premium online via my host Libsyn. You’d need to pay a little bit of money per month, not that much – probably just the price of a pint of beer per month for me. Then you’d be able to sign into my app and get access to a certain number of premium episodes. Those episodes would be primarily about language. I do various types of episode on LEP – some of them don’t involve language teaching or a language focus although of course it’s all good for your English because you’re getting valuable exposure to the language and I’m here to help. BUt the premium episodes would all be about language and mostly they’d involve me explaining, clarifying and demonstrating English that you’d heard occuring naturally in normal episodes of LEP. So they’d be like Language Review episodes. You’d be able to listen to normal episodes of LEP and then several Premium episodes too which would explain, clarify and expand on the vocab, grammar or pronunciation you’d heard in the normal episodes.

I’m also planning to include other things for the premium package – including finishing off APVAD. I think the only way I can continue the phrasal verb episodes is if they’re part of a premium package.

And don’t worry – if you can’t get the LEP app, you’d still be able to access premium content from a computer on the premium page.

Anyway, this is in the pipeline. Things move a bit slowly here at LEPHQ but I’m getting there.

In the meantime, get the LEP app. More free extra stuff keeps popping up there. I recently uploaded Episode 518b which is part 2 of the grammar questions episode. Check it out.

Also, sign up to the mailing list on the website if you haven’t already done that.

Time to go now!

Speak to you again with Andy in part 2 of this episode where you’ll learn some more idioms and also find out what happens in our idioms game.

Cheers!

Bye.

Luke

505. A Chat with Dad & James about Star Wars: The Last Jedi (with Vocabulary)

Here is the third and final part of this trilogy of episodes about the latest Star Wars film. In this one you’ll hear a conversation between my Dad, my brother and me that I recorded just after we’d seen the film a couple of weeks ago. Now, I know that this is perhaps a bit too much Star Wars content on this podcast. Even if you are a fan it might seem like overkill. So let me emphasise the value of the conversation in this episode as an opportunity for you to learn some natural English in an authentic way. You’ll hear us talking spontaneously and then in the second half of this episode I’ll to explain some of the bits of language that come up in the conversation. So, this isn’t just chat about a film, it’s a way to present you with real British English as it is actually spoken.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

[⬆️⬆️⬆️The first paragraph is at the top of the page ⬆️⬆️⬆️]

When my family were staying with us for a few days during the Christmas holiday period, fairly soon after our daughter was born, Dad, James and I left my wife and my mum at home to look after the baby and we went off to see the new Star Wars film. This has become something of a Christmas tradition now.

After seeing the film we came home, drank some red wine and then recorded our thoughts and comments for the podcast. That is this conversation.

As you’d expect we were feeling quite excitable after having just sat through 2 and a half hours of intense Star Wars action and we were also slightly tipsy on French wine and so the conversation is quite animated and lively. You will hear us talking over each other a bit. Not every sentence is completed. Some words get cut off as we interrupt each other and although that’s all completely normal in conversations like this, it might be difficult for you to understand everything, depending on your level of English, but watch out for various nice expressions that pop up during our chat. I’ll be explaining some of them later in this episode.

Right then, let’s hear that conversation now – and remember of course that this will contain lots of plot spoilers for Star Wars Episode 8 – so if you haven’t seen it yet, please do so before you listen to this. This is your final warning – plot spoilers are coming – please do not let us spoil your enjoyment of the film. You could always come back to listen to this episode later if you want.


Outtro Transcript

Near the end of the conversation there you heard my dad and my brother expressing their doubts about whether this conversation might be either too difficult for you to follow or simply boring for you to hear because of the slightly geeky levels of detail about Star Wars. That’s quite a frequent reaction from them, isn’t it. It’s a bit annoying when they say that kind of thing, but to be honest, I think they’ve both got a point, to a certain degree, and this shows that making podcast content for learners of English can be a bit of a tightrope. Episodes should be clear enough for learners of English to understand, but at the same time spoken at a natural speed to make them authentic. I want to be able to explore subjects in some depth and detail so that the content is original and insightful without episodes becoming too specific, too long or simply uninteresting for you to listen to. It can be tricky to walk that line. The fact is, it’s probably impossible to get it 100% right every time and produce episodes that are popular and useful for absolutely everybody across the board.

But in the end I’m not going to worry about it too much. I expect I lost a few people with all this talk of Star Wars, but if that is the case – so be it. Looking on the bright side – maybe those of you who share my enthusiasm for these films have really enjoyed this trilogy.

In any case, that’s it for Star Wars for a while.

Now, let’s focus our attention on language – specifically vocabulary. What about some of the expressions, phrasal verbs and other bits of language that you heard?

I’ve been through the conversation again and made a list. It’s quite a big list. I wonder how many of these phrases how many you noticed and how many passed you by. We’ll see.

Let’s go through them now. And this isn’t Star Wars vocabulary – it’s all English that you can use to talk about all manner of different things.

This is your chance to broaden your vocabulary, increasing your understanding of not just this conversation but native-level English in general.

Vocabulary (not just Star Wars related)

Listen to the episode to hear my definitions and explanations.

  • Your daughter is gorgeous and all in one piece, and very healthy and alert. It’s a wonderful thing and I’m now an uncle.
  • Dad: I’m wearing a flat cap, smoking a pipe, sitting by the fire and dozing. James: No change there then.
  • There’s been a big backlash against this film from the die-hard fans.
  • Is there a theory that the score has been dragged down artificially?
  • The sequel trilogy is a return to form, you think?
  • The characters are running out of steam.
  • It doesn’t have the same wow factor as before. So they’re exaggerating everything to keep it going.
  • It didn’t have the same feeling as the originals, that’s what you can boil it down to.
  • They added new scenes. They added nothing. They detracted from the originals.
  • I was like you once. Full of beans and spunk!
  • I punched a bloke in the face once for saying Hawk The Slayer was rubbish.
  • I was defending the fantasy genre with terminal intensity when what I should have said is Dad, you’re right, but let’s give Krull a try and we’ll discuss it later.
  • “Jar Jar Binks makes the Ewoks look like… f*cking… Shaft!” Spaced – Series 2 

The Ewoks were annoying, but Jar Jar is so annoying and terrible that by comparison, the Ewoks look extremely cool, like Shaft. This does not mean that Shaft looks like an Ewok. It just means that Shaft is very cool and Jar Jar is very uncool.

Shaft (1971)
Directed by Gordon Parks
Shown: Richard Roundtree (as John Shaft)

 

  • Tim, I’m going to have to let you go.
  • Phew! I thought you were going to fire me then!
  • I thought it went seriously downhill when they started to introduce teddy bears.
  • They used more animatronics and puppetry.
  • There are a number of set pieces. It moves from one set piece to another set piece.
  • I thought it was a little bit trying too hard. It was a little bit frenetic.
  • It does go on a bit.
  • I thought they could have done without the cute creatures. It’s a bit of Ewokism here.
  • To be honest I kind of got over my star wars obsession when I was about 12.
  • I’m not one of these rabid fans.
  • I’m starting to warm to the new characters.
  • Dad said there were too many explosions. James: I know what you mean. It’s the law of diminishing returns. You see one explosion and it’s “ooh wow”, and you see 100 explosions and it’s like “meh“.
  • I liked the bit when the guy got chucked into the extractor fan. It was like he got chucked into a lettuce shredder. Bits of him went flying out. That was cool.
  • The extractor fan/lettuce shredder – They should have a grill over that or some sort of guard rail. It’s a health and safety issue. It’s a health and safety nightmare.
  • To me, it needs a bit of lightening up. I don’t want it to be like one of these superhero films like Batman where everything’s deadly serious and shrouded in seriousness. Come on it’s a kid’s film – just lighten up!
  • On milking the sea alien – I thought that was wrong on many levels, but I laughed.
  • I liked Adrian Edmonson. Every moment he was on screen I was stoked.

The rest of this vocabulary is explained in the Luke’s English Podcast App – Check the bonus content for episode 505

How to find bonus content for episodes in the app

  • Snoke was a classic baddie. He looked horrible and it was lovely when he came to a sticky end.
  • Hang on, let me finish!
  • Were you disappointed that we didn’t learn anything else about him, that he just died? James: No I was glad to see the back of him.
  • Some people feel disappointed that his character wasn’t developed. Do you think he was killed too easily? Dad: Well, I think he was very cut up about it. (!!!)
  • He was just a really evil thing that had to be got rid of.
  • You take for granted the special effects involved.
  • On Luke throwing away the lightsabre. Dad: He didn’t hurl it into the sea, he just tossed it over his shoulder.
  • Pronunciation: We’ve been to that island. We’ve been to those rocks. We’ve been into those huts. We’ve been there. /bin/ not /bi:n/
  • Maybe Chewie did eat the porg. Dad: I think, “Chewie” – the clue is in the name. He should have chewed into that porg.
  • Luke Skywalker was flawed.
  • He’d coached this trainee jedi, his nephew, who had perfect credentials, good bloodline.
  • He peaked too early.
  • You can see that we’re running out of steam.
  • Did you like the new AT-AT walkers? I thought they were sick. I liked the way they walked on their knuckles. I thought it was funny the way they look like they’re grumpily stomping along on their knuckles.
  • Gorilla walkers / guerrilla war in the forest
  • (There’s a moment where we go from talking about gorilla walkers to guerrilla warfare (Ewoks vs Empire). These are two different words that sound the same.)
  • I was genuinely and generally interested.
  • It didn’t feel like they jumped the shark.
  • Disney are going to milk this one dry.
  • Luke Skywalker brushing his shoulder / Obama brushing his shoulder.
  • He turned the tide against him by being too cool in the Whitehouse.
  • At least I didn’t sigh in this episode.

495. Australian Stereotypes and Cliches (with Oliver Gee) ~didgeridoo sounds~

Discussing stereotypes and clichés about Australia with podcaster Oliver Gee who comes from a land down under. Learn about Australian English, Aussie accent, Aussie slang and exactly what you should say whenever you meet a true blue Aussie, mate! Vocabulary list available. Hooroo.

[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Today on the podcast I’m talking to Oliver Gee who comes from Australia.

Oliver lives in Paris these days and is a journalist and podcaster – he does a podcast about Paris for World Radio Paris, which is a sort of radio network in English, based in Paris.

Oliver’s podcast is called The Earful Tower – and it’s available from all good podcasting apps and online at theearfultower.com/ 

Click here to listen to Oli’s podcast The Earful Tower

If you are a subscriber to my email list then you’ll know that earlier this year Oliver invited me onto The Earful Tower to talk about French people learning English. You can find conversation on the Earful Tower in the episode archive.

This time I thought I’d invite Oliver on to LEP in order to talk about all things Australian.

Australia is of course a country where English is the first language and Australian English is a thing. It’s definitely a thing. I mean, it’s a major type of English in its own right. Everyone always talks about American English and British English as the two types, but of course there are plenty of other types of English – with their own accents, particular words and so on. Australian English, New Zealand English, Irish English, South African English, Canadian English and more…

But let’s turn our attention in this episode to Australia.

Australian English is it’s own thing basically. Originally it was a form of British English, but like American English it has evolved into its own form of the language, with a distinctive accent and vocabulary that reflects the things you might see, experience or feel if you were living in this place which is very far removed from life in the UK. Australian English is also undoubtedly influenced by American English as well to a certain extent.

Now, let’s consider the land down under before listening to this conversation. I want you to think about Australia.

What do you know about Australia?
Have you ever met an Australian? Or been to Australia itself?
Can you recognise or understand Australian accents?
What does an Aussie accent sound like?
What should you say to an Australian when you meet them, in order to impress them?
What are the stereotypes of Australia? Are they true?
And what are Vegemite, Tim Tams and Thongs anyway?

You can now look for answers to those questions as we now talk to Oliver Gee from Australia… (didgeridoo sounds)

Australian Words, Phrases and Reference Points

  • G’day
  • Mate
  • How ya going?
  • Arvo
  • Bail – to cancel plans
  • Barbie – Barbecue
  • Brekky – Breakfast
  • Brolly – Umbrella
  • Choccy Biccy – Chocolate Biscuit
  • Chrissie – Christmas
  • Ciggy – a Cigarette
  • Dunny – Toilet
  • Good On Ya – Good work
  • Heaps – loads, lots, many
  • Maccas – McDonalds
  • No Worries – it’s Ok
  • Servo Service Station
  • Sickie – a sick day off work
  • Stoked – Happy, Pleased
  • Straya – Australia
  • Thongs – Flip Flops. Do not be alarmed if your new found Australian friend asks you to wear thongs to the beach. They are most likely expressing their concern of the hot sand on your delicate feet.

Other references (some clichés)

  • Crocodiles
  • Spiders
  • Snakes
  • Ugg boots
  • Didgeridoos
  • Boomerangs
  • Flip flops (thongs)
  • Relaxed people
  • Beer drinking
  • Vegemite
  • Selfies
  • Baz Lurhman making a film
  • AC/DC
  • Sydney Opera house
  • Heath Ledger
  • Kylie
  • Koala bears
  • The outback
  • Steve Irwin
  • Hugh Jackman and Chris Hemsworth
  • WI FI
  • Black box recorders
  • Polymer banknotes
  • Wine
  • BBQs
  • Cricket
  • Tim tams
  • Aborigines
  • The spork
  • Coffee

Outtro

So that was Oli Gee from Australia mate.

I hope you enjoyed listening to our conversation.

Remember you can listen to Oli’s episodes of The Earful Tower on iTunes or any other good podcasting service. Find the earful tower episode with me talking about French people learning English by dipping into the episode archive on teacherluke.co.uk and search for Earful Tower.

That brings us to the end of this episode.

Thank you for listening .

Check the page for this episode on the website and you’ll find transcriptions of the intro and outtro and some notes for my conversation with Oli including some of the Australian slang and other specific words.

Join the mailing list.

Episode 500 is coming up and I’m thinking of things to do for it.

Please send me your voice messages for episode 500 – luketeacher@hotmail.com

One idea I had was to collect audio messages from you the audience – short ones, and then put them all up in episode 500. So if you have any messages for me, please send them to luketeacher@hotmail.com

What I’d like you to say is:

  • Your name
  • Where you’re from
  • Something else, like:
    • If you’d like to say something to the audience
    • If you’d like to say something to me
    • If you’d like to ask me a question
    • How you first discovered the podcast
    • How you learn English with the podcast
    • Anything else you’d like to say

Make it no more than 30 seconds. I know that’s short but it’s going to be a montage of all the recordings and it’ll be really cool if they’re all pretty short.

So about 30 seconds and don’t forget to say your name and where you’re from. It’s not a competition this time but more of a celebration. I can’t believe I’ve done 500 episodes and they’re all about an hour each or more.

Anyway, it’s been a lot of fun and I’m very happy to have reached 500 episodes. Why don’t you celebrate with me and send a voice message to luketeacher@hotmail.com

Thanks for listening!

Bye!

Luke

490. Discussing Friendship – with Martin and Dan The Man from Rock n’ Roll English (Friendship Phrasal Verbs)

Hello! In this episode of the podcast I am talking to Martin Johnston and his mate Dan The Man from the Rock n Roll English Podcast and we’re going to teach you some phrasal verbs and other expressions relating to friendship, while also putting their friendship to the test. Martin and Dan are lifelong friends. They know each other very well but they spend a lot of their time bickering and getting at each other. What’s going on in this friendship? Do they really like each other or not? Let’s find out in this episode and you can learn lots of vocabulary while we’re doing it. Vocabulary list and explanations below.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

The Rock n’ Roll English Podcast

Visit Martin’s website for Rock n’ Roll English here and check out the Rock n’ Roll English Podcast here

Friendship Vocabulary & Questions

Here is a selection of vocabulary, including a lot of phrasal verbs relating to friendship, with definitions and the questions I asked Martin and Dan.

To get on with someone = to have a good, friendly relationship with someone

  • You often bicker with each other, insult each other, tell each other that you’re stupid, boring, generally shit etc.
  • How well do you actually get on with each other?

To hang out with someone = to spend time with someone, socially

  • What’s the maximum amount of time you can actually stand to hang out with each other?

To hit it off = to get on with someone when you first meet them

  • When you met, did you hit it off straight away? (was it love at first sight)

To get to know someone = to learn about someone personally

  • How did you first get to know each other?

To go back years / a long time = to have a long relationship with someone

  • How far back do you go?

To fall out with someone = to stop being friends because of a disagreement or argument

  • Have you ever fallen out with each other?
  • What would it take to fall out with each other, do you think?
  • What would you do in these situations?
    • Dan, you both go to the pub – you buy a round, but when it’s Martin’s turn he doesn’t buy a round, he just gets himself a drink (it’s a half a lager shandy by the way) and then he leaves early
    • Martin, Dan suddenly one day starts saying nice things about you in public
    • Dan, you overhear Martin saying some shit about your nan (grandmother) – he said she was a ‘slag’. (a very rude thing to say about anyone, especially someone’s grandmother – a slag is a woman who has sex with lots of people 😱)
    • Martin, you get a new girlfriend and then when she meets Dan you realise that she actually prefers him
    • Dan, you learn that Martin has asked your sister out on a date
    • Martin, your Dad one day says “Why can’t you be more like Dan?”
    • Dan, you buy some biscuits and Martin eats them all, even the last one

To make up with each other = to become friends again after falling out

  • If you did ever fall out, what would be the best way to make up with each other?
  • Martin, how would you make up with Dan because of the biscuits?

To break up with someone = to end a relationship with your boyfriend or girlfriend, to dump someone

  • Do you think it’s possible to actually break up with a friend, in the same way you can break up with a girl. I’m not saying that you would, I’m just wondering.
  • Have you ever been in a situation where you’ve got a friend (probably quite a new friend – or maybe someone who you knew as a kid who has come back into your life) and you feel like it’s just not working and you feel like you have to break up with him? (it’s in an episode of Seinfeld)

Seinfeld (TV show) – Jerry Breaks Up with a friend (it’s funny because you don’t normally ‘break up with’ a friend, only with a ‘romantic partner’)

To drift apart / To lose touch with someone = when your lives just start going in different directions (drift apart) and you stop contacting the person regularly (lose touch with)

  • You don’t see each other so much any more because you’re in different countries.
    Are you ever worried that you might drift apart, or lose touch with each other completely?
    “How’s Martin?” “Oh, I don’t know we just kind of lost touch”

To enjoy someone’s company = to get on with someone, to enjoy spending time with someone

  • Honestly, how much do you enjoy each other’s company?

To have something in common with someone = to share something similar. E.g. you both like Star Wars.

  • Do you have a lot of things in common? What things do you have in common?

To be in a relationship with someone = to be dating someone, to be romantically involved with someone

  • Martin, how do you feel about the fact that Dan is in a relationship? (is there any jealousy there?)
  • Dan, imagine Martin is going on a date with a girl tonight – what could you say to him as a friend in this situation?

To be on the same wavelength as someone = to have a similar way of thinking as someone

  • Are you on the same wavelength as each other?

To see something in someone (often → …what someone sees in someone) = to like something about someone, to find a good quality in someone

  • What do you actually see in each other?
  • What does Dan’s girlfriend actually see in him?

Other vocabulary you heard (explained at the end of the episode)

  • Martin: That sounds like the most boring introduction in the world. Dan: Actually, I think it’s quite apt.
  • I’ve been trying to get rid of him as a friend for a long time now.
  • Treading in dogshit all day. There’s an abundance of it. I almost tripped up on one the other day.
  • When they hear my terrible French they gladly switch to English, just to rub it in a bit.
  • My Italian’s not bad but I can get by.
  • I did a gig once in London, a charity gig
  • You’re an accomplice now, because you planted that idea. (murder)
  • I’d like to explore the dynamic between you, a dynamic that some might call a bromance.
  • Martin came here at the weekend and 15 hours later we were both sick to death of each other.
  • You fall out, you get over it, you bounce back and then move on.
  • Martin: Dan always says that I’m tight. (mean, tight-fisted, stingy)
  • Dan’s sister: We all know that Dan is a tight bastard.
  • In the UK if someone doesn’t buy a round they are ostracised.
  • Dan: I’m trying to keep you on your toes (by buying Martin Christmas presents)
  • You overhear Martin saying some shit about your nan. He’s saying that she’s a slag
  • I’m digging myself into a hole here.
  • Those awkward conversations that I just can’t handle. I avoid them at all costs.
  • The cross-examination of your friendship is over and I have to say I’m none the wiser about the mysterious dynamic that you have.
  • You can take my answer with a pinch of salt.

Thanks for listening!

Luke

484. Try not to Laugh on the Bus (with Paul Taylor)

A conversation with Paul Taylor involving several cups of tea, recipes for French crepes, our terrible rap skills, a funny old comedy song about English workmen drinking tea, some improvised comedy role plays and a very angry Paul ranting about bad customer service in France! Your challenge is to listen to this episode in public without laughing out loud, especially in the second half of the episode. Good luck, may the force be with you. Vocabulary list, song lyrics, definitions and a quiz available below.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Episode Introduction (Transcript)

I’m going to keep this intro as brief as possible so we can get straight into it!

This one is a conversation with friend of the podcast, Paul Taylor. It was lots of fun to record, I hope it’s also lots of fun to listen to.

There are links, videos, word lists and song lyrics with vocabulary and definitions on the episode page on the website that can help you to understand and learn more English from our conversation.

There is some swearing in this episode – some rude words and things. Just to let you know in advance.

Try not to laugh on the bus while listening to this. That might be embarrassing. That is a challenge from me to you. Try not to giggle – because everyone will look at you and will feel either jealous or confused at your public display of the joy which will be bursting forth from your heart as you listen to Paul’s infectious laughter. No giggling or cracking up in public please. Get a grip on yourself for goodness sake.

Where’s Amber? All will be revealed.

Keep listening until the end of the episode for more additional extra bonus fun.

Alrighty then, that’s all for the intro, let’s go!


Vocabulary List

  • A crepe = a thin french pancake made from flour, milk and egg – all whisked together and then cooked in a pan
  • To whisk = to mix ingredients quickly with a fork or a whisk
  • To knead dough to make bread
  • To knead = to work/press/mix/fold dough with your hands when making bread
  • Dough = flour, water, yeast combined to make a soft paste, used for making bread
  • Cats go to the litter box, shit and then lick their paws
  • The litter box = the tray or box in your house that cats use as a toilet. It’s full of small stones, sand or something similar.
  • Paws = the hands and feet of a cat (or similar animals)
  • The Luke’s English Podcast Challenge – if you don’t know what a crepe is, leave a comment! You *might* get a picture of Paul as a prize.
  • Talking bollocks* = talking nonsense ( *bollocks is a rude word meaning testicles, or bullshit)
  • owzit gaan? = How’s it going?
  • It’s the first day back at school in France so everyone’s going mental
  • Going mental = going crazy, getting stressed
  • Anti-nuclear pens? = I suppose these are pens which somehow resist the effects of a nuclear attack. They don’t exist, I think.
  • www.youtube.com/watch?v=geEVwslL-YY
    • Losing your friends when they have kids – How having kids is like the zombie apocalypse (according to Paul)
    • “To put the kibosh on something” = phrase
      If someone or something puts the kibosh on your plans or activities, they cause them to fail or prevent them from continuing.
      [mainly US , informal]
      E.g. “Rattray, however, personally showed up at the meeting to try and put the kibosh on their plans.”
      “…software that puts the kibosh on pop-up ads if a user doesn’t want them.”
    • www.collinsdictionary.com/dictionary/english/put-the-kibosh-on
      Origin: Unknown origin :)
    • I’ll be tutoring my child in the ways of righteousness
    • A voice-over = some recorded speech used in advertising, TV, radio etc.

“Right said Fred” by Bernard Cribbins

A 1960s comedy record featuring some cockney workmen moving a heavy object and drinking lots of tea.

Lyrics [vocab explained in brackets]
“Right,” said Fred, “Both of us together
One each end and steady as we go.” [be careful, do it steadily]
Tried to shift it, couldn’t even lift it [move it]
We was getting nowhere [yes, it’s grammatically incorrect]
And so we had a cuppa tea and [ a cup of tea]

“Right,” said Fred, “Give a shout for Charlie.”
Up comes Charlie from the floor below.
After straining, heaving and complaining [making lots of physical effort] [complaining]
We was getting nowhere [also grammatically incorrect]
And so we had a cuppa tea.

And Charlie had a think, and he thought we ought to take off all the handles
And the things what held the candles.
But it did no good, well I never thought it would

“All right,” said Fred, “Have to take the feet off
To get them feet off wouldn’t take a mo(ment).” [those]
Took its feet off, even took the seat off
Should have got us somewhere but no!
So Fred said, “Let’s have another cuppa tea.”
And we said, “right-o.”

“Right,” said Fred, “Have to take the door off
Need more space to shift the so-and-so.” [the thing]
Had bad twinges taking off the hinges [sharp pains] [metal parts that attach the door to the wall]
And it got us nowhere
And so we had a cuppa tea and

“Right,” said Fred, “Have to take the wall down,
That there wall is gonna have to go.”
Took the wall down, even with it all down
We was getting nowhere
And so we had a cuppa tea.

And Charlie had a think, and he said, “Look, Fred,
I got a sort of feelin’
If we remove the ceiling
With a rope or two we could drop the blighter through.” [an annoying person or thing]

“All right,” said Fred, climbing up a ladder
With his crowbar gave a mighty blow. [a heavy metal tool]
Was he in trouble, half a ton of rubble landed on the top of his dome. [broken pieces of rock] [head]
So Charlie and me had another cuppa tea
And then we went home.

(I said to Charlie, “We’ll just have to leave it
Standing on the landing, that’s all [the hallway on an upper floor]
You see the trouble with Fred is, he’s too hasty [in a hurry, rushing ;) ]
You’ll never get nowhere if you’re too hasty.”)

  • Getting queue jumped and dealing with unhelpful staff = when people skip ahead of you in a queue [a line of people waiting]
  • Luke struggles to understand how to deal with waiters and shop assistants who say “c’est pas possible” (French = it’s not possible)

Listen to Alexander Van Walsum talk to Luke about how to deal with “c’est pas possible” in this episode from the archive

391. Discussing Language, Culture & Comedy with Alexander van Walsum


Were you listening carefully?

Episode Outtro

That’s nearly the end of the episode, I hope you enjoyed it and you managed not to laugh out loud on the bus.

Don’t forget, you can see a list of vocabulary and expressions from this episode all on the website, including the lyrics to that song that you heard. There’s also a YouTube video of the song if you want to hear it again and make sure you’ve understood all of it. So check that out.

By the way, the mobile version of my site has now been improved thanks to a helpful listener called Sergei who gave me some CSS coding advice. So if you check the site on your phone now it should look much better than it did before, which will make it easier for you to check vocab lists, transcriptions and other content from your mobile device. Try it now – teacherluke.co.uk. You will find the link for this episode and all the others in the episode archive – just click on the menu button and then EPISODE ARCHIVE.

Don’t forget to join the mailing list on the website so you can get a link to each new episode page in your inbox when it’s published.

As I said, it’s nearly the end of the episode – but it’s not actually the end yet. There’s more. In fact, I’ve decided to give you a bonus bit at the end here, because I’m nice.

So, what’s the bonus bit?

The Bonus Bit – “The Expat Sketch Show”

On the day that Paul and I recorded this episode (and in fact the next one too) we also recorded ourselves improvising a short comedy sketch. I’m now going to play you that sketch.

The idea of the sketch is that I work in an office in Paris and my job is to interview ex-pats (foreign people who have moved to Paris) – I interview ex-pats for a position on a kind of scholarship programme where we subsidise their living expenses and help them integrate into the Parisian community and in return they contribute something to community in terms of work, taking part in cultural events or making any contribution that will benefit the cultural mix of Paris.

Paul plays 3 different ex-pats who have come into my office for an interview, and let’s just say that they’re not exactly the ideal candidates.

The whole thing was completely improvised, it’s full of rude language and it’s all just a bit of a laugh so here is the Ex-pat Sketch show with Paul. Have fun!


Thanks for listening to the episode everyone.

Have a good day, night, morning, afternoon or evening!

Luke

477. Holiday Diary (Part 4) The Fresh Prince of Bel Air

The holiday diary continues and in this chapter we visited Bel Air in L.A. and so here is an analysis of the lyrics to Will Smith’s rap from “The Fresh Prince of Bel Air”, a famous TV show (and a very serious piece of work, haha) from the 90s which was set in Bel Air itself. Topics covered: TV pop culture, racial politics, slang English.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Episode Notes, Lyrics & Vocabulary

By the way, these are flapjacks, just in case you were wondering. Yum.

Flapjacks (these ones are made with honey, oats and peanut butter) Click the pic for the recipe.

Flapjacks (these ones are made with honey, oats and peanut butter) Click the pic for the recipe.

Did you get The Fresh Prince of Bel Air on TV in your country?

I used to watch the TV show a lot when I was younger (in the 90s).

Yes, the Fresh Prince is American English but I consider it also to be global English and you should too. Also, I think everyone should know or at least be able to repeat one or two of the lines from this rap, right?

So let’s listen to it and analyse some of the lyrics.

It’s not even a great rap, that’s the thing! It’s just a laugh! It’s not exactly the Wu Tang Clan or anything… Anyway…

The Fresh Prince of Bel Air – language analysis & cultural commentary

Summary of the story 

This rap basically sets up the scenario of the show. Did you work out the details of the story?

Will Smith is an ordinary guy from a rough part of Philadelphia. The area where he lives is too rough and dangerous, so his mum decides he has to move in with his aunt and uncle, who happen to live in Bel Air, in Los Angeles. The aunt and uncle are rich and successful. The uncle (Uncle Phil) is a top lawyer. This is obviously possible, but quite rare.

Is it just a funny TV show, or is it about race relations and racial politics in the USA?

I’m not sure I am fully qualified to talk about racial politics in the USA. The fact is, despite the American dream which says anyone can make it, it appears to be much harder for a black guy to become a millionaire than for a white guy to do it. I’m not saying why that is, I’m just saying it. In fact, I’m reporting it as something I’ve heard Chris Rock say, so fine – not my words, the words of Chris Rock.

“Don’t hate the player, hate the game”.

“You don’t get plaques for getting rid of plaque.” (two meanings of the word ‘plaque’ – listen to hear the explanations)

“The black man gotta fly to get something the white man can walk to.”

“I had to host the Oscars to get that house.”

Lyrics

Listen to the episode to hear my language analysis and some comparisons with British English.

I’ll tell you which bits of vocab are “standard” (i.e. not specific slang – the stuff everyone should know) and “slang” (i.e. the stuff that’s more specific to the informal English you might hear from Will Smith or the social group of the time)

Fresh Prince of Bel Air – Rap, Long version
Now, this is a story all about how
My life got flipped, turned upside down
And I’d like to take a minute
So just sit right there
I’ll tell you how I became the prince of a town called Bel Air

In west Philadelphia born and raised
On the playground was where I spent most of my days
Chilling out, maxin‘ relaxin’ all cool
And all shootin some b-ball outside of the school
When a couple of guys who were up to no good
Started making trouble in my neighborhood
I got in one little fight and my mom got scared [UK – mum, USA – mom]
She said ‘You’re movin’ with your auntie and uncle in Bel Air’

I begged and pleaded with her day after day
But she packed my suit case and sent me on my way
She gave me a kiss and then she gave me my ticket.
I put my Walkman on and said, ‘I might as well kick it‘.

First class, yo this is bad
Drinking orange juice out of a champagne glass.
Is this what the people of Bel-Air living like?
Hmmmmm this might be alright.

But wait I hear they’re prissy, bourgeois, all that
Is this the type of place that they just send this cool cat?
I don’t think so
I’ll see when I get there
I hope they’re prepared for the prince of Bel-Air

Well, the plane landed and when I came out
There was a dude who looked like a cop standing there with my name out
I ain’t trying to get arrested yet
I just got here
I sprang with the quickness like lightning, disappeared

I whistled for a cab and when it came near
The license plate said “FRESH” and it had dice in (on) the mirror
If anything I could say that this cab was rare
But I thought ‘Nah, forget it’ – ‘Yo, holmes to Bel Air’

I pulled up to the house about 7 or 8
And I yelled to the cabbie ‘Yo holmes, smell ya later
I looked at my kingdom
I was finally there
To sit on my throne as the Prince of Bel Air

Songwriters: SMITH, WILLARD C. / TOWNES, JEFFREY
Fresh Prince Of Bel-Air lyrics © Universal Music Publishing Group

Other vocab

We drove around in Bel Air for a bit looking at houses like weird stalkers.

They’re huge and ostentatious (displaying wealth, showing off).

You get the impression that these people live in a bubble.

We came across Beyoncé and Jay-Z’s house which is unfinished.

Apparently they’re having problems with their neighbours who claim the house is obstructing their view.

I am not surprised because it is a but of a  monstrosity.

Apparently they are getting sued by the neighbours or something. I think they’re claiming that it’s interfering with their enjoyment of their property.

Driving back down we went past another massive house and we could see helicopter rotor blades above the hedge. Someone’s got a helipad on their property. Mental.

Then we swung past the Scientology buildings again on the way home.

To be continued…

469. British Comedy: John Bishop

Helping you to understand a comedian with a Liverpool accent – learn vocabulary, culture and accents in English.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

London LEPsters MeetUp

There’s going to be a meetup of some London-based LEPsters this coming Sunday 30th July at 7pm at the Fitzroy Tavern on Charlotte Street. It’s just north of Soho and to the west of Tottenham Court Road. There should also be a Facebook link soon.

The Fitzroy Tavern
6 Charlotte St, Fitzrovia, London W1T 2LY, UK
Sunday 30th July 7pm Fitzroy Tavern on Charlotte Street.

Zdenek Lukas of Zdenek’s English podcast will be there with any other London-based LEPsters that choose to come out. The plan is to have conversation, a beer or two and perhaps play some board games, because Zdenek is bringing some board games too. So head on down to practise your English, meet some like-minded people in a cool part of central London.

Episode Notes & Transcripts

Introduction

Hello dear listeners, welcome to the podcast. This is one of those episodes in which I go through some British comedy and help you to understand it. We will cover some vocabulary and also some cultural stuff too.

This is also chance to for you to listen to some Scouse English – the kind of English you might hear in Liverpool.

Scouse – that means from Liverpool. A Scouser is a person from Liverpool, and in that area people speak with a Scouse accent. In fact you find that accent in many parts of Merseyside – which means, Liverpool and its surrounding areas.

I’m going to tell you briefly about a popular stand up comedian from Merseyside (the Liverpool area) called John Bishop, who is often on the TV and on stage across the UK. I think he’s probably one of the most famous scousers in the UK these days. We’re going to listen to one or two of his routines which you can find on YouTube, we’ll understand them and notice some features of his Liverpool accent.

By the end of this episode I expect that you’ll have broadened your vocabulary, you’ll have become more familiar with the way people speak English in Liverpool and you’ll have learned some cultural details about family life in the UK. Also, you’re going to be introduced to the comedy of John Bishop, who you might enjoy. There are various John Bishop videos on YouTube and you can can buy his comedy DVDs which are very popular in the UK. If you like what you hear in this episode, you could get one of those DVDs and use it for both learning English and for your own general amusement.

John Bishop – some info on him

To cut a long story short, he was born in Liverpool and has lived in the Merseyside area for most of his life.

Where is Liverpool? Why is it called Merseyside?

People in Liverpool – amongst other things they are known for having a particular accent which people say is a kind of mix between Irish, Welsh (a lot of Irish and Welsh workers moved into the city during it’s time as a major industrial port in the 19th century), Lancashire and even Scandinavian influences. The accent is instantly recognisable to anyone in the UK.

So, John Bishop was born in Liverpool and has lived in the area for most of his life.

In his 20s he had what seems to have been a fairly boring and ordinary career selling pharmaceuticals. By the age of 30 he was married and had a baby son but he wasn’t particularly happy. He ended up getting separated from his wife and they were going to get divorced. He started doing stand-up during this period because he says it stopped him staying at home on his own in the evenings and drinking. It got him out of the house. The thing is, he found that he was good at it and eventually he quit his job to do stand-up full-time. Basically stand-up saved him and it rescued his marriage too – because one day his wife (who was divorcing him at the time) happened to see him on stage during a show and she went up to him afterwards and said “that was the man I fell in love with years ago” and they got back together. Since then his stand-up comedy career has taken off, and how he’s one of the most popular and well-known comedians in the UK. He’s often on the TV and his stand-up comedy DVDs are very popular.

Now he’s got quite a big family with 3 kids – all of them boys. In his comedy he talks a lot about family life and being a father – the typical frustrations, difficulties and experiences that many parents go through.

He’s definitely a mainstream comedian. I mean, his routines are not political, they’re not particularly challenging or controversial. They’re not super intellectual. It’s just straight forward observational comedy and storytelling. He’s not my #1 favourite, but I just love stand-up and I definitely enjoy his work even if he’s not my absolute favourite. But he is very successful. I think his appeal is that he’s an ordinary guy and his stories and routines are very relatable – people enjoy them because they can relate to them.

Scousers have a reputation in the UK for a few things – one of them is for being funny. This maybe a cliché or a stereotype, but I do think it’s quite true, having lived in Liverpool for 4 years. I met lots of Scousers who were very funny – just characters with stories to tell and who had the gift of the gab and good comic timing.

John Bishop is a good example of that. Partly it’s to do with the Liverpool accent which has so much character and I think helps the delivery of his routines. He tells endearing stories in a relaxed way. He wears a suit and tie so he’s well-presented. He is quite handsome and charming, but in an average kind of way. He’s like the ‘boy next door’ kind of guy. Just a normal bloke. His delivery is quite casual and easy-going, he keeps it pretty short and simple with pauses in the right places which is always a good approach to storytelling.

His attitude on stage is quite dry or deadpan (Wikipedia defines “dry” or “deadpan” like this: Deadpan or dry humor/wit describes the deliberate display of a lack of or no emotion, commonly as a form of comedic delivery to contrast with the ridiculousness of the subject matter. The delivery is meant to be blunt, sarcastic or apparently unintentional).

~

Usually his stories allow us to see that his life is actually quite frustrating and ridiculous – just like normal life is for everyone from time to time. Watching observational comedy like this makes you feel good because you totally understand what he’s going through because in fact your life is quite frustrating and ridiculous too. So it’s therapeutic – that’s what’s great about comedy. It lets you laugh at life and realise that you’re not alone and that we all experience these frustrating things.

Let’s listen to John Bishop, with his Liverpool accent, telling a couple of stories of family life from some of the videos on YouTube and let’s pick up some English in the process.

I’m going to play the first clip to you in just a moment.

As you listen, I wonder what you will be thinking. We’ve done this before, listening to English with different regional accents. You might feel that you can’t understand him completely – I think he speaks pretty clearly, delivering stories in a slow but punctuated way, but the accent might be hard for you to understand. You might think “Oh his accent is too strong”. I wouldn’t be at all surprised. But remember, English is a very diverse language. You might not want to speak like John Bishop (or maybe you do I don’t know) but you certainly should try to understand him. English comes in many different forms – many different accents – and even if you’re not familiar with those accents, they are normal and perfectly valid forms of the language which everyone can not only understand but appreciate.

It would be a pity for you to only understand one standard form of English. It would mean your English was limited. Anyone with a decent sense of English should be exposed to different accents. David Crystal said it, we all know it’s true. So let’s listen to some Scouse English. And please, do not think “Oh god his English is bad”. That’s not fair and it’s simply not true. I understand all of it, so do his audiences. British people do not struggle to understand him at all, quite the opposite – he’s very understandable and relatable. He draws in very large crowds of people to his shows all across the country. All those people understand and enjoy the things he says. His Liverpool accent is a very important part of his charm. If it’s hard to understand him I think it would be wise to consider that maybe you’re just not familiar with his accent, and that you just need to broaden your exposure to English a bit, and that this is a chance for you to do that.

Anyway, maybe you won’t have trouble understanding him at all and you’ll just enjoy listening to his story. Let’s see.

Video

Here’s John talking about going on holiday with teenage kids (I wonder what teenagers are like in your country.)
You’re going to hear him say that he had a massive tour one year and he was away from home a lot so he wanted to spend some quality time with his kids – in a kind of nostalgic way – like he imagines it used to be when he was a kid – go somewhere in the countryside where there’s no internet so he can spend some quality time with his teenage sons, spending a sort of idyllic Christmas and New Year’s Eve sitting around the fireplace playing board games, like it was in the good old days. But, his kids are modern British teenage boys who are addicted to the internet – so that might make things difficult…

You’ll also hear a few sound effects from the video, which you can see on the page for this episode.

 

Holidays with the kids (video 1)

White trainers, growing up, puberty, hormones and getting your head kicked in by your own son. (video 2)

John Bishop gets a new fridge and takes his old one to the dump (video 3)

Language Learned

Here is some of the vocabulary you could learn from this episode.

Going on holiday with the kids (video 1)
Scouse
Scouser
Nostalgic
Quality time
Idyllic christmas
Sitting around a log fire playing board games
Teenagers
Addicted to the internet
Sound effects
A reconstruction
A cottage
It’s on the border between Scotland, england and Narnia
Internet, it’s Berwick son, we haven’t even got ceefax
We turned up at the cottage
In the middle of nowhere
Youse three, go in the living room, put the telly on
Looking at the past through rose-tinted glasses
In the middle of nowhere

White trainers (video 2)
You don’t realise how much of a cock you are
They do your (bleedin) head in don’t they?
Going through puberty
You have a week off school for half term (holiday)
You do P.E. (physical education)
You walk into the showers all self-conscious
Some kid walks in with a beard and bollocks by his knees!
Your voice breaks and that’s when you don’t get control over your voice
The hormones just come flying in and you’ve got no control over them
It’s the funniest thing on the planet bar none
I’m not asking you, I’m telling you!
Get up them (those) stairs and take them off.
Make me
It’s like the little lion is taking on the big line and all the other lions are running around going “it’s kicking off here!”
We’re stood toe to toe
I can take you!
There’s a chance he can take me here.
Thinking you’re going to get your head kicked in with your shoes

Taking the fridge to the dump (video 3)
The fridge
The freezer
The dump
To get rid of some stuff
It’s health and safety gone mad
It’s political correctness gone mad
A silver fridge that’s the size of a bungalow
A bungalow
That hasn’t half changed our lives (that has changed our lives a lot)
Put it next to the sink
I’m saving meself (myself) a yard of walking
We had a spare fridge
I turned up at the dump
There’s a fella there with a yellow vest and a clipboard
He’s done an NVQ in clipboard management
You can’t just dump a fridge now
You’ll have to phone us up
Then we come and get it
Who do I ring?
The phone in his hut rang
A hut
I’m outside dickhead!

463. News, Comments & Questions

Giving some news, responding to comments & questions, rambling about new shoes and getting lost in the jungle.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

JILMANI’S 15 DAY CHALLENGE

LEP MEETUP GROUPS

ALEXANDER GREK’S DETECTIVE NOVEL

SONG

 

460 Catching Up With Amber & Paul #6 (feat. Sarah Donnelly)

Conversation and language analysis with the podpals and guest Sarah. Hear some conversation about being married to a foreign person, bringing up kids to be bilingual, and learn some slang in Australian and Northern Irish English. Vocabulary is explained at the end.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Introduction

This episode is choc-a-block with natural conversation and language.

Yesterday I had Amber and Paul over to the flat, and I also invited Sarah Donnelly, a friend of the podcast. Sarah also brought her baby who she had since she was last on the podcast. There’s no relation by the way between her being on the podcast and having a baby. Purely coincidental. Anyway, the four of us sat around the table yesterday in the blistering heat to record some podcast material and that’s what you’re going to hear.

Sometimes you can hear the baby screaming and gurgling in the background but I don’t think it spoils the recording really. She hasn’t learned to talk yet, but who knows being on the podcast might help a little bit in some way.

The conversation is a bit chaotic because there are 4 people, sometimes talking over each other. If you like you can imagine you’re in a business meeting. A business meeting in which no business actually takes place, nobody observes the rules of formality and where the participants just chat with each other. So, not much like a business meeting really, but anyway a meeting of sorts, and this is the kind of thing you might have to deal with in the future if you go to a meeting in English and there are a number of people discussing things and you have to keep up. It’s good practice to listen to this kind of thing to help you prepare for that kind of situation.

This recording was slightly shorter than the usual full-on ramble that we have together. But I’m going to do a bit of language analysis at the end. I’ll pick out a few words and phrases and will clarify them after the conversation has finished.

Also there’s another language-related episode coming soon with Amber, Paul and Sarah.

Here now is a discussion between podpals Amber and Paul, also featuring Sarah Donnelly the American with Irish roots who has been on this podcast before, most recently talking about the US Presidential Elections with Sebastian Marx.

Things we all have in common:

  • We’re all English speaking expats in France
  • We are all with French partners, either married or “paxed”
  • We’re all comedians on the stand up scene too

In this chat we discuss a few things, such as the complexities of being with a foreign partner, bringing up a child in a foreign country to be fully bilingual, getting married and what it feels like for the bride and groom on the big day, Amber’s podcast which was recently released online, Paul’s upcoming gig in Australia, Sarah’s Irish roots and some English slang from New Zealand, Australia and Northern Ireland.

Questions

Here are some questions for you to consider as you listen. This can help you to focus on the content.

  1. Are you or have you ever been with a foreign person in a relationship? What are the difficulties of that?
  2. What’s the best way to bring up a child to be bilingual? Is it possible to raise a bilingual child when only one of you speaks one of the target languages to the child?
  3. Are you married? How did it feel for you on the big day? Did you cry? Have you ever been a guest at a wedding, and did you cry?
  4. Have you heard Amber’s podcast, which is called Paname? It’s now available at panamepodcast.com
  5. Can you identify different English accents and dialects from around the world? How about American vs British, or different areas of the UK? How about Ireland and Northern Ireland? What about Australia and New Zealand? Do you know what their English sounds like?

Right. Consider those questions as you listen to this conversation and hold on until later when I’ll explain some of the vocabulary and some cultural stuff too, maybe touching on different accents, wedding vocabulary and more.

But now you can listen to Amber, Paul, Sarah and me, melting in my boiling hot apartment.


Vocabulary and other language points – Explained

It’s really hot
It’s hot as hell
It’s boiling
It’s sweltering
It’s baking
It’s blisteringly hot

Being partnered with a French person is hard work.
I have one hour’s worth of material on this.
One hour’s worth of something
5 minutes’ worth of something
We’ve got 3 days’ worth of food left
I’ve got about 10 minutes’ worth of battery left

Bringing Up Children
Bringing up
a baby in a foreign country with a foreign partner – will they speak English?
Bring up a baby
Raise a child
Be raised in / to
Grow up
Do you have experience of bringing up a baby to be bilingual? Let us know.
If just one parent speaks English, and the rest of the time it’s French with school, friends and everything else – will the kid be bilingual?
Anglophone
Francophone

Condone/Condemn
I don’t condone the hitting of a child (stupid thing to say actually – but that’s what happens when you joke – sometimes you go over the line a bit – obvs I didn’t mean it)
Condone / condemn

Paul’s Wedding
An out of body experience
We were so stressed out

Crying
To cry
To be in tears
To well up
To choke up

Neither of us cried
I thought everybody would be in tears
I welled up a bit
I was choking up

Walk down the aisle
The altar

Her parents aren’t with her any more. They passed away.
Paul’s dad gave her away. “It was so sweet that it was your dad that was giving her away.”
I’m left-handed
I can’t grip it like I like to grip it. (innuendo)
He’s jumped ahead. (he’s gone to the innuendo before we realised it)

Some ninjas came out of the woodwork. (to come out of the woodwork)
to appear after having been hidden or not active for a long time:
After you’ve been in a relationship for a while all sorts of little secrets start to come out of the woodwork.
Mildly disapproving.
From Cambridge Dictionary Online.

They feel like they’re going to do mistakes. Make mistakes.

Aussie slang mentalfloss.com/article/61847/25-awesome-australian-slang-terms
G’day mate, how are you going?
Arvo: afternoon
Barbie: barbeque
Bogan
Chockers
Fair Dinkum
Fuckin’ oath!
Sweet as
Strewth! (Cliche)

Kiwi slang
The slang is pretty similar to Aussie or UK slang, but the accent is different. For years I couldn’t differentiate it from Aussie, but the more you hear the more you realise how different it is. Watch Flight of the Conchords to hear lots of it. Episode in the pipeline.

455. David Crystal Interview (Part 2) Questions from Listeners

Talking to the world’s top writer and lecturer on the English language, Professor David Crystal. In this episode, David answers questions from listeners.

[DOWNLOAD]

Episode Introduction

Here’s part two of my interview with the famous linguist Professor David Crystal.

In this one I asked him some questions from my listeners. I didn’t get a chance to ask all the questions I received, so if your question isn’t included then I do apologise. I left out some questions because I think he had already answered them in one way or another, or because we just didn’t have time.

But the questions I did ask him covered quite a wide range of different topics, including the way foreign words get absorbed into English, predictions for the future of English, how to deal with the workload of studying linguistics at university, the nature of English syntax, how languages affect the way we think and see the world, why British people use indirect and polite language, the influence of AI on language learning, the effects of Brexit on English in the world, whether it is appropriate to speak like Ali G, some study tips and some comments on the English of Donald Trump and Barack Obama.

Don’t forget to check out www.davidcrystal.com where you can see a reading list of David’s books, read his blog, see videos of him in action and even contact him by email.

I would just like to thank David for his time again, and I hope all of you out there in podcast land enjoy listening to our conversation.


QUESTIONS FROM LISTENERS

Influence of foreign languages on English

Hamid Naveed (Pakistan)
I’m an English language teacher. My question for David Crystal is: www.oald8.com (The Oxford Learners’ Dictionary) has a lot of new words from Urdu such as ‘ badam’ ‘ chai’ ‘ aloo’ ‘ bagh’ ‘ dharna’ and many more. If English keeps on taking words from Urdu or any other language, then what will be the future of English? I mean English will no longer be English. What is your take on this ? Thanks.

The Future

Jilmani
My question for David Crystal is what is the future of the English language? Will it be the same or will it be a little bit different since we know that english has changed over the decades?
How do you think English will develop over the next few years?
How will non-native speakers be part of this?

Tips for students of Linguistics

Jairo Trujillo García (from Tenerife)
I am studying an English and Spanish linguistics ( and philology ) degree , and even though I like it , it can be really hard at times ;
What recommendations would you give me to make the burden of vast information more manageable in the time allotted ?

English Syntax

Cat (Originally from Russia, moved to Germany)
I’m very confused about English syntax. I spent many years studying German grammar and syntax but it is of little use for learning English. German and English appear so similar (especially the words) and yet so different (for example, the sentence structure) at the same time. I just feel that something is completely different, but cannot point out the difference. Could you please tell us a little bit about the sentence structure and logic (the syntax) of English? (Perhaps you could compare it to the syntax of other languages)
As I don’t like doing grammar exercises at all (I’m sorry!), I was wondering, are there some more enjoyable and fun ways to learn English syntax? Maybe some shortcuts and mnemonics what you can offer us? Also what about the punctuation rules between the main and sub clauses? They can be a real pain in the neck for our transcribers. Thank you!
Cat

Language and Psychology

Wesley
I have several questions for Prof. David Crystal. The first is whether people who speak different languages think differently, I mean, if they understand and perceive the world in different ways. For example, I’ve heard that while in some places people perceive two colours and give each of them a name, somewhere else there might be others who perceive those same two colours as only one because they have only one name for them. Another example I have in mind is how we position adjectives in a sentence in English compared to in Romance languages. In English, adjectives usually come before the noun they describe. Romance languages, on the other hand, tend to place adjectives after the noun. So in English we first refer to the characteristics of something before we say what it is, and in Romance languages we start with a noun and then describe it. Does it affect, in any way, the way we think?
If we learn a second language, do we start to think more like the native speakers of that language?
Thank you very much!
Wesley

Language and culture

Mayumi (Japan)
Why do British people tend to use indirect language, hesitate to say “no” and also frequently say “sorry” in various situations? Is there any story from linguistic history?
In my Japanese culture, as far as I know we also find similar tendencies because we’ve lived in this tiny island and if people said whatever they wanted, behaved without caring about other people in this small area, or even argued with each other, they could possibly end up being expelled from this small society. This can be one of the reasons why we have these tendencies as well. This is something stuck in my mind for ages from the university class.
Did British people had similar experience when they established their culture or could it be an absolutely different story?
Cheers!

The Influence of Technology

Antonio (Spain)
My question for David Crystal: Apple, Google, Microsoft and other companies are working on translators in real time based on AI. So we can speak in Spanish with a French person and he will hear French while he speaks in French and we hear Spanish.
Skype has this option for 8 languages.
What do you think about about the AI related to language learning?
Will AI replace our need to learn other languages?

Advice for learners of English

Jack – Origin Unknown
(I don’t know why, but Jack always writes comments on my site in an Ali G dialect. I actually think it’s evidence of how good he is at English, because he can clearly write in normal style, but he chooses to adopt this specific form of English – if he can do that it shows great ability to shift between different registers and dialects – if he can break the rules I presume it means he knows that the rules are there in the first place – for some reason he chooses to write comments in this lingo – are you ready?)
I is not that learned but I also has got questions for Professor David Crystal.
Dear Sir,
Booyakasha, It is a well big honour to have you ere on da podcast, you is da only person me respects in the field of linguists after Norman Chomp The Sky and Stephen The Crasher (Naom Chomsky and Stephen Krashen).
What advice would you give to an English language learner to improve his / her language ability? Should the student focus on form (grammar, vocab etc) or should the student focus on meaning and let the subconscious do the rest?
Well that`s me questions there Big man. I has to say you is the shining crystal in the field of linguistics.
Big up yourself Prof Crystal
Respek, Westside.

 


Outtro

There was so much interesting content in what David Crystal said in this conversation and so much to take from it. These two episodes are really worth listening to several times so that you can really get a grip on what he said and really absorb it all.

If you sent in a question that I didn’t ask, then I’m sorry about that.
I should do follow-up episode in which I consolidate a lot of what DC said, and highlight various things that you can apply to your whole approach and attitude towards learning English.
Watch out for that.

Check out David’s work at www.davidcrystal.com
He’s got books about grammar, spelling, pronunciation, accents, Shakespeare – pretty much any aspect of English – he’s got it and he always writes in a clear and entertaining style.
I’m not selling his work or anything. It’s just genuinely good stuff that I’d like to share with you. This is why I’m so happy to have spoken to DC on the podcast – he’s ace and you should read his work.

Thanks for listening! I invite you to leave your comments below.