Welcome back to Luke’s English Podcast. Here is the second part of this double episode I’m doing here at the beginning of this new decade.
In this episode I’ll be continuing to refresh the podcast for 2020 with this double-ramble in which I’m talking about the kinds of things you normally talk about in the new year period – what I did during my holiday, my new years resolutions, some of my plans for the future for the podcast and also a chance to reestablish some of the main aims for this show. Also I’ll be talking about my daughter’s English and our efforts to bring her up to be bilingual.
This is part 2, you should also listen to part 1 first.
Do you have any new year resolutions?
Luke rambles about motivation and attitude in learning English
Avoid comment sections on YT, Twitter etc
Work hard, get a good routine, eat well, don’t drink too much, be loving with my loved ones, organise things with my wife, get my bike fixed, keep working on the podcast and trying to make it better all the time.
Here’s something I saw Billy Bragg tweet the other day. It’s some New Year’s Rules by folk singer Woody Guthrie in the 50s or 60s. I thought it was quite good and I intend to follow some of these steps.
What did you get for Christmas?
Paul McCartney tickets
My second chance to see him live and my first opportunity to see him do a whole concert.
I’m very excited to see an actual Beatle doing a show and I understand that he puts on a really great show. I am very interested to see which songs he chooses to play, since I am a big fan and I know almost all of his work. I think he does a lot of Beatles songs these days and has a fantastic band that he’s been working with for ages.
Any other stories from your holiday?
Saw The Snowman with our daughter.
What’s The Snowman? In the local church with the stained glass windows and a live orchestra playing along and some singing. They put up a screen in there.
She is now obsessed by snowmen and said “sennan” whenever she sees one, woke up saying sennan sennan in the morning. Must have been dreaming about a snowman. Kept saying sennan! Sennan! When she spotted one in the street or at the airport.
My Daughter’s English
Is she bilingual? Are you raising her to be bilingual? How are you working on her two languages?
I am planning a whole series of podcast episodes about this, but let’s talk about it a bit now.
Kids need a reason to learn another language. French is obvious, I’m working on the English.
It seems to help if you do English in certain situations or always with a certain person. Major language and minor language. Outside, French is the major language and I’m not worried about her picking it up like a native. She goes to daycare in French, will go to school in French, will have French speaking friends going to French speaking parties. There’s no doubt that she’ll learn French. English is the minor language there because she will use it only sometimes, usually when I’m with her. Then in the house, English is the major language and French the minor one. I speak English with her, I speak English to my wife and my wife speaks a lot of English and some French. We have English books, listen to English songs and also i just play BBC Five Live, 6 Music or Radio 4 in the background quite a lot. She likes watching some cartoons in English and is quite obsessed by The Beatles and often demands to watch Beatle videos on YouTube, which I’m very happy about of course.
Also, when we go back to England she spends all her time in English, talking to my parents, my brother and just people in shops and stuff. Sometimes she sees her cousins and speaks English with them, but they live in the US these days.
In terms of her having a reason for learning English, hopefully it will be obvious but I expect at some point I will have to explain it. English is the language of her dad and all the dad’s side of her family. She is English as well as French and so this is a whole aspect of her personality and her family. Also if she wants to really get to know me she needs to do it in English. The other persuasive things are the fact that a lot of music, TV and films are in English and English can give her way more opportunities in the future. And, hopefully, I can convince her that it’s somehow cool to be able to speak English like an English person.
Her English is coming along. I think her French is a bit better at the moment, but the English is not far behind.
Bilingual kids take a bit longer to speak, but she’s doing fine. (Play recording)
Quintessentially British Things
This is a podcast series that’s coming soon. I think I’ve mentioned it so I won’t go on about it too much but…
Here’s a little preview of what’s to come for the next few episodes.
First there’s the Star Wars 9 megaramble with James, and then a series of 1 to 1 conversations with members of my family.
The idea was that I wanted them to pick a few typically British or English things and then talk about them on the podcast. They could be anything that they thought was interesting or worth talking about → quintessentially British, meaning very typical examples of Britishness, and not the usual cliches like tea, fish and chips, Mr Bean etc.
The result is three conversations about some interesting aspects of British culture, history and geography and also a good chance to get to know each member of my family a bit more, through the British things they like talking about.
So, coming soon to LEP → Quintessentially British Things
I interviewed James, Dad and Mum for that series, but nobody interviewed me. If they had, my QBT would be Neil Innes, who sadly died on 29 December. Neil was one of my favourite people in the world and I was really sad to know that he’d died as was everyone else in my family because we’re all big fans.
Basically, Neil Innes was a musician, song writer, comedian and a sort of absurdist as well as various other things.
He was a member of The Bonzo Dog Doodah Band (later The Bonzo Dog Band). His song “Urban Spaceman” was produced by Paul McCartney and was a hit. Worked with Roger McGough and Mike McCartney. Worked with Monty Python (the 7th python) and provided music, sketches and performances. Worked with Eric Idle on Rutland Weekend Television, where they invented The Rutles, which later became a feature film. Innes wrote two albums worth of music for it. The whole thing was a Beatles parody, but perfectly done and the music was incredibly spot on. For me The Rutles music is up there with The Beatles. I find them to be as good as a lot of my favourite Beatles songs, and yet there is an added enjoyment in that they’re postmodern comedy songs commenting on the Beatles and their age, through a perfect musical parody of them.
Neil Innes went on to record several albums which had music videos too. The albums span many genres of music and there are a lot of really interesting, funny, and spellbinding songs in his discography.
Neil Innes was a brilliant songwriter, an excellent lyricist, and a very wise, aware man who seemed to live a fairly ordinary suburban life, while also writing psychedelic masterpieces. I think he’s a national treasure, but he’s still not that well known. Still, the papers published obituaries of him and there was a lot of stuff on twitter with various people announcing the sad news and wishing his family well.
But it’s sad knowing that he is not with us any more. I used to like the fact that he was in the world and now he isn’t, so it’s sad.
My mum announced the news when my dad, me and my daughter had been out to the park. She came in with a tear in her eye and said “Neil Innes has died”. We all used to listen to The Rutles songs at home and in the car and watched the film lots of times together. James and Dad even went to see The Rutles perform in London, which was mainly just Neil Innes and his band doing all the songs.
So, a long ramble about SW and then 3 episodes about QBT, which I think you should find interesting.
That’s what’s coming up next on LEP!
As ever, thank you for sticking with the podcast all the way to the end of the episode and for being a loyal listener! Don’t forget to subscribe to the YouTube channel, download the LEP App from the app store and consider becoming a premium subscriber in 2020!
Luke wishes you a Happy New year and rambles about recent podcast statistics, new year in the UK, welcoming new listeners to the podcast, and some stories about travelling to the UK with a toddler by plane. Transcript available below.
Hello there and welcome back to Luke’s English Podcast. I hope you’re doing fine wherever you are in the world. I’m back from my holiday and am now ready to record a new episode for you, and here it is – this is it right now, it’s actually happening and you are actually listening to it with your actual ears which should be connected to your actual head which contains your very real brain which is now processing sentences in English as you are hearing them. Welcome back to the podcast!
I have listeners all over the world. Let’s have a look at my top ten countries for 2019 to get a sample of where my audience is located.
In this one I’m going to do a few things, including welcoming any new listeners that I have here at the beginning of this new decade. I’m going to give a reminder about the aims and methods of this podcast for learning English. I’m going to talk about what I did during the Christmas holiday, give an update on my daughter’s English progress, give some news about the podcast and upcoming episodes, new year’s resolutions, a comment about one of my heroes who died on 29 December, and a few other bits and pieces. This might get long so it could be a double-ramble. We’ll see.
How are you?
Where are you?
What are you doing?
What’s the weather like?
How are you listening to this?
How long have you been listening to the podcast?
How’s your English coming along?
New Year – New Decade – New Start → here’s to fresh new challenges for the 2020s and to another decade of listening to English with this podcast. I am looking forward to making more and more episodes this year and into the future, and I can’t wait to actually take ideas that are swimming around in my head and make them happen in upcoming episodes of this podcast. So many things to talk about, so many things to do, so much English to teach you.
Transcript / Notes on the website
By the way, I am reading most of this from a script that I’ve been writing for a couple of weeks. 90% of the episode is transcribed in advance, and the rest is being read from notes.
I haven’t been able to podcast during the last 3 weeks or so, but in spare moments I’ve been writing notes in a google document on my computer and my phone and I’ve put them together to make a sort of transcript for this episode. You can find the transcript on the page for this episode in the archive at teacherluke.co.uk You’re listening to episode 634.
Happy New Year!
Happy new year! I hope you had a good celebration. I expect new year is a bigger celebration around the world than Christmas. Certainly, in my experience living in other countries I’ve noticed that new year’s eve is recognised all over the world as the big event, with fireworks in all the major cities and so on. It’s pretty cool.
I wonder what you did out there in podcastland. What are the typical things that happen on New Year’s Eve or New Year’s Day in your country?
In the UK it sort of depends on your age.
When I was younger it was sort of mandatory to go out to a party or a club or something and when you get back to college or work everyone’s asking each other what they did for New Year’s. I remember many occasions when I went out in the centre of town with some mates for a nightmare evening of loud music, too much drinking, singing, hugging and shaking hands and an impossible mission of getting back home to bed when all the public transport is closed and the taxis are all taken.
I actually had a very quiet New Year’s Eve this year. I generally don’t really like to do much on new years eve these days, maybe because I’m so boring now, or perhaps it’s because I just like the company of friends or family at home to see out the old decade and see in the new one, in some comfort. Also the fact that we’ve got a 2 year old daughter can make it a little bit more tricky to go out and party like I used to.
Anyway, this year I was in, my wife had gone back to Paris a bit early, I was at my parents’ house. My mum went to bed to get her energy back and so Dad and I sat up and from about 11pm we started podcasting, recording a conversation about some of his favourite aspects of Britain, which will be coming in an episode soon. We were actually podcasting while Big Ben counted down to midnight and you’ll be able to hear it soon.
Welcoming New Listeners
First of all I’d like to welcome any new listeners that I have. Welcome! My name is Luke and this is my podcast for learners of English. I expect you’ve found the podcast by searching things like iTunes or Spotify for podcasts for learning English, or maybe a friend recommended it for you or something – leave a comment in the comment section (my website is the best place for that) saying how you found the podcast.
So I’ve been doing this for more than 10 years now and I’ve been teaching English for nearly 20 years now. This podcast has won awards, don’t you know. Yep, 4 awards based on audience votes, a British Council Elton nomination, and I came third in the British Podcast Awards in 2017 – not bad!
In these episodes I talk about all sorts of things, but the main aim is to help you improve your English through listening. The principle is twofold. Firstly, we all know that doing plenty of listening in the target language is a vital part of developing your English. You can’t expect to learn a language unless you actually listen to it, get to know how it sounds, the rhythms of English and also the typical ways in which it is structured. You need to do plenty of listening, regularly, long term – and hopefully this podcast can help you achieve just that.
In each episode you have to just follow what I’m saying or follow a conversation with someone else and just try to keep up. I try to make my episodes entertaining as well as educational. I talk about learning English, give tips and advice, but also talk about loads of other topics in some depth to give you a chance to hear a range of different vocabulary.
The second part of the principle here is that you can develop your vocabulary, grammar and pronunciation a lot through listening. The grammar and vocab come from both trying to notice new language while you’re listening, and from the episodes in which I am specifically teaching or explaining new language to you.
The pronunciation part comes from copying me, shadowing me, and doing the pronunciation drills that I also publish. I also have a premium subscription in which I specifically teach language and give you plenty of pronunciation practice.
So if you keep up with my episodes, follow the advice I give, enjoy the different topics and conversations and follow my instructions for working on your English, you should find that your English improves accordingly.
Of course, this podcast is best consumed as part of a balanced diet. I mean, it’s also necessary to practise your speaking, your reading and your writing too in active ways. You could check out my sponsor italki for the speaking practice and check out my episode archive for plenty of other episodes in which I give specific advice about other areas of your English and also for specific things like the IELTS test.
The best way to listen to my podcast is through the LEP app which is available free in the app store. With the app you have the whole archive, some app-only episodes and access to the premium content. When you listen with a podcast app on your phone, the app will remember where you stopped listening (like at the end of your morning commute to work) and when you press play again (like at the end of your working day) the episode will continue where you left off.
Also on YouTube you can check most of my episodes (just audio but some videos) and there you can find the automatic subtitles which are 99% accurate.
I also have a transcription project done through my website in which a team of keen LEPsters (listeners to this podcast) transcribe my episodes by dividing each one into 3 minute chunks, then each member of the team transcribes his or her chunk and the whole episode is then completed. After that the more high-level listeners proofread the scripts, the end goal being for me to eventually publish them on the website or turn them into an ebook perhaps. Transcribing 3 minute chunks of my episodes is an excellent way to work on your skills as it requires a lot of things – being able to listen intensely for every single word, being able to recognise different words and phrases and how they are actually said by native speakers, being able to write with correct spelling, grammar and punctuation, being able to reproduce exactly what you hear. It’s great training for your English.
Check my website for the entire episode archive and loads of other things. The episode archive on the website also contains loads of other content, like episodes of other people’s podcasts that I’ve been invited on, YouTube interviews with me and so on.
Sometimes I’m featured on other people’s shows and I usually will add a post in the archive so you can listen to it or watch it.
IELTS Speaking with Keith O’Hare
For example, recently I was featured in a video with a YouTube English teacher called Keith O’Hare. He specialises in helping people prepare for the IELTS speaking exam and he’s been doing a series in which he asks other online teachers to take a speaking test on video so you can learn how it is done.
He interviewed me in December and it’s now available on YouTube (link below). So, watch the video in order to see me taking an IELTS speaking test, to learn some of the language I used and also to get feedback from Keith on my performance. I also give some tips for learning English. I’ll be having Keith on the podcast at some point to interview him about IELTS speaking.
So if you are new to the podcast – a hearty welcome to you. I hope you stick around and listen to the other episodes too, and consider becoming part of my online community by putting your comments in the comment section and maybe taking part in the transcription project. You can find the details for that on my website.
A New Year Ramble, meaning that I’m talking about all the stuff that has been building up in my brain over the holiday period.
Obviously, it has been very busy, with looking after the little one, travelling to London, Birmingham, other parts of the country, dealing with the stress of Christmas, but also having an amazing time catching up with the family, exchanging presents, eating delicious food cooked by my mum and walking in the park to get some fresh air.
Normally I am podcasting quite a lot during any given week, pouring out ideas or teaching content into my podcast feed. Then I go on holiday and things start backing up a bit – I mean it feels a bit like a traffic jam with things that want to come out but the road is closed. So I’ve been imagining doing this episode and planning the next few episodes ahead.
And this episode is going to be me pouring those things out onto the podcast..
Let me talk you through what I’ve been thinking at certain quiet moments when my mind has been able to think about the podcast a little bit. Sometimes, like when my daughter is having a nap and I sort of have a nap too, or just before I go to sleep or something, my mind drifts to what I’m going to do on the podcast when I come back in January. I think about what my audience seems to like, what excites me about doing this, what things I think would be fun or useful for you to listen to and I turn it all over in my head, planning and thinking about the next episodes and waiting for some kind of inspiration to strike. Normally I keep thinking like this until I get a tangible idea of what the episode is going to be like, then it’s just a case of preparing for it and recording it. But once I know basically where the thing is going to go, the rest is just a case of trying to make the vision in my head into some kind of reality.
So during the holiday, I didn’t have many chances to record things, but plenty of chances to just think about it all.
Order of upcoming episodes and thoughts about previous ones
Whenever I go away on holiday and leave the podcast for a couple of weeks, the most recently uploaded episode gets loads of downloads. It stands to reason. The top episode in the list is going to be listened to more because it’s there. And so if you upload one episode and another one straight after it, the first one gets fewer downloads because they don’t know it’s there. It gets hidden behind the next one, which should be an argument for spacing out your episodes a bit more to give them time to breathe and for the audience to catch up. But then again, you want to keep uploading regularly to keep the interest up. For me, I tend to just upload whatever I make, and I try to give enough time for people to notice and listen to all the episodes, and there are those times when I go away on holiday and everyone can catch up.
But I do have to consider which episode I will be leaving at the top of the list when I go on holiday. This will be the episode that everyone will notice for the next 2 or 3 weeks, and if that’s the new year period it is especially important because a lot of people choose to start listening to podcasts as a resolution, and so they’ll be looking and new people will be finding Luke’s English Podcast, so the first impression is important.
So, sometimes I was worrying a bit, because the last two episodes I uploaded (except for some premium ones) were about Star Wars episode 9 and that’s not really a fair representation of what I do on this podcast. Also, I was stressing because I think the last episode, number 633 is not that great because I couldn’t remember the plot of the film and I was umming and ahhing.
So I wasn’t completely pleased with that episode and also not too pleased it was the episode at the top of the list for all those new listeners.
But I still wasn’t done with Star Wars, because it has become something of a tradition that at Christmas time, James, Dad and I go to see the new Star Wars film and this is the 4th time it has happened. The Force Awakens in 2015, Rogue One in 2016, The Last Jedi in 2017 and then The Rise of Skywalker in 2019 and the tradition also includes a long rambling podcast to dissect the film afterwards, so James and I duly went off to Birmingham on the train to see the film, had a beer afterwards and chose to discuss it all on the podcast. The result I think is very funny and quite interesting, and I’m much more pleased with it than my previous spoiler review. Anyway, I thought “I can’t wait all that time and then upload yet another Star Wars episode, which is nearly 2 hours long!!”
So I’ve decided to record this episode first, which is why it has taken so long. I have already edited and prepared the James & Luke Star Wars Discussion which will go up quite soon after this episode appears. So, it will be there so all you Star Wars fans can check it out and then we will continue with podcasting as usual. More about that later.
Christmas / New Year Holiday? What did you do?
What have you been up to during the break then Luke?
My wife, my daughter and I travelled to the UK -first to London and then to the midlands where my parents live. We spent just over 2 weeks away.
On new year’s eve I was actually with my dad and we decided to do a podcast from 11pm until midnight when the year ended. I’ll mention that again later.
Travelling with a toddler – describe what it’s like taking a child on a plane journey
Years of helping drunk friends in nightclubs to get home has really prepared me for this. Little kids or babies are a lot like drunk friends on a Friday night. They fall over a lot and might hurt themselves. They’re liable to suddenly run into the street. They sing like hooligans. They might break down and start crying, and could easily piss themselves, shit themselves and puke on themselves all at the same time. And they’re quite rowdy, annoying and loud too, which makes them a liability in things like queues and the confines of a seat on a plane, surrounded by other passengers.
Describe taking a toddler on a flight with just one person. With two it’s better, even though you have more bags, but with one adult it’s tricky.
This is what I described to Paul recently, because he basically can’t imagine flying with his daughter because she cries all the time and thinks it would be a huge operation to travel somewhere with all the equipment and baggage that you need for a child, with the travel cot, the car seat, the pram, the bottles and devices, the cleaning stuff and nappies, spare clothes and then all your stuff too! Paul can’t imagine it, and he listened sort of wide eyed as I explained it to him, like this.
I take: One large suitcase (really big) with all our clothes, bottles, powdered milk, powdered cereal, washbag, thermometer, doliprane (paracetamol), books, toys, pacifier, doodoo (teddy bear or comforter), sleeping bag, my computer, my podcast stuff, leads, microphones, recorders, the pram, the waterproof cover for the pram (we’re going to England), A bag with food, drink, snacks, a bag with nappies, wipes and a towel, a change of clothes, some cartoons downloaded on netflix as a last line of defence, colouring books, pencil, sticker book, story book, maybe a farm animal, a book for me which I will never read, passports and my daughter.
So a pram (foldable) a huge suitcase, a backpack and my daughter and me.
Taxi to the airport. It’s expensive, but it’s just a much much smoother and efficient way to get this show on the road and get to the airport. Otherwise it’s taking a metro, walking a lot, then onto the RER, many many lifts and corridors and horrible air. The taxi option is amazing as they drop you right at arrivals.
Cruise through the terminal like a sort of huge articulated lorry, with the pram in front, my daughter probably sitting forwards and taking it all in, then me with my backpack and my other arm dragging the huge suitcase behind on its little wheels. A huge articulated truck moving through the airport.
Straight to the display, then probably to area C to queue up and check in the massive suitcase which could easily be overweight.
At this point JNR (my daughter) is sitting in the pram and probably demanding to be given the passports to be held. This could be her outstretching her hand, pointing at your pocket and saying “hand hand!” or even some mangled version of “passport”.
She’s being very insistent and we’re surrounded by silent queueing zombies so I give her the passports and just hope that she doesn’t drop them. She’s normally pretty good at holding onto them because she knows they’re important, which is why she wants to hold them.
But she has dropped things in airports before. Maybe the last time we were going through the airport and she was holding her doodoo (a teddy bear) . After walking for a while I noticed that bear was not with us any more and I went to JNR, where’s bear? And she looked around herself and then just went “huh!?” like, “Oh my god, where’s bear!?” This is like, worse than losing your phone for her.
So we wheel backwards and retrace our steps, both of us scanning the floor for bear, and I see him on the floor in the distance, lying next to a wall, slumped, and a woman is picking him up and having a look, she’s a member of staff and other people are gathering around. I just get there in time and explain that the bear belongs to my daughter and they are reunited and all’s well that ends well. Everyone sort of laughs and maybe waves at JNR and she says “bye bye “ and maybe “Aassiii” which is a combination of “thank you” and “merci”.
By the way, her languages are coming along quite well. She spends most of her time in French during the day at creche, but at home it’s mostly English. Her French has come on quicker than her English as she has certain standard phrases like “encore” and “oui” and “Cel-la” but the last two weeks she was in the UK really boosted her English.
First we spent some time with my cousin Oli and his family. He’s got three kids, one of whom is a couple of years older than my daughter, and another is the same age as her and they speak English so it was a real boost for her there.
Then with my parents and my brother it was all English for quite a long time, and her English really improved. She was saying things like “and that?” , which is quite a big step I think, and “please” “thank you” “bread” “Nice!” “Happy” “bird” “TV” “Farm” and “Beatles!”
Also a few other sentences that I can’t really remember now. She also babbles a great deal in a weird alien language and makes up songs with nonsense words and sometimes sings like a hooligan while standing on a chair.
Anyway, I give my daughter the passports and she can give them to the woman behind the counter, which is quite cute and a good way to ingratiate myself with the Air France woman, so I can try to get a better seat, maybe with nobody next to us.
She does her best and finds one for me. Air France are pretty awesome. Also, my bag is 26kg and the limit is 23kg but she says she can see it’s for both of us so she lets me off too. Nice.
Then it’s “Operation Get to the Gate” and also “Operation Energy Cancel”.
Operation Get to the Gate basically means getting through all the stuff like passport control, security and duty free and then being able to set up a base from which you can send out the child on exploratory missions to research and discover everything in the general area. That can be difficult because you have to deal with another queue, and then go through x-ray security, which means taking everything out of my backpack, separating all the baby food and water for the milk, take JNR out of the pram, fold it up and put it through as well, then coax my daughter to walk through and pretty much command her to stand in one spot while you get everything off the trays and your belt on and keys in your pocket and everything.
Then there’s a fight because I want her to get back in the pram but she’s not having it. I eventually decide that sometimes there’s no point struggling with a kid who doesn’t want to do something so we agree to walk, I push the pram and she sort of follows along and I have to constantly give her pointers like “this way” and “come on” “we’ve got to get to the gate” and she goes “GATE” and I say “Yes”. And there’s plenty of “no” “stop” Don’t do that, don’t touch. No hands. No, No No. Etc.
I try not to say no too much and to always explain to her what we’re doing and involve her somehow too.
So we keep going and I get her to push the pram, but it gets a bit tricky when we get to the big hall with all the gates because there are loads of distractions and also large open spaces. There are the arcade games and she always wanders in among the games of street fighter, fifa and pac man. I have to go and grab her, pick her up even though she doesn’t want to go and carry her, explaining that we have to get to the gate, then find some water for her and sandwiches for me.
So we get in the queue at Pret a Manger, leaving the pram over there, keeping one eye on it, while my daughter is wandering along the sandwich fridge, picking up salads and I’m telling her to put them back and come here. She wanders around but generally is quite cute and nice so people don’t get too annoyed. She wants to use the card machine and hold my credit card, anything that means she’s involved in what’s happening.
Normally it’s pretty good but sometimes it can be quite difficult following her around and picking her up as she kicks and screams if she doesn’t want to go, but usually it’s fine because I’ve explained exactly what’s happening and she likes that. I explain a day or so before that we’re going to the airport (she has an airport book) and do the motion of a plane in the sky and she knows what that is and she does it too and she goes “fly , fly” and maybe “plane!” or “avion!”. So she knows what’s going on and I’ve tried to explain that she needs her seatbelt, so the seatbelt is always in the story. Now she’s ok with seatbelts and says “seatbelt”.
Then there’s some running around after we’ve found our base of operations at one of the chairs next to our gate, and it’s “Operation Energy Cancel” or energy drain or something. The main aim here is to burn off as much of her energy as possible, and usually this involves running along side her going “run run run run run run run” and she gets really excited and giggly and runs along with you, looking like super mario. Run run run run run run. We do that up and down until she’s pretty tired or we have to queue up for the plane.
This bit might also involve lunch depending on how much time you have, and sometimes lunch is done on the plane. In any case lunch is always more like a drug that you give to your child than an actual meal! You know that when you’ve given them lunch, they’ll probably fall asleep about an hour later, so lunch is more like a sleep drug that you apply to your child so you can have a break. In fact all meals, milk, food are more like drugs that you give to your children.
The aim is to make her tired on the plane. At this point it is difficult to keep everything under control because I have a heavy backpack on my back full of podcasting equipment and kid stuff, a folded pram over my shoulder and my slightly hyper daughter investigating everything and kind of giggling or pointing at things.
When people start queuing for the plane I like to hang back until almost everyone is on board. Why would you want to get on board early and spend even more time sitting in that cramped little seat. I prefer to wait until all the stressed out people have struggled with their bags before sliding in at the end while everyone else watches you get on board and my daughter walks along the aisle looking at everyone. I have a huge backpack and a pram over my shoulder so I’m probably bumping people in the arm or in the head if I turn quickly. I have to shove some bags out of the way to push the folded pram in the overhead locker.
Then it’s operation distraction, subtitled “I hope she goes to sleep”.
There are basically six levels of “kid on a plane”
Distracted by something quite wholesome, like drawing, stickers, reading a book. She’s quite happy to sit on your lap and try to pick up stickers and put them in places. I also don’t care at all if she puts stickers all over the seat or the magazine. Not a problem, if my daughter isn’t making a fuss, it’s all good. I might have to try and ingratiate myself with the person next to us, like a smile or just by talking to my daughter and hoping she does something cute, which usually works. So level 1 is – doing an activity.
Walking up and down. This one is vital for when level 1 just doesn’t work and your child has some pent up energy. I walk her up and down the plane and also let her hang around at the end near the weird little shelves and kitchen area at the end of the plane. That tends to use up some energy and stop her kicking the chair in front or complaining or making a police siren noise.
Changing the nappy. This can be quite a big operation depending on whether it is a #1 or a #2 and if there has been some kind of “leak”.
Obviously the worst possible one is a leaked #2 which can be a sort of Armageddon in the underpants, and can be really tricky to deal with in a plane toilet. You hope to hell that there’s a baby changing table, and if there is my daughter hardly even fits on it. She’s tall for her age. Anyway, I put her on the table and she’s a bit freaked out but very curious about everything in this grotty plane toilet. Then you change the nappy making sure she doesn’t touch it and you use loads of wipes to clean everything up, meanwhile your arse is pressed against the unit behind you, your left shin is pressed against the edge of the toilet and your head might be pressed against the curved ceiling on some planes. It might also be necessary to change her clothes, which is why it is vital to bring the other outfit. So that’s level 3.
Watching a video on your phone. This is a sort of fallback position which might help you to get to Level 5. It’s not ideal because you don’t really want your child to be watching a phone for any length of time, and sometimes she tries to play with the phone and ends up going into your emails or photos or something. But it can be a great way to pacify a child who is being boisterous.
We tend to show her Babar The Elephant, which is basically like Downton Abbey for kids. They’re exactly the same thing. In fact it’s the other way round, Downton Abbey is like Babar The Elephant for grown ups.
It’s very cute and they have adorable Canadian accents.
Blissful sleep when you can just take a break and even have a nap yourself which is the thing you’ve been craving all this time, ever since you were woken up at 6AM by her crying, then you take her in bed with you and she sort of kicks you and falls asleep until 7AM when she starts wailing for milk like a heroin addict and then after she downs it in about 2 minutes, she spends the next half an hour sort of rolling around and kicking in a half asleep trance, maybe in a bad mood, before sort of waking up and immediately giggling and playing around. So, getting the chance for a nap is just sensational.
…is meltdown. There are different stages of meltdown of course, but this is what you are trying to prevent at all times. Wrestling in your arms Refusing to cooperate Pushing your hands away so you end up doing some weird Chinese gung fu together Wailing and crying loudly Police sirens Car alarms Going red, tears Sometimes this develops into a full on raging demonic possession but that has only ever happened once on the Eurostar in the evening when she was really tired but didn’t want to sleep or go in the pram, and it was like The Exorcist or something.
Anyway, normally it is a mix of levels 1-4 which is basically ok. Then there are more queues, more giving her passports and then fighting with her to get her in the pram and possibly failing, waiting for the huge bag and then going to meet my dad, get her in the back of the car and drive, and she always falls asleep within the first 2 minutes of the ride.
I’ll talk a bit more about my daughter later, including some details about her English and her bilingualism.
I don’t normally talk about her this much but I did spend loads of time with her this holiday so it’s pretty fresh in my mind.
That’s it for part 1. Part 2 will be available soon!
A conversation with English comedian BJ Fox, who performs stand-up in Japan and has his own TV show on NHK. Our conversation includes the story of how BJ managed to pitch the show to Japanese producers, how he learnt Japanese to a proficient level, doing stand-up in a different culture and much more.
Hi everyone, welcome back to the podcast. It’s lovely to be talking to you again. I hope the feeling is mutual.
Let me tell you about this episode. So, this one is a conversation with an English stand-up comedian, living in Japan. He goes by the name of BJ Fox and he’s doing really well over there. He’s one of the top comedians on the English language comedy scene in Tokyo (which is a relatively big scene in fact) he also performs stand-up in Japanese, which is really cool because it means that his Japanese must be really good – he makes audiences of Japanese people laugh a lot in his shows. He has also performed stand-up in lots of other countries, especially across Asia but also in the UK and now he has his own sitcom on Japanese TV – on NHK, which is basically the Japanese equivalent of the BBC. So, he’s got his own TV show.
Now this is quite an extraordinary achievement – to get your own sitcom on Japanese telly. BJ writes the show himself and also plays the main character. So, how did he manage this? How did he get his own TV show? I mean, a lot of people move to other countries, manage to learn the language and live quite successfully there, but not everyone ends up with their own TV show. Also, how did he learn Japanese to such a high level? What’s it like doing stand up in Japan? What’s his TV sitcom all about?
BJ has also worked in the video games industry, including time spent at the Pokemon company and at Rockstar Games. I don’t know if you know Rockstar Games. They’re the ones who produce the Grand Theft Auto series and also the Red Dead Redemption series, and in fact BJ was one of the people responsible for bringing Grand Theft Auto and Red Dead Redemption to the Japanese market.
I spoke to BJ over Skype recently and asked him about all these things.
Before we listen, I just want to mention that I have published a premium episode covering specific vocabulary from this conversation. I went through the recording, picked out lots of vocabulary and in the premium episode I explain it, demonstrate it and also drill it for pronunciation. Those of you who are premium subscribers will have access to that in the app and on the website. It’s Premium episode 18 (parts 1 & 2) and I think you’ll find that listening to that episode (either before or after you listen to this converstion) will really help you understand everything much better, it’ll help you notice and pick up certain phrases and to practise saying them with all the correct, natural pronunciation, and all of that is a great way to maximise your learning potential with an episode like this. That’s what my premium episodes are all about.
So check out Premium series 18 – which accompanies this episode. It’s already available in the app and on the website. To sign up to LEP Premium just go to www.teacherluke.co.uk/premium and the best way to listen to premium content is by using the Luke’s English Podcast App. If you have any questions, just send me an email through my website or through the app.
Right then, let’s meet BJ Fox and find out about his stand-up, his career, how he learned Japanese and what it’s like having his own sitcom on Japanese TV.
The Comedian’s Comedian Podcast– Stuart Goldsmith interviews some of the best comedians in the world in great depth and finds out exactly how they do their comedy.
That was BJ Fox then. I’d like to say thanks again to him for coming on the podcast. It was really interesting to talk to him.
I suggest that you have a look on the page for this episode on the website where you will find a clip from Home Sweet Tokyo, links to BJ’s website and also a link to The Comedian’s Comedian Podcast, which is absolutely fascinating for anyone interested in exactly how comedians do what they do – which is, basically, to make people laugh really hard until their faces hurt. It’s like actual magic, it’s amazing.
And don’t forget that I recently published a two-part Premium episode covering language from this conversation. If you haven’t done so already, sign up to LEP Premium in order to listen to that and maximise your English learning from this podcast. The episode covers vocabulary and pronunciation, so you can expand your range of English and sound more like a native speaker. Sign up at www.teacherluke.co.uk/premium .
I’ve also recently uploaded more little premium videos with pronunciation drills. They’re short videos in which I drill some sentences, you can see me saying the sentences, I highlight some features of pronunciation like sentence stress, weak forms and connected speech, you can see my mouth moving as I say them, you can copy me and also the target sentences are written on the screen with some features highlighted like the stress and the weak forms. Premium LEPsters – there’s a heads up. Check out the latest content – it’s there in the premium category in your app, and also online at teacherluke.co.uk/premium . There should be more content coming this month.
A bit of a ramble
Basically, it’s been great to get some nice feedback from listeners. The 2 episodes with James (Oasis, Do you ever…?) have had great responses. People really enjoyed them. I am lucky to have a brother who I get on with most of the time, and we make each other laugh a lot. I’m glad if that comes across on the podcast and that you can join in the laughter too.
The Emina episode – I’m very happy that lots of you found it inspiring and also that you found lots in common with her. I think it’s always interesting to speak to people who have learned English to a proficient level, and to try to work out how they did it.
The Rick Thompson Report is always popular – people often say that this is how they get informed about Brexit. Even some of my friends who are native speakers of English listen to those episodes. The UK’s general election is due to happen on 12 December (Thursday) and I would like to record something about that after the results are in. My Dad will hopefully be up for it, but I can’t guarantee it. It depends if we find the right time to do it. December is shaping up to be an extremely busy month.
I haven’t finished the 3-part series about “88 Expressions that will confuse everyone” – the series about very British expressions and slang. I do plan to finish that. I promised you 88 expressions and so far I’ve given you 50. So I owe you another 28. Check out my maths!
Also, the episode about terrible jokes went down well, so I do plan to do more of that kind of thing. Basically, we’re going to keep on trucking here at LEPHQ. I say “we” – it’s mainly just me, isn’t it? With a little help from my friends and family of course, who join me as guests sometimes and of course the support I get from you my listeners in the form of donations (thank you thank you thank you if you’ve donated) and also just the fact that you are loyal listeners, that you recommend the podcast to your friends, leave glowing reviews on places like iTunes (LEP is simply sensational, there’s no other word for it). So thank you for the support.
Crazy strikes in France
Emmanuel Macron (the French president) is currently attempting to reform pension laws here. I don’t fully understand it, but because of this, a lot of workers across many sectors are protesting and going on strike at the moment and it looks like the strikes are going to continue throughout December, which could make life extremely difficult here. It already is, in fact. The main problem is transport, but this has some major knock on effects in other areas. Almost all the public transport is closed – The Metro, busses, train lines, trams, and in Paris that makes a huge difference because almost everyone relies on it to an extent. So this means that loads of other things are affected. Lots of people can’t get to work and it causes a lot of general chaos. For us the main problems are the creche and our travel plans at Christmas.
The daycare centre (creche) for our daughter could be closed for the next couple of weeks, so my wife and I will not be able to work like normal. We’ll have to stay at home with the little one. Now, I’m not complaining – it’s always lovely to be able to spend time with her and I can walk to school when I have lessons to teach. Also, I have some sympathy with the people who are on strike but this could seriously affect my podcast output this month because while I’m looking after my daughter I can’t really do anything else, including podcasting.
Update: Our daughter is being looked after for a few days by her grandparents, leaving us free to concentrate on work we need to do before Christmas. But it’s only for a few days – so I have to cram all my content creation into these next few days. So I will be locked in the Pod-Castle, making episodes as quickly as I can!
Luke – tell us what happened yesterday, as an example of the travel chaos gripping the city.
Also it could affect our travel plans to the UK for Christmas, so everything is up in the air at the moment. The main thing for you is that it might be difficult for me to prepare, record and upload all the content I’m planning for the next few weeks, and that includes the annual Christmas episode (which this year is going to be about Christmas jokes), perhaps one other free episode of the podcast which I haven’t worked out yet, maybe a Star Wars episode if I get to see Episode 9 when it is released here on 18 December, also I’m planning another premium audio series and more premium pronunciation videos. That’s quite a lot of content but I will be off on holiday during the Christmas period so I want to publish or prepare quite a lot of content before that, but I might not be able to do anything. We will see what happens and whether we can find childcare for the little one.
Anyway, let’s see how much I can get done in the time I have. It might just be that I have to do some late night or early morning podcasting, or perhaps no podcasting at all. We will see. But I just wanted to let you know, in case you get radio silence from LEP later this month.
But now it is time to wish you all a warm farewell until next time. Check out the LEP App if you don’t already have it, check out LEP Premium, sign up to the mailing list on the website, follow me on Twitter, have a look at the page for this episode for all your BJ Fox info and I will speak to you again soon I hope, but for now it’s just time to say GOODBYE!
My friend Emina Tuzovic has learned English to a proficient level as a non-native speaker of the language. She says it has been “a long journey”. Let’s find out all about that journey of English learning in this conversation, recorded in London just a couple of days ago.
Today on the podcast I am talking to my friend Emina Tuzovic, who is an English teacher.
For ages and ages I have been meaning to have Emina on this podcast for 3 main reasons:
1. Emina is absolutely lovely and it’s just nice to spend time talking with her, plus there’s plenty I’d like to find out from her that I’ve never really asked her before. That’s a benefit of the podcast, it gives me a chance to have in-depth conversations that often just don’t happen otherwise.
2. She is a non-native speaker of English who has learned the language to a proficient level – good enough to do a masters, a PhD, and to teach English at a very high level, to deliver workshops and seminars and just to live in the UK for a good length of time. So, she must have some valuable insights and experiences about learning English because she’s done it herself, but also about the cultural experience of moving to London and living there for what must be about 15 years at least I think.
3. She is a very well-qualified and experienced English teacher and so I am sure she has loads of insights into learning English from that point of view too, including certain areas of specialist knowledge as a result of her academic studies, including things like the challenges faced by native speakers of Arabic when they learn English. I’ve never talked about Arabic speakers of English on the podcast, so hello to all my Arabic speaking listeners (or should that be marhabaan.
As I said, it’s been quite hard to pin Emina down and interview her – mainly because our timetables are different, I live in Paris, she lives in London and she goes to bed so early in the evening. Thankfully the universe has finally allowed it to happen, here at the London School of English in Holland Park, London. This is where I used to work and where Emina still does work.
So the aim here is to have a long(ish) and natural conversation with Emina, touching on topics like learning English, cultural differences in the UK, teaching English and her academic studies in linguistics.
Every version of every language has slang and also cultural reference points that are unique to that language. English is no exception of course and because it is such a diverse language in terms of the number of different dialects it has, it is quite possible for there to be slang in certain dialects that other speakers of the same language don’t understand. For example, Americans might not understand certain things said in British English. Of course it’s also difficult for learners of English to deal with slang. It’s not normally the language you encounter in the coursebooks and so on, and yet slang is very commonly used.
So, a dialect of English like British English might be difficult to understand for anyone who wasn’t born or grew up there.
That’s what this article was all about and the 88 bits of English (either words or expressions) listed, reflect this uniquely British version of English that might be confusing for everyone else in the world.
But I am here to try to lessen that confusion with my explanations and examples.
You can use this episode series to quickly learn a whole world of slang, which will help you understand and be understood by Brits more easily.
And even if you’re not planning to get chatting to some British people any time soon, you can consider this series just to be a chance to broaden your horizons as far as the English language is concerned and learn yet more of this precious vocabulary – because vocabulary probably is the most precious stuff of all. This is the difference, often, between intermediate English and advanced or proficient English – knowing how to adjust your style of English to meet various different situations. A knowledge of slang is essential, I think, in order to know all the possible light and shade in this language.
As ever with these articles, there are always a few little words or phrases that I dispute or at least don’t know. Last time it was “dench” which neither my brother nor I use, ever. (I made several edits to the episode after initially releasing it, with some comments that my brother sent to me via text). Let’s see if there are other similar words and phrases that I don’t use, perhaps because it’s a regional thing and not said in my area growing up.
As we go through the list I will let you know which ones I actually use and which ones I don’t. If you’re using me as a model for the type of English you want to speak, you can perhaps disregard any of the ones which I don’t use. But of course you should always be listening carefully to the English language as it is used and if you spot any of these expressions being used on TV, in music, films or just in normal life then that’s worth noting.
Also, I think that sometimes I use these expressions but in a knowing, ironic way. For example, if I called someone “the bee’s knees” I think I’d be doing it largely because I like the sound of the expression, but knowing it’s a bit old-fashioned. It can be fun sometimes just to use these different expressions for a laugh as a way to add colour or humour to your speaking.
So I will also let you know if I think I use these expressions with a bit of irony.
In part 1 I did 30 of these. Let’s see if I can do the next 30 and then the final 28 in part 3.
I’m going to have to be quick, so pay attention!
Text in italics has been pasted from the original article (link above).
to faff about/around
To “faff” is to waste time doing very little.
“Faff” comes from the 17th century word “faffle,” which means to flap about in the wind.
“We were just faffing about.”
Stop faffing around. Come on, let’s go!
How much time in your typical day do you spend just faffing around?
What do you actually do when you faff around?
A “fag end” is also the ratty bits towards the ends of a reel of fabric, which are the worst and the cheapest bits of the reel. Historically, “fags” were the cheaper cigarettes made of lower grade tobacco, however, the slang has spread to encompass all cigarettes.
“Could I scrounge a fag off you, please?”
In American English it’s a gay person (very offensive word) so watch out for that. – “Can I bum a fag off you mate?”
What’s the nickname you give to cigarettes in your language?
A fag butt, to stub out a cigarette, to ask for a light, a ciggie
“She’s really fit though, isn’t she?”
When I was a kid we all thought our maths teacher was really fit.
Used to describe someone physically attractive, usually referring to their physique.
“She’s got a fit body”
Obviously it also means to be in good physical condition, like an athlete.
Which actor or actress do you think is quite fit/fit/really fit?
To “flog” means to sell something — usually quickly and cheaply.
“I’m trying to flog my old sofa. Do you know anyone that might be interested?”
What is the last thing that you flogged?
Flog It (TV show)
5. “the Full Monty”
The entire thing, with all the extras included.
After “The Full Monty” film was released in 1997, there was some international confusion over the phrase in which it was taken as a euphemism for stripping. However, “the full Monty” actually refers to pursuing something to the absolute limits.
“The full Monty” historically refers to an old tailor called Sir Montague Burton. Going “the fully Monty” meant purchasing a full three-piece suit, a shirt, and all of the trimmings.
“Our Christmas dinner had everything from sprouts to Yorkshire puddings. If you’re going to have a roast, have the full Monty!”
I’m going to go for the full monty. A full English breakfast.
I very rarely use it.
Have you ever had a full English breakfast? Did you go for the full monty? How about a Sunday roast? Full monty?
6. “Full of beans”
Someone that’s energetic, lively, or enthusiastic might be described as “full of beans.”
This phrase could be a reference to coffee beans, although these claims have been disputed.
Beans generally give you energy (and gas) so the meaning is pretty clear for me.
“Goodness, you’re full of beans this morning!”
How do you feel right now? Do you feel full of bean? Or are you feeling knackered?
Where do you want to do it? Your gaff? My gaff?
“Gaff” is an informal word for “home.”
It sounds cockney to me.
“What are you up to this weekend? We’ve got a party at our gaff, if you fancy it?”
I’d use it ironically because it sounds really cockney. It’s the kind of thing you hear in Eastenders.
Have you ever seen Eastenders?
Withnail &a I?
To “gallivant” means to roam, or to set off on an expedition, with the sole intention of having some light-hearted fun. I imagine someone skipping through a forest or a hilly meadow.
You’re supposed to stay and be a princess, not go gallivanting after pirates!
I would only use this in a kind of sarcastic way, in order to complain about someone doing other things when they should be focusing on something more serious.
Off he goes, gallivanting around the South of France when he should be at home sorting out all the problems.
A “geezer” is a man that could be described as “suave” or “dapper,” and is often suited and booted. Men from east London are also commonly referred to as “geezers.”
A geezer is a slang word for a man, like a bloke.
“That guy’s got such swagger — he’s a proper geezer.”
I use this one quite a lot although it does sound quite cockney (other regional dialects use it too). You can also say “bloke”.
10. “Give me a tinkle on the blower”
“Give me a call” or “ring me.” The phrase is sometimes shortened to “give me a tinkle.”
“Tinkle” refers to a phone’s ring, while “blower” is slang or telephone and refers to the device that predated phones on Naval ships. Sailors would blow down a pipe to their recipient, where a whistle at the end of the pipe would sound to spark attention.
“Give me a tinkle on the blower.”
I never say it.
Astounded; bewildered; shocked.
“Gob” is slang for mouth, so if you’re gobsmacked, you’re shocked to the point of clasping your jaw in disbelief.
“I was gobsmacked!”
It’s a good word which everyone should know.
When was the last time you were gobsmacked? Have you ever felt gobsmacked while watching a film or TV show, like when a character dies unexpectedly?
Not to be confused with literally being disembowelled, someone that says they’re “gutted” is devastated or extremely upset.
“I was absolutely gutted.”
It’s one of the most common and recognisable bits of UK slang, along with knackered and chuffed.
How would you feel if you got invited onto Luke’s English Podcast? Would you feel gutted or chuffed?
13. “Half past”
While Americans are more likely to say “seven thirty” or “five fifty,” Brits will more often than not refer to times in “minutes past” the hour (or minutes to). Eg, “half past seven,” and “ten to six.”
It’s unclear why Brits appear to favour analogue time-telling while Americans go for the digital format. (we don’t do it so much any more)
“It’s twenty past eleven.”
On the right hand side of the clock, it’s past (including half past).
On the left hand side of the clock, it’s to.
1:10 “ten past one”
2:15 “a quarter past two”
3.20 “twenty past three”
4.25 “twenty five past four”
5.30 “half past five”
6.35 “twenty five to seven”
7.40 “twenty to eight”
8.45 “a quarter to nine”
9.50 “ten to ten”
10.55 “five to eleven”
Sometimes these are abbreviated to “half past” “quarter past” “ten to” etc.
What time do you get up?
What time did you start listening to this?
What time do you go to bed?
What time does your lunch end?
14. “Hank Marvin”
“Hank Marvin” is Cockney rhyming slang for “starving.”
“I’m Hank Marvin” means “I’m hungry” or “I’m ravenous.”
“When are we going to eat? I’m absolutely Hank Marvin.”
I do use this one, and my wife has learned to understand it.
How are you feeling right now? Full, stuffed, fine, a bit peckish, hungry, absolutely Hank Marvin?
“Innit” is an abbreviation of “isn’t it” most commonly used amongst teenagers and young people.
You can add it as a tag question on the end of a sentence, no matter what the auxiliary verb is.
He hasn’t done his homework, innit.
He ain’t done his homework innit.
You ain’t done your homework innit.
It can also be used as a response as a way to confirm something.
“It’s really cold today.”
I think also we use “Is it?” as a way to show surprise.
“My mum won the lottery”
“Is it?” or “Yo, is it fam!?”
Sounds terrible when I say it.
I use “innit” quite a lot, but ironically, meaning I know I’m not normally the type of person who uses it and I’m kind of imitating Ali G.
16. “Leg it”
Make a run for it; run away; scarper.
“That’s when all of the lights came on, and so we legged it.”
We used to say this all the time when we were kids.
I never say this and if I did it would be embarrassing. It’s the sort of thing I’d hear from schoolkids on the bus in London.
The same people who’d say things like “innit” and “blud” or “fam”.
Something that takes a lot of effort and probably isn’t going to be worth all of the effort, either, could be described as “long.” This could be due to the lengths that the person will have to go to in order to complete the task.
Something that is “long” is probably also annoying or aggravating.
“Cleaning the kitchen is long.”
18. “the Lurgy”
If someone’s “caught the lurgy,” they’re suffering from cold or flu-like symptoms.
“She’s come down with the dreaded lurgy.”
When was the last time you got the lurgy? Did you take time off work or college? How do you protect yourself from the lurgy? What’s a cure for the lurgy?
19. Making random words past-tense to mean drunk
Brits are known for favouring a drink or two, so much so that almost any noun can be used as a substitute for “drunk.”
In his stand-up show, British comedian Michael MacIntyre said: “You can actually use any word in the English language and substitute it to mean drunk. It works.”
Examples include “trollied,” “smashed,” and “gazeboed.”
I’ve never heard or used this phrase (except the “I’m on it” part).
This colloquialism might be said by someone that has the situation under control.
“I’m on it” is definitely a phrase.
“How’s the report going, Steve?”
“Don’t you worry, Alan, I’m on it (like a car bonnet).”
Alan thinks “That would have been alright if he hadn’t said ‘like a car bonnet at the end’….. He’s going to have to go.”
“Don’t worry Alan. I’m on it!”
26. “On the pull”
Someone that’s “on the pull” has gone out, usually on a night out, with the intention of attracting a sexual partner.
“Pull” can also be used as a verb. If you’ve “pulled,” you’ve kissed someone.
“You look nice. Are you going on the pull?”
“Get your coat, you’ve pulled.”
Also: on the lash
27. “Over-egg the pudding”
“Over-egging the pudding” means embellishing or over-doing something to the extent that it’s detrimental to the finished product. Going over the top.
Basically though, it means going too far, doing too much, pushing a situation to the max, but it is said in a pejorative and disdainful way, like “Don’t over-egg the pudding Luke”.
“We get it — you’ve injured yourself. Don’t over-egg the pudding.”
Do you think they over-egged the pudding at the end of Avengers Endgame? Too many superheroes?
Rubbish; terrible, really bad. Poor quality.
“This is pants.”
“That film was total pants.”
How was the film? Pants
What about the match? Pants
How was England’s performance? It was pants
What about the pub where they showed the game? Pants
The beer? Pants
How about your pants? They’re pants.
Actually no, my pants are great. They’re the only thing that isn’t pants, my pants.
That’s ironic isn’t it, that your pants are great but everything else is pants, but not meaning great.
I think it’s because pants in general are bad, but my pants just happen to be great so they’re
The exception that proves the rule.
Yes, but I’ve never understood that phrase. How can an exception prove a rule? Surely it should be the opposite?
29. Par (diss)
I never ever use this. I’m much more likely to say “diss” as in “disrespect”. So let’s replace “par” with “diss” instead.
A “diss” is a disrespectful comment.
“Diss” can also be used as a verb, eg, “You just got dissed.” “Are you dissing my English?”
It comes from the word disrespect or disrespected.
“I don’t mean this as a diss, but did you remember to wash this morning?”
I don’t think I would use it unironically.
Are you dissing me?
A situation which has quickly evolved into an accident waiting to happen might be described as “gone pear-shaped.”
The phrase is reportedly old slang from the Royal Air Force and was used to described awry expeditions and flights.
“Well, this has all gone a bit pear-shaped.”
Simon, where have you been?
Well, I went out to buy some milk but things got a bit pear shaped and I ended up going to Area 51.
An episode about British English slang and culture, featuring expressions that Brits know but everyone else finds confusing. Here are the first 30 expressions in a list of 88 that I found on independent.co.uk. Includes plenty of funny improvised examples to make you laugh out loud on the bus.
He’s a few sandwiches short of a picnic, isn’t he?
I’m a bit of a Beatles anorak.
Bagsie the front seat! Shotgun!
4. The bee’s knees
He’s the bee’s knees.
5. Bender (go on a)
I went on a 3-day bender last weekend. I feel rough as f*ck right now.
6. Blinder (to pull a)
You pulled an absolute blinder in that negotiation.
My brother has chipped in here with a comment, saying that he thinks the most common collocation with Blinder is “to play a blinder” and I admit that he’s right. Thinking about it, I’ve definitely heard “play a blinder” more than “pull a blinder”.
A quick internet search shows us the same thing.
Collins says it’s when a sports player or musician plays something really well but it’s also applied to when anyone does anything well. For example, you played a blinder in that meeting.
Or You played an absolute blinder getting us front row tickets for this show.
OK, so let’s say “play a blinder” more often than “pull a blinder”.
7. Bloody / Bleedin’
Bloody hell Harry! Bleedin‘ Heck!
8. Bob’s your uncle
Put the bag in the mug, add hot water, then some milk and Bob’s your uncle.
We’re staying in a bog-standard hotel up the road.
Put the money in theboot of the car.
11. Botch(ed) job
You did a real botch(ed) job on that chair. It is a real death-trap. You really made a botch of that, didn’t you?
Do you need a brolly?
13. Budge up
Come on, budge up a bit. I don’t have much room.
14. Builder’s tea
I like a nice cup of builder’s tea, me.
Give us a butcher’s at that! Have a butcher’s at this.
I’m really cack-handed today. I don’t know what’s the matter with me.
You’re such a cheeky little monkey!
18. Chinese whispers
It must have been Chinese whispers.
Let’s get together and have a good old chinwag.
I tell you what. It’s absolutely chockablock out there. Absolutely chocka.
You must be really chuffed!
You dropped an absolute clanger at the dinner party.
What a load of absolute codswallop.
24. Cost a bomb
Those new iPhones cost an absolute bomb.
I am absolutely cream-crackered. I think I’m going to go straight to bed.
26. Curtain twitcher
Our neighbour is a bit of a curtain twitcher.
I’m going to make some tea. Dench. (?)
I just want to add something about the word “Dench”.
I said that I didn’t know this and that I don’t use it.
My brother reckons the word is “fake”, by which I think he means that this one isn’t really used.
He’s never heard or used it either.
I don’t know why the Independent would add a fake word in their list, but let’s just say that you can probably avoid the word “Dench” and not worry about it at all.
If you’ve heard or seen the word being used, add a comment to the comment section.
I’ve just done a quick google check and there are entries for the word in Collins (but not an “official” definition – it was added by a user) and Urban Dictionary – both confirming that the word basically means “nice” or “Awesome” but there aren’t that many entries for it.
So I think we can conclude that it is a new phrase, probably only used by a few people, particularly younger generations.
Tim’s a jolly good bloke. A bit dim though.
That exam was an absolute doddle.
30. Dog’s dinner
You made an absolute dog’s dinner of that.
Follow me on Twitter @EnglishPodcast
For me, this is British humour and music at their finest, and it's part of a European absurdist art movement that started 100 years ago, and which runs through a lot of Britain's best TV and radio comedy. 2/12
Actually, it’s 17 jokes, including some simple one-liners and a few longer story-based jokes for you to remember and practise telling yourself. Listen to Luke read out and explain some pretty awful but enjoyable word puns and shaggy dog stories, and learn some English in the process.
I wasn’t originally going to get a brain transplant but then I changed my mind.
Did you hear about the guy who cut his whole left side off? Luckily he is all right now.
I’d tell you a chemistry joke but it probably wouldn’t get a reaction.
I tried eating a clock. It turns out that it’s very time-consuming.
I am reading a book about anti gravity. It’s impossible to put down.
I accidentally swallowed some food colouring. I feel like I’ve dyed a little inside.
Did you hear about the guy who got cooled to absolute zero? He is OK now.
Asked my dad if we could turn him into a salad ingredient, but he wouldn’t lettuce.
Last night I was dreaming that I had written Lord of the Rings. My bro said I was Tolkien in my sleep.
South Korea is so much more inviting than North Korea.
North Korea is a Seoulless place.
Have you heard about the difference between a hippo and a zippo?
One is REALLY heavy, and one is a little lighter.
I used to have a soap addiction,
But I’m clean now...
Next time you’re cold, go stand in the corner it’s always 90 degrees there.
To Absent Brothers
An Irishman walks into a bar in Dublin, orders three pints of Guinness and sits in the back of the room, drinking a sip out of each one in turn.
When he finishes all three, he comes back to the bar and orders three more.
The bartender says to him, ‘You know, a pint goes flat after I draw it; it would taste better if you bought one at a time.’
The Irishman replies, ‘Well, you see, I have two brothers. One is in America, the other in Australia, and I’m here in Dublin. When we all left home, we promised that we’d drink this way to remember the days we all drank together.
The bartender admits that this is a nice custom, and leaves it there.
The Irishman becomes a regular in the bar and always drinks the same way: he orders three pints and drinks the three pints by taking drinks from each of them in turn.
One day, he comes in and orders two pints. All the other regulars in the bar notice and fall silent.
When he comes back to the bar for the second round, the bartender says, ‘I don’t want to intrude on your grief, but I wanted to offer my condolences on your great loss.’
The Irishman looks confused for a moment, then a light dawns in his eye and he laughs. ‘Oh, no, ‘ he says, ‘Everyone is fine. I’ve just quit drinking!
Some Things You Just Can’t Explain
A farmer was sitting in the neighbourhood bar getting drunk.
A man came in and asked the farmer, “Hey, why are you sitting here on this beautiful day, getting drunk?”
The farmer shook his head and replied, “Some things you just can’t explain.”
“So what happened that’s so horrible?” the man asked as he sat down next to the farmer.
“Well,” the farmer said, “today I was sitting by my cow, milking her. Just as I got the bucket full, she lifted her left leg and kicked over the bucket.”
“Okay,” said the man, “but that’s not so bad.” “Some things you just can’t explain,” the farmer replied. “So what happened then?” the man asked. The farmer said, “I took her left leg and tied it to the post on the left.”
“Well, I sat back down and continued to milk her. Just as I got the bucket full, she took her right leg and kicked over the bucket.”
The man laughed and said, “Again?” The farmer replied, “Some things you just can’t explain.” “So, what did you do then?” the man asked.
“I took her right leg this time and tied it to the post on the right.”
“Well, I sat back down and began milking her again. Just as I got the bucket full, the stupid cow knocked over the bucket with her tail.”
“Hmmm,” the man said and nodded his head. “Some things you just can’t explain,” the farmer said.
“So, what did you do?” the man asked.
“Well,” the farmer said, “I didn’t have anymore rope, so I took off my belt and tied her tail to the rafter. In that moment, my pants fell down and my wife walked in … Some things you just can’t explain.”
The British Abroad
Roland, an Englishman went to Spain on a fishing trip.
While there, Roland hired a Spanish guide to help him find the best fishing spots. Since Roland was learning Spanish, he asked the guide to speak to him in Spanish and to correct any mistakes of usage.
Together they were hiking on a mountain trail when a very large, purple and blue fly crossed their path. The Englishmen pointed at the insect with his fishing rod, and announced, ‘Mira el mosca.’
The guide, sensing a teaching opportunity to teach Roland, replied, ‘No, senor, “la mosca”… es feminina.’
Roland looked at him in amazement, then back at the fly, and then said, ‘Good heavens….. you must have incredibly good eyesight.’
During Desert Storm, an American Air Force officer met a Saudi Air Force officer. Their love of flying bonded them together and soon they became friends. One day, while making small talk, the discussion turned to family. Each expressed how much they missed their wives and children. The Saudi officer decided to pull out his wallet and show pictures of his family to the American.
When the American saw the picture of the Saudi’s family, he was shocked. “Hey, that looks like my son,” he said, referring to one of the Saudi officer’s children. “That looks just like my Juan!”
The Saudi officer explained. “About 15 years ago, I went to Mexico to drill for oil. While I was there, my wife and I decided to adopt a young boy. We named him Amal and he has grown up with us.”
The American said, “Well, about 15 years ago, my wife and I were stationed at the American embassy in Mexico City. We adopted Juan and now he is in high school. I wonder if your boy and mine are twins!”
Excitedly, both officers compared the boys’ birthdays, and sure enough, the boys shared the same day. They agreed that the two boys must be twins. Immediately, they vowed that after the war ended they would meet in Los Angeles and have a big reunion to unite the two long-lost brothers.
When the news media received word of this, they created media frenzy as they eagerly promoted the day when the boys would meet. Eventually, the big day arrived and local, national and international news outlets, as well as several hundred onlookers descended on LAX airport.
There was a festive mood in the air, and representatives from the Mexican, U.S., and Saudi Arabian governments attended.
However, to the disappointment of the assembled crowd, a representative from Saudi Arabian Airlines announced that the plane had been delayed and would be over six hours late.
Juan’s mother took the podium and addressed the crowd saying, “You might as well go home. There’s no point in waiting here.”
“Why would we want to do that?” asked a reporter.
“Well,” she replied, “they’re identical twins. If you’ve seen Juan, you’ve seen Amal.”
Practise telling the jokes until you can do it comfortably without a script!
Rambling on my own about all sorts of things including Brexit news, describing my recording setup and microphones, a book recommendation for you, comments about the Beatles Abbey Road 50th Anniversary, the latest Star Wars Episode 9 trailer and Bill Bailey dissecting music in a brilliant way.
Hello everyone and welcome back to this podcast which is made by me in my flat in order to help you learn English and also enjoy learning English too!
If you heard the last episode, you’ll remember that I was planning to play an idioms game with Paul. That’s what you’re going to hear in this episode – a game with Paul in which we have to try to include some idioms into our conversation seamlessly.
What you can do in this episode is not only follow the conversation as usual, but also try to spot all the idioms as they crop up. There are 15 in total. Admittedly, about 3 of them are explained and defined at the beginning, but 12 others are slipped into the conversation and then explained and defined at the end.
So, can you spot all the idioms during the conversation? Do you know them already? Can you work out what they mean from context? This is good practice because it encourages you to pay attention and notice new language as it occurs in natural conversation. Noticing is actually an important skill which can really help with language acquisition.
When learners “notice” new language, they pay special attention to its form, use and meaning. Noticing is regarded as an important part of the process of learning new language, especially in acquisition-driven accounts of language learning, when learners at some point in their acquisition, notice their errors in production. Noticing will only occur when the learner is ready to take on the new language.
A learner might make an error in the use of a preposition, but “notice” its correct use by another learner, or in an authentic text. This might allow them to begin to use it correctly.
It’s an important skill to develop – to be able to notice language, to identify certain bits of grammar, or certain fixed expressions like idioms, notice the form (all the individual words used to create the idiom) and the meaning. It helps you identify differences between your use of English and the way it is used by natives, and that comparison allows you to then adapt your English accordingly. This awareness of what kind of English you’re aiming for is vital.
Developing noticing skills is an important part of developing learner autonomy and your language acquisition skills. The better you are at noticing, the more you are able to learn English by just listening to audio that you enjoy, rather than going through a language coursebook which teaches you specific language items. So, I encourage you to pay special attention during this episode on idioms and fixed expressions. Obviously idioms are confusing because they’re not literal – the whole phrase means something different to the individual words being used.
About the idioms you will hear. These are all very common ones. Some of them you are bound to have heard before and will not be new to you. In a way though, if you have heard them before I’m not concerned. That just means that you’re starting to learn all our idioms, which is a good thing. Remember that you also have to be able to use these idioms, not just understand them. When you do use them, be extra sure that you’re using them 100% correct – for example you’re not using a wrong little word here or there, or perhaps collocating the phrase with the wrong verb or something.
The topic of conversation just happens to be Paul’s brother Kyle who we talk about on the podcast occasionally. In case you don’t know – Kyle Taylor is a professional footballer who plays for the Premiership team Bournemouth FC, although he is still yet to make his Premiership debut. A debut is your first game. So he hasn’t played in the Premiership yet (he’s only about 20) but he has played in the FA Cup.
Alright, so you can listen to Paul and I discussing Kyle and his footballing career, amongst other things, and you have to spot the idioms, which will all be explained at the end. All the idioms are listed on the page for this episode on the website, so check them out there if you want to see specific things like spellings, the specific form of the idioms and so on.
Right, without any further ado, let’s begin!
Remember, all those idioms are listed on the page for this episode. So check them out.
The Idioms List from this game
(to go) back to the drawing board
to mind your Ps and Qs
to feel under the weather
to be all ears
to take the bull by the horns
to save something for a rainy day
to pull your socks up
to be down in the dumps
to let the cat out of the bag
to bend over backwards
to get your skates on
to call a spade a spade
to be full of beans
not a sausage
What did you think of the episodes about the mystery game? I don’t know what you all thought of that? Did you enjoy it? Was it too difficult to follow? Give me your feedback. You can do that on the website.
Here is another episode of this podcast for people learning English.
This time we are dissecting the frog again as we are going to be looking at top jokes from this year’s Ed Fringe. I’m going to read all the jokes to you and then dissect them for vocabulary which can help you learn English really effectively.
Explaining a joke is like dissecting a frog. You can learn something from it, but the frog dies in the process.
So let’s dissect the frog again!
A challenge for you:
Can you understand the jokes the first time you hear them?
Can you repeat the jokes, with the right timing, intonation and stress, to make the joke funny?
The Culture of Joke-Telling in English
Remember, when someone tells you a joke there are certain normal responses you should make. You shouldn’t give no reaction.
You have to show that you see that a joke has happened. Don’t just give no reaction or respond to the question on face value.
So when someone tells you a joke, you have to show that you’ve noticed it.
go “awwww” or something
Say “I don’t get it”
Heard it before
You also have to respond to certain jokes in certain ways.
Knock knock – who’s there?
Any kind of question, especially “What do you call a…?” or “What do you get if you cross xxx with yyy?”
You answer: I don’t know. Then the answer is the punchline.
Jokes from the Edinburgh Fringe 2019
I did one of these last year – episode 547. A whole year has gone by. So I did 64 episodes of the podcast, plus all the premium ones. Quite a productive year for LEP!
Right now stand up comedians all over the UK are having a welcome break and a chance to think about how their Edinburgh run was and what they can learn from it.
The rest of us are reading articles in the press about the best jokes from this year’s fringe, and which new comedians to look out for over the coming year or two.
What’s the Edinburgh Fringe again? (I’ve talked about it a lot on the podcast. Never actually been there.)
The Edinburgh Festival Fringe (also referred to as The Fringe or Edinburgh Fringe, or Edinburgh Fringe Festival) is the world’s largest arts festival, which in 2018 spanned 25 days and featured more than 55,000 performances of 3,548 different shows in 317 venues. Established in 1947 as an alternative to the Edinburgh International Festival, it takes place annually in Edinburgh, Scotland, in the month of August. It has been called the “most famous celebration of the arts and entertainment in the world” and an event that “has done more to place Edinburgh in the forefront of world cities than anything else.
It is an open access (or “unjuried“) performing arts festival, meaning there is no selection committee, and anyone may participate, with any type of performance. The official Fringe Programme categorises shows into sections for theatre, comedy, dance, physical theatre, circus, cabaret, children’s shows, musicals, opera, music, spoken word, exhibitions and events. Comedy is the largest section, making up over one-third of the programme and the one that in modern times has the highest public profile, due in part to the Edinburgh Comedy Awards.
Every year hundreds of stand up comedians go to the Fringe to do their shows. It is a sort of make-or-break experience.
Have you ever done it Luke? What’s it like?
I did something about different joke types in the last one of these episodes. I talked about things like “pull back and reveal” and “then I got off the bus”.
Here are about 5 different joke types, or stand-up techniques.
Puns (word jokes) – one word or phrase means two things at the same time, maybe because one word can sound like two words – homophones. [Why was 6 afraid of 7? Because 7, 8, 9. —> “8” sounds exactly like “ate”]
Pull back and reveal – the situation radically changes when we get more information. [My wife told me: ‘Sex is better on holiday.’ That wasn’t a nice postcard to receive.” Joe Bor 2014]
Observational humour – noticing things about everyday life that we all experience, but haven’t put into words yet. [What’s the deal with airline food, right?]
Similes – Showing how two things are similar in unexpected and revealing ways. [Explaining a joke is like dissecting a frog…]
Common phrases, reinterpreted. This time it seems that most of the jokes are based on well-known common phrases and how they could mean something else if you change the context. It’s like a pun but for a whole phrase. [Conjunctivitis.com – now there’s a site for sore eyes. Tim Vine]
The top 10 jokes of the Edinburgh Fringe Festival 2019 have been announced, with comedian Olaf Falafel taking the coveted top spot. Check out the full list below.
After previous triumphs from the likes of Tim Vine, Stewart Francis and Zoe Lyons, Falafel scooped the prize with a snappy vegetable themed one-liner.
He took ‘Dave’s Funniest Joke Of The Fringe’ with the gag:
1. “I keep randomly shouting out ‘Broccoli’ and ‘Cauliflower’ – I think I might have florets”.
Florets are chunks of broccoli or cauliflower
Tourette’s is a condition in which people shout out the rudest and most taboo thing in any situation, particularly stressful ones.
The two words sound quite similar.
It’s not the best joke in my opinion.
What makes a really good joke?
If it’s a pun, it should work both ways.
You’re looking at a sentence that means two things at the same time. Ideally, both of those things will make overall sense.
“I keep randomly shouting out ‘Broccoli’ and ‘Cauliflower’ – I think I might have florets”.
So, one sense here is that he has a type of tourette’s which only involves shouting out broccoli and cauliflower. That makes sense, sort of.
But the other meaning doesn’t. Why would he be randomly shouting out the words broccoli and cauliflower if he had some florets in his hand?
So, for me it doesn’t quite work.
Here’s a joke that works both ways
I broke my finger last week. On the other hand, I’m ok.
On the other hand means “But” (the whole sentence still makes sense) He broke his finger but overall he’s ok.
On the other hand means “literally on his other hand” (the whole sentence makes sense again) He broke his finger on one hand, but his other hand is ok.
“I keep randomly shouting out ‘Broccoli’ and ‘Cauliflower’ – I think I might have florets”.
It came from Falafel’s show It’s One Giant Leek For Mankind, which was performed at the Pear Tree.
The comic, who won with 41% of the vote, claims to be “Sweden’s 8th funniest” comedian. He also works as an acclaimed children’s book author.
(This is like a democratic election in which the one that 59% of people (the majority) didn’t vote for, is the one that’s picked.)
Falafel said: “This is a fantastic honour but it’s like I’ve always said, jokes about white sugar are rare, jokes about brown sugar… demerara.”
(How is that like winning this list?🤷♂️)
Check out the rest of the top ten below.
2.”Someone stole my antidepressants. Whoever they are, I hope they’re happy” – Richard Stott