Category Archives: Social English

541. What British People Say vs What They Mean

Examining British communication style and debunking a few myths about how British people communicate. This episode is based on a famous infographic called “What British People Say vs What They Really Mean” or “The Anglo-EU Translation Guide”. It contains lots of thoughts about how direct and indirect cultures communicate with each other, and some samples of business English, with a few improvised scenarios too! Transcript available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Transcript (below)

In this episode I’m talking about an infographic which is often shared online called “What British People Say vs What They Mean”. In the infographic there are three columns. One with sentences typically spoken by English people. The next column has what, apparently, British people really mean, and then the third column shows us the perceived meanings of those sentences by foreigners. It is supposed to highlight the indirectness of British English speakers and the how people from direct cultures often misunderstand us.

 

I’m going to go through the graphic line by line, discussing the language, talking about the indirect communication style of British people and discussing to what extent this infographic is true and how much is a stereotype.

This relates to several conversations I’ve had in episodes in the past, namely the ones about cultural differences with Amber & Paul, British humour with Amber and the one about language & culture with Alex van Walsum.

This chart often pops up online. You might have seen it. It’s shared on Facebook or Twitter, and people send it to me by email. People send this to me all the time, often accompanied with the question “Is this true?” It’s probably the infographic that I’ve seen more than any other. A while ago I shared it on my Facebook page and it got a big response with thousands of people seeing it and loads of comments.

The chart is anonymously written. It may have first appeared in an article on the Economist’s website. Apparently some people say it originated in a Dutch company that had dealings with the UK, which is interesting because the Dutch are known for being very direct in their communication, so through their eyes the Brits might seem excessively indirect. The infographic is sometimes entitled “What British People Say vs What They Mean” or the “Anglo-EU translation guide”.

Basically the chart presents a list of utterances, which it presents as typical things the British say in business situations, and then two other columns which represent what British people really mean when they say those things, and then how other people actually understand them to mean something quite different.

I think it’s based on communication and cultural differences between the UK and European neighbours. The underlying cultural difference is that in the UK we have an indirect communication culture, particularly with regard to saying negative things, and tend to signal their disapproval, disappointment, disagreement or offence in other ways – either by minimising the negative part, or using euphemism, which may be hard to understand to the untrained ear.

In my experience as an English person living in France, I find that it is definitely true that we have slightly different communication styles as a result of our cultural differences. But they’re just slightly different really.

One example of a difference between France and the UK is that generally in the UK our first interaction with people – especially people in service positions, e.g. if you’re going to the post office to collect a package which you’ve been told is there even though last time you went they claimed it definitely wasn’t there. So you have to go back and kind of complain and make them look again. In the UK my normal way of doing it would be to approach the situation in a nice way, using friendliness as a social lubricant to help things go more smoothly. Like “Sorry to bother you again! I went to the other post office and they told me the package is definitely here. Could you have another look for me? Thanks!” You kind of talk to that person like you understand how you’re personally putting them out, but between the two of you there is a friendly understanding. You’re nice to the person, even though technically they’re wrong and you’re sort of making a complaint. That’s how it goes much of the time – not every time of course. Often when Brits are unhappy with a service they will complain about it very directly. But many times you’ll see or hear Brits being pretty friendly when dealing with people in impersonal situations.

Now, that might actually be perceived not as a nice, informal gesture – but as fake, and two faced because in fact you’re actually not happy with the situation and you don’t know them personally, so why are you being all chummy?

In Paris, your first interaction would typically be a bit more formal and also a bit less friendly. If you’re all nice and friendly and you smile, you might be perceived as weak. That’s not to say that French people don’t smile – of course they do, but in that kind of service situation where you are making a complaint you’re likely to be serious and with a straight face. You can be completely straight about it and bring your unhappiness to the table. It’s normal to dig your heels in and argue a little bit before things then turn into a more amicable arrangement. It usually ends well, but there’s a bit of conflict at the start, for example saying “no” or “it’s not possible” at the beginning, before deciding later to ‘make an exception’.

I refer you to the episode with Alex Van Walsum who sums this up really well.

teacherluke.libsyn.com/391-discussing-language-culture-comedy-with-alexander-van-walsum

Episode 391 – play the bit

If you’re nice and you compromise from the start they’ll walk all over you without even realising it. So there’s conflict at the beginning until the thing finally gets resolved, and later on a relationship of trust might develop from the problem being fixed, but it comes after. I’m not saying in the UK we’re never direct or angry in that situation, or that in France people are never nice at first, I’m just saying in my experience it pays to be more formal and tough at the beginning or you’ll be taken for granted. Whereas in the UK my approach would be a bit different.

Sometimes this difference gets the better of me. I might go to a restaurant and say “Do you have a table for two at 8?” and the guy says “It’s complicated” or “No, it’s not possible” and I smile and say “OK, that’s a pity, thanks for your help!” and then leave. But what I often don’t realise is that “No, it’s not possible” is just the starting point. What you should do then is wait and just not take no for an answer. Wait and say “Is there anything you can do?” and dig your heels in a bit. Often, after a bit of digging, you might get a result. But you have to push through a little barrier first in many cases.

The point is that the words we use and the messages we convey are often quite different, and messages are often subject to various cultural codes which allow the people involved to truly understand what is being said vs what is the intended meaning, or illocutionary force of something.

Or more simply, in indirect cultures we don’t always say exactly what we mean, and it depends on the other person to decode the intended meaning of our messages. This is more common in some cultures than others, and this kind of indirectness does have a social function. If you’re from a direct culture, you’re less likely to be able to decode the messages and that’s where the misunderstandings happen.

That brings us to this chart of what British people say vs what they mean.

This chart essentially targets this cultural and linguistic point quite specifically, and while there is truth in it, I think the chart is not completely accurate.

Nevertheless, let’s go through what Brits say vs what they mean and see what we can learn.

One of the most important problems with this chart is the lack of context and the fact that these are spoken phrases written down, so none of the intonation is included. Intonation and context are vital in the way these messages are delivered and understood.

Without the context and intonation, this chart makes Brits look incredibly devious and two-faced. It also makes other people seem pretty dumb and naive.

On balance, what do I think of this?

It’s exaggerated. Brits are not as stuffy, awkward or unable to say what we mean as this seems to suggest. It’s slightly old fashioned too.

Also it’s not really fair on foreigners who aren’t that stupid.

I think it originally came from the Netherlands (who we do most of our business with in the EU) and they’re known for being a very plain talking, direct culture. So, this is perhaps from the dutch point of view, which exaggerates things further.

There is a point being made too, which is that the English say the opposite of what they mean, which is not true. Direct cultures tend to view indirect ones as being two-faced, hypocritical and even duplicitous. We do speak indirectly, perhaps downplaying negative things and attempting to use tact and diplomacy but it doesn’t stretch to being deceitful. For the English it’s a way to keep things nice and to sugarcoat our formal relationships. It’s a respectful distance which has been in the culture for a long time. We might be a bit indirect by dutch standards, but we know what we’re talking about. We understand what each other means, because we know the codes. So it’s a functional communication system, and just another way to share ideas while getting on at the same time.

Another point is that you could argue that it’s specifically English, rather than British because there is a slight cultural difference between the English and the Scottish, Irish, Welsh and even Cornish people, who might be more direct. Anyway, I know plenty of English people who are perfectly capable of being direct and saying exactly what they mean.

Also, there may be a class issue here. I think this relates to certain kinds of middle class or upper class English people, who tend to communicate like this, especially in a formal situation. There are certainly plenty of English people who are very direct in their communication style.
The situation is also important. Most of these phrases are used at work where diplomacy is important. In social situations these same people might be extremely direct, for example with friends who you make fun of and speak to without any kind of filter.

The sentences are out of context, so it’s not obvious how the phrase is intonated or what other phrases are used around it. Written down like that it has no nuance and can make the Brits look like pretty awful. So, this graph is designed to make people laugh and illustrate a tendency for Brits to be a bit indirect, but it is by no means a flawless guide to British communication style.
It’s a bit black and white. In fact there are plenty of UK individuals who are more direct than this, and EU individuals who are indirect. It’s a bit “them and us”, a bit ‘black and white’ and therefore a bit unfair.

It’s not just Brits. There are plenty of other cultures or individuals who also communicate like this. Canadians, for example, are well-known for having a polite and indirect communication style.

While there is definitely an underlying point being demonstrated by the chart, taking it on face value makes British people seem insincere and sneaky – which is a common criticism of us by European people with direct communication styles. Whereas us Brits see our communication style as diplomatic and avoiding conflict and essentially all about being nice, other people think we are not being honest, straight or sincere. We just don’t want to be too negative or nasty, but we come across as being unsure of ourselves, weak or untrustworthy. Equally, from the other side, Brits think the French can be wilfully difficult, stubborn and problematic because of how direct they are with negative comments. We also find the Germans – who tend to state things exactly as they are, to be cold and humourless with their ultra-pragmatic approach which doesn’t involve much small talk or ‘window dressing’. It’s tricky isn’t it!

In English we like to sugarcoat things. Not every culture does that. Some do it more than us.
Of course it doesn’t always go like that and most of the time communication happens without problems and it’s all fine. For example I have had many many exchanges with people from many different cultures including those from direct cultures and they’ve been absolutely lovely, but then again I am quite culturally aware and able to minimise this sort of thing by recognising the importance of saying exactly what you mean. I imagine that when people from other countries do business with Brits who are not used to cross cultural communication that sometimes there is friction and it’s often related to these cultural differences.

Also, it could be related to writing style in emails where this kind of thing becomes so much more obvious. I can imagine foreign people receiving English emails and wondering what exactly the person means – like the example of my wife and the castle.

For example, apparently when the German company BMW took over the British car manufacturer Rover, it took ages for BMW to fully understand the extent of the problems at Rover because all the British staff minimised the problems or spoke in slightly vague euphemisms. The Germans were not able to decode the embedded negatives within the Brits’ responses.

E.g. “We’ve had a few slight issues on the production line. Staff have expressed some preference for a longer break during the afternoon shift.” How big are those problems on the production line exactly? It would probably be worth investigating them further rather than assuming they are just “a few slight issues”.

Overall, I think there is truth in this chart, which is why it’s such an enduring success online, but it’s not totally true. The truth is that Brits put a positive shine on things as a social lubricant (sugarcoating) and it works within indirect cultures, whereas direct cultures say things as they are which can make them seem unfriendly or cold hearted yet ultimately more sincere. Neither approach is better than the other, they’re just alternatives.

Really, it’s about context. With indirect cultures, the indirect style probably feels more natural, with direct cultures it’s the other way around. The problems arise when the two cultures get together and then misunderstand each other. For the chart, more perspective and context is required to really understand what’s going on, and to avoid knee-jerk reactions. I say knee-jerk reactions – these are sort of quick, instant responses that happen without thoughtful consideration (like when a doctor taps your knee and it jerks forward without you thinking about it). Those things might be to conclude that Germans have no sense of humour, French people are willfully difficult and don’t want to work, English people are hypocrites who don’t say what they mean.

Simple binary comparisons of language without context like this can foster unbalanced opinions which can lead to or reinforce resentment and things like that. The final point is that despite our communication style, we’re still just as fair-minded, honest, trustworthy, narrow minded, dishonest and untrustworthy as anybody else! Don’t jump to conclusions and never let cultural differences cause you to make fast judgements about people without seeing the whole picture!

“The British are too polite to be honest, whereas the Germans are too honest to be polite.”
Source: www.bbc.com/news/world-europe-13545386

537. How Olly Richards Learns a Language (Part 2) Intermediate Plateau / The Magic of Story / Pronunciation & Personality / Classroom vs Self-Guided Learning

The rest of my conversation with polyglot Olly Richards, talking about how to overcome the intermediate plateau, the magic of story, pronunciation and identity issues, and self-guided learning.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Intro Transcript

Welcome back to this double episode in which I’m talking to language learner and polyglot Olly Richards all about how to learn languages as an adult.

Olly speaks 8 languages and spends a lot of time working on language courses, and giving advice on his podcast and blog, which are called “I will teach you a language”.

2 years after our last conversation it was interesting to catch up with Olly and see if his approach to language learning has developed.

In this episode I talk to Olly about how to overcome the intermediate plateau, we go into details about the magic of story and how important it is in language learning, we discuss the connection between pronunciation and personality and wonder if the main problem people have with pronunciation is actually an identity issue. There are also comments on learning in the classroom vs self-guided learning.

There’s loads of great advice in here. For premium subscribers I’m doing a video which will sum up the main points and clarify them a bit. That will be available shortly in the app and online for premium members.

But now let’s continue listening to Olly as we have the rest of our conversation about language.

—–

That’s it – I don’t need to say much more!

www.Iwillteachyoualanguage.com

Premium subscribers you’ll get a video summary from me soon.

Sign up for premium at teacherluke.co.uk/premium if you know what’s good for you!

Speak to you soon.

Bye.

534. Sugar Sammy Interview (Part 2) Language & Comedy

Part 2 of my chat with Canadian stand-up comedian Sugar Sammy, talking about his 4 languages, TV shows from our childhood, copying Indian accents, language-related controversy in Quebec, Sammy’s crowd-work skills, stories of difficult gigs in the UK, and our thoughts on recent Star Wars films. At the end of the episode you can hear my spoiler-free review of “Solo: A Star Wars Story”. Transcriptions and notes available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Sugarsammy.com – for news of Sammy’s live shows 

Introduction Transcript

Hello, welcome back to the podcast. Here is part 2 of my conversation with Canadian multilingual stand up comedy sensation Sugar Sammy.

In our conversation we’re talking mainly about language and comedy, and here’s an overview of the main points that come up in this episode:

  • First of all we talk about the 4 languages that Sammy speaks
    There’s a tangent about American TV shows that we both used to watch when we were children, and which actually helped Sammy to learn English when he was young.
  • Two of those American TV shows we mention include Knight Rider (the one in which David Hasselhoff drives around in a super cool black talking car) and The Dukes of Hazzard (the one about two brothers who live on a farm in Georgia who drive around Georgia in an orange Dodge Charger, being chased by stupid local police officers, doing lots of jumps and stunts in the car).
  • We talk about accents and copying accents: Specifically the question of whether I should do an impression of an Indian accent on stage, or if that would be inappropriate or unacceptable for some reason.
  • We discuss a language controversy that Sammy was involved in in Quebec, Canada – which included him receiving lots of criticism and even a death threat, essentially for performing a popular show in languages other than French – in Quebec (they are very protective of the French language there) It was quite scandal at the time.
  • We talk about what Sammy does on stage, especially his crowd-work, which is that skill of improvising moments of comedy by talking directly to members of the audience. This is something that Sammy is known for because he does it very well.
  • Sammy talks about some tough comedy gigs he has had in the UK over the years and tells us a story of how he once got heckled by an aggressive audience in Northern Ireland. Heckling is when audience members shout things at you while you’re performing. For a comedian it can be pretty difficult when you’re being heckled, but good comics are able to react and respond with funny “heckle put downs”, funny responses that turn an aggressive comment into a funny moment.
  • Then there’s a bit about Star Wars at the end – because like me, Sammy is a big fan.
    We talk briefly about Sammy’s favourite episode of Star Wars, what he thought of The Last Jedi and whether he is interested in seeing the new Han Solo film. When I recorded this interview I hadn’t seen Solo, but since recording it I have, so I will talk about the Han Solo movie briefly at the end of this episode, giving my non-spoiler review.

Don’t forget that Sammy will be touring parts of Asia soon – this year probably. He has gigs coming up in Malaysia and Singapore and will be organising dates in China and Japan. He also intends to visit Russia and South America to do shows at some point. So Sammy might be performing near you soon and you must go and see him. To get news of Sammy’s shows so you don’t miss him – visit sugarsammy.com and join his mailing list.

Now without any further ado, let’s continue listening to my conversation with the super cool multilingual comedian from Canada – Sugar Sammy.


Sugarsammy.com


Knight Rider

The Dukes of Hazzard

Peter Sellers in The Party (an English actor performing as an Indian character – it would be offensive but Seller’s impression is spot on according to Sammy)


Solo: A Star Wars Story (No-Spoiler Review)

Notes & Transcriptions

For those of you who are Star Wars fans – I’m now going to talk about the latest film, which in English is called “SOLO” – released last month.

This is a “star wars story” – not part of the Skywalker narrative.
It’s an origins story.
I was sceptical about the film.
Production for the film seemed troubled, which is usually not a good sign – but it’s not necessarily a guarantee of a bad film.
The original directors were fired by Kathleen Kennedy (head of Lucasfilm) because they took the film in a comedic direction and there was too much improvisation.
Ron Howard was brought in (a more conventional, reliable Hollywood guy) to fix it and bring it back in line.

Also there were doubts about the ability of Alden Ehrenreich to pull off the performance of a character who we loved so much, largely because of Harrison Ford’s star power.

I kept my expectations pretty low. I just thought – I’d like to see what happens, I just want to enter the world of Star Wars again and see what it’s like. I was ready to be disappointed though.

The film has underperformed at the box office. I’m not sure of the exact figures, but it’s taken less than it should have and might be considered as a financial failure, possibly even losing money for the studio in the short to medium term. It’s bound to make money eventually, long term, but the general feel is that it didn’t do as well as the studio hoped. Perhaps we’ve all had enough of Star Wars now. Star Wars fatigue, or maybe the fanbase has gone a bit weird. Star Wars has always been seen as an indestructible franchise. But the Last Jedi divided audiences, with quite a lot of fans absolutely hating it. Maybe Solo has suffered from the so-called Star Wars backlash.

But Solo isn’t really like The Last Jedi. It doesn’t have the same subtext of progressive politics, or themes that seem to subvert the core ideas of Star Wars. It’s pretty conventional and straightforward stuff.

What I liked

  • The performance by Alden Ehrenreich. He was charismatic, swashbuckling but also had a vulnerable side – the key things that Harrison Ford brought to the role originally. Han Solo has swagger and he’s really cool, but there’s something a bit vulnerable and loveable about him. He’s quite goofy and adorable, but also capable of being quite a ruthless fighter when necessary. It’s an interesting character and the actor did a good job of hitting those points. It’s not just a Harrison Ford impression. He seems to have got the spirit of Han Solo.
  • The dirty, gritty world.
  • Visual effects were incredible (although the whole film was very murky – intentional? Bad cinematography? I personally like that. I don’t need everything to be brightly lit like in the prequels. I like Clint Eastwood films that are full of shadow and darkness and you don’t see everything in bright contrast.)
  • The absence of Jedi and light sabres – it made a nice change. This was all about just having a good blaster at your side, knowing who to trust. It was like Rogue One in that sense. You got the idea that people could die – they weren’t immortal cartoon characters with superhuman abilities.
  • The train robbery scene was amazing, particularly the explosion at the end. I’m not sure why the empire needs to transport goods by train, considering they totally have spaceships, but it made for a good scene and made me think of old action movies and westerns that have action scenes on trains. The film was full of this kind of thing – standard movie tropes but in a Star Wars universe and I liked that. It was appealingly old school.
  • It was a slightly smaller story and that was appealing too. Sometimes you don’t want it to be about the huge Star Wars narrative about destiny and the force. Just a small, compact story about low-level gangsters is all you need.
  • Not too many geeky references to other films. There were some, but they were *fairly* subtle…
  • Nice chemistry between Solo and Chewbacca.
  • There are a couple of jokes which were not bad and pretty much in the spirit of the original films. They didn’t go overboard on the humour like in The Last Jedi, which a lot of the fans hated. I think the original directors probably had a lot more humour in it and after seeing the audience response to the humour in TLJ perhaps Kathleen Kennedy decided to replace them for a more serious director. There is a moment when Han Solo speaks Chewbacca’s language which was a bit over the top (if he speaks Wookie, why did he never do it in the other films – seems like a cheap trick, but it didn’t ruin the film for me.
  • Chewy has some badass moments.
  • Qu’ira’s character is interesting as a femme fatale. Emilia Clarke is very easy on the eye and I found her character to be interesting because I never knew where her loyalties were and there was always this sense that she was going to betray Han, and Han was sort of obsessed with her. It’s a bit like your first love – when, as a younger guy, you fall in love with a girl who might be slightly out of your league and you know she’s always going to break your heart.
  • Just really enjoyable. Woody Harrelson was a dependable screen presence as ever.

What I didn’t like

  • The cheesy musical score running through a lot of the scenes, as if we needed to be told how to feel and to make sure we didn’t get bored or anything
    Some cheesy clichés, which I can’t really remember now – but a lot of typical movie tropes and “yeah, right” moments.
  • There are probably some plot holes and things that didn’t make sense, but I can’t remember what they are. Well, there’s a moment when one character dies and I thought “why did that happen, it seemed completely unnecessary”
  • Some of the moments when they tried to link this film with the wider Star Wars universe – like linking it to some plot points in Rogue One – or just trying to include some of the large Star Wars themes – the birth of the rebellion. It seemed forced, and shoehorned – I mean, like they forced certain big themes into the film (no pun intended). It would have been better to make it a completely self-contained film without having to connect it to the broader world of Star Wars, the birth of the rebellion and all that.
  • Classic westerns like Sergio Leone’s dollar trilogy (spaghetti westerns) are just about those characters in an isolated story. It would have been good to do something like that. Let the audience use their imagination to fit it in with the larger universe.
  • Also, it feels a little bit like Star Wars is pushing an ideological position these days, and I’m not sure how I feel about it. I suppose it always was – the rebellion, the empire. It was basically about the struggle of local groups of freedom fighters against a vastly more powerful military dictatorship. But that message was usually delivered a bit more subtly in the original films. These days it’s like Star Wars needs to push this message a bit harder for some reason.

I can’t go into it in more detail without spoiling the film.

Anyway, those were my thoughts about Solo: A Star Wars Story. If you’ve seen it, let me know what you thought.

And I just talked about it there because it’s something Sammy and I discussed.

Let me remind you – sugarsammy.com to get news of his upcoming shows – possibly in a city near you soon.

Thanks for listening.

Other news

The World Cup is going on. I really want to talk about that a lot, like I did in 2014 – but I have so many episodes to upload! And I’m working on LEP Premium – basically making some episodes to upload soon and then I’ll launch it properly.

I usually worry when I have too much content to upload. I tend to think – if I upload too much (like loads of World Cup episodes) then people won’t be able to listen to it all and then they might just stop listening completely… they’ll think “Oh I can’t keep up and I don’t really like The World Cup so I’ll just move on to something else” and…

So, expect some WC episodes coming soon during the tournament, but if that’s not your cup of tea (or World Cup of Tea) then I suppose you can just skip them and know that it’s not all going to be about football forever.

Speak to you soon. Bye!

Luke

533. Sugar Sammy Interview (Part 1) Multilingual Comedian

Sugar Sammy is a very popular and famous comedian from Canada. He’s often described as Montreal’s #1 stand up comedian. He speaks 4 languages, he has performed comedy in lots of countries. He might be coming to your country soon to make you laugh. Ladies and gentlemen – meet the wonderful Sugar Sammy!

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Join Sugar Sammy’s Mailing List – for news of his international shows

Introduction Transcript

Hi everyone. This is quite a special episode because of today’s guest. I’m talking to a really famous comedian, so it was quite a thrill for me and I really hope that it translates into a good listening experience for you too and that it grabs your attention and not just because it’s a chance to practise your listening in English.

You know that as well as being an English teacher and a podcaster, I’m a stand up comedian, which means that I go onstage in front of audiences and try to make them laugh – by telling jokes, telling stories and doing voices. Stand up comedy is huge as a form of entertainment, and arguably as an art form – particularly in the English speaking world. In Paris, where I live, there is a stand up comedy scene in English. It’s pretty small – there are not that many English speaking comedians and shows in English, and in some ways that’s actually really cool because I get to meet and hang around with some pretty famous people who come here to do comedy. For example there are the professional French comedians who also perform in English, and I’m talking about people like Gad Elmaleh (the biggest French speaking comedian in the world) who I have kind of met (I said hello to him and we performed on the same show) and other French comics like Yacine Belhousse and Noman Hosni (who have been on this podcast), but also comedians who come here from other places like the UK, the USA or Canada to perform their comedy in English or maybe in French – people like Eddie Izzard, Ian Moore and so on. Basically, because it’s a small scene I get to meet and hang out with some really great comedy stars.

That’s how I met today’s guest – Sugar Sammy who comes from Canada.

Sugar Sammy

Sugar Sammy is a genuine star of comedy. He’s probably the biggest name I’ve ever had on this podcast. I had David Crystal of course – the famous linguist. You know I’m interested in language and language teaching, so David Crystal was a big guest for that reason but I’m also obsessed with stand up comedy and Sammy is massively famous in the world of stand-up especially in Canada, and I’m lucky to be friendly enough with him to get him on this podcast.

Some information on Sammy
In terms of his background, he was born and grew up in Montreal, Canada – a bilingual city. The official language there is French but everyone can speak English too.
In total he speaks 4 languages – English, French, Punjabi and Hindi – and he does stand up comedy in all of them.

He is of Indian origin. I’m not sure of the details but I’m guessing that his parents or maybe even his grandparents moved to Canada from India at some point. Anyway, this is why he can speak Punjabi and Hindi – both Indian languages.

He has a list of accomplishments and awards as long as your arm. I don’t know how long your arm is, but I’m assuming it’s very long because so is this list.

(A list as long as your arm – it’s just a phrase meaning “a long list”)

A quick look at his Wikipedia page tells you about his achievements:

He’s done sold out one man shows, HBO comedy specials, his own TV shows, he’s opened for Dave Chappelle, he gets featured in newspapers and photographed by paparazzi.

One of his main accomplishments is that he was the first to perform a successful bilingual show in Quebec – a place which is notorious for how it protects French as the official language, so performing in English, Punjabi and Hindi there was actually a very controversial thing to do.
He once performed in front of over 115,000 people at the end of a 420 show tour at the Just For Laughs festival in 2016.

Sammy has performed all around the world in the United States, Canada, France, Belgium, England, Australia, Germany, Ireland, the Netherlands, Hong Kong, Thailand, the Philippines, China, India, Bahrain, Jordan, Qatar, Egypt, Kuwait, Abu Dhabi, Lebanon, Singapore, Malaysia, Saudi Arabia, Bahrain, Northern Ireland, Dubai, Haiti[12] New Zealand and South Africa, where his one-man show sold 15,000 tickets.[13]

And that’s just in English. He also has a successful comedy career in French.

As a stand up comedian I would describe him as confident, charming, very sharp, good at imitating different accents, good at playing with cultural stereotypes, excellent at exploiting people’s cultural assumptions and very very quick when it comes to doing crowd work – improvising off the interactions he has with members of the audience.

His shows always include a lot of improvisation in which he talks to the people on the front row and always manages to turn the interactions into very funny moments of comedy.

If you want information on how to see Sammy on stage, go to his website sugarsammy.com

You can see him performing in French in Paris at the Alhambra theatre, and later this year he is going to tour internationally – and he has plans to visit parts of Asia – including Malaysia, Singapore, China and Japan and potentially even more places. So, seriously – watch out for Sugar Sammy doing shows in your country soon and I really recommend that you get out and see him.

Sugar Sammy is a world-class comedian and a really cool guy and I’m pleased to have him on the podcast.

In terms of his English and his accent – he is a Canadian native speaker of English, so he has a typical Canadian accent, which for many people is indistinguishable from a sort of standard American accent. I can usually hear the difference between Canadian and American accents I think, but it’s a very subtle difference. Basically, in many cases Canadian English is very close to American English.

Our conversation focuses on comedy, language and various issues relating to both of those things.

I’ve divided the conversation into two parts, which should make it easier for you to listen to. Our conversation moves pretty quickly. It might be difficult to follow – depending on your level of English. You can see as you listen to it. Part 2 will be available soon.

I think we’re lucky to be able to listen to Sammy on this podcast. I feel very grateful to have been able to sit down and talk to him for over an hour. As you are all learners of English I hope that this provides you with the interesting, engaging and authentic English listening practice that you’re looking for. I won’t say any more in the introduction here. It’s time to just start listening to my chat with Sugar Sammy.


Ending Transcript

I’m stopping the conversation there. The rest will come in part 2.

Sammy is excited about new people… and win them over.

That could be you!

sugarsammy.com

So, I wonder how this is for you. How is this for you so far?

I said already that for me it was a thrill to record this conversation – partly because Sammy is a top comedian and it feels like a privilege to be able to interview him, but also because it’s just loads of fun to talk to him and hang out with him.

But how’s it going for you? Are you alright? I certainly hope you’re enjoying this as much as you actually should be enjoying it. Because, just in case you didn’t realise, you really should be enjoying this quite a lot.

I expect you are enjoying it like I am, but it’s probably a bit hard to follow in places. It’s probably been quite difficult to follow everything, – but of course it depends on your level of English, you listening skills.

But if it is hard to follow sometimes, then I’m not surprised! First of all, you’re probably listening to this because you’re learning English, in which case, if it’s hard to follow everything in a native-level conversation like this then that makes total sense and is completely normal. You’re not a native speaker so it’s bound to be more difficult. What I’d say to you is – keep listening, keep practising. You can understand conversations like this 100%. It takes time and practice, and motivation and positivity, but you can definitely do it.

Also, let’s not forget that in episodes of this podcast I often play you natural conversations between friends that are not graded. Nobody’s trying to simplify their English or anything. It’s also spontaneous and fast like a normal conversation. So, I am not surprised if it’s difficult sometimes. That’s normal. This is not a listening exercise in a coursebook published by Oxford University Press. The recordings you get in those publications are usually scripted, and graded to make them easier to understand – even at advanced levels. For example, Headway Upper Intermediate and Headway Advanced.

They’re easier, aren’t they? Don’t get me wrong, they’re good publications, but they go for a different approach. They grade their listening materials. My conversations aren’t graded. In fact I specifically ask my guests to speak naturally – because I want them to be natural and I want them to still be funny and relaxed because for me what we might lose in terms of intelligibility we gain in authenticity and in humour, basically.

Right. So listening to this conversation with Sugar Sammy is the real thing, so it’s normal if it’s pretty tough, but for me this is a good strong way to work on your English. It’s a bit like high-altitude training – when people train high in the mountains where there’s less oxygen. It’s hard, it’s strenuous, it’s challenging, but when you go back down to lower altitude levels where there’s more oxygen, you’re suddenly much more effective and the training really pays off.

Anyway, speaking for myself, this was a really fun episode to do and if I were you I would listen to it several times to squeeze maximum enjoyment out of it – because I promise you that if you listen again you’ll understand and therefore enjoy it even more, and then you can also get stuck into part 2 which may already be available for you.

Come on people. Seriously, you’re getting more than your money’s worth here are you not?

Check out the page on the website for some more details, including a transcription of my intro and ending to this episode, a video of Sammy improvising on stage talking to an Iraqi guy in the audience who has moved to Texas, also you can see video of Bill Hicks and his routine about being asked “What are you reading for?” and a video of the extraordinary Russian singer Vitas doing his song 7th Element.

Thanks for listening. Get my app from the app store to get all my episodes on your phone plus loads of bonus content and access to premium episodes when they are available.

Speak to you again in part two.

Bye!

Sugar Sammy & The Happy Iraqi in Texas

Bill Hicks – “What are you reading for?”

Vitas – 7th Element

Rosanne Barr Controversy

Court Jesters

www.historyextra.com/period/medieval/what-was-life-like-for-a-court-jester/

523. Tips for Learning English with Films & TV Shows (with Cara Leopold)

Talking to a fellow English teacher about advice for using TV shows and films to learn English, both with and without subtitles.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Intro Transcript

Today on the podcast I’m talking to Cara Leopold who is an English teacher from the UK, living in France – like me.

Cara is an online teacher, who has her own podcast and other resources for learners of English on her website leo-listening.com.

One of the main things she focuses on is learning English through listening – especially using TV and films as a resource.

She’s got some tips to share on that subject – many of which come from her personal experiences of learning French, and so I’d like to talk to her about that,

But first I’d like to just get to know Cara a bit because we’ve never actually spoken before. So listeners, instead of hearing me talking to someone I already know (which is the way it normally goes on this podcast) you can now hear me having a conversation with someone I haven’t met before – so you can hear how that might happen in English.


Cara’s Website

www.leo-listening.com

Films and TV shows mentioned

Red Dwarf
BBC TV Comedy

The Orville
Seth MacFarlane
Based on Star Trek

Thor: Ragnarok
Directed by Taika Waititi, who also directed Flight of the Conchords.


Learning English with Films & TV – Summary of Advice Given

Here’s a summary of the main points made about using TV and films for learning English, with and without subtitles.

  • There are no hard and fast rules about using subtitles.
  • Using subtitles can help you understand what you’re hearing, especially when you realise that spoken English and written English can be very different. Subtitles can help bridge the gap between how words and sentences sound, and how they are written.
  • But be aware that only watching with subtitles might not help you develop real listening skills, because you’re basically just reading while you watch. Experiment with switching the subtitles on and off.
  • You can watch a film several times, especially if you enjoy it or already know it. Some films improve with multiple viewings. So, try watching certain films several times, perhaps first with subtitles in your language, then in English and then with no subtitles at all.
  • You can alternate between watching episodes of your TV show with and without subtitles.
  • Using TV and films for learning English is not just a simple or easy way to learn. In your first language you might just switch on a film or show and then kind of veg out while watching it – without really concentrating. This won’t work in English. Be prepared to focus and perhaps be more active while watching.
  • Watch certain scenes several times, with and without the subtitles.
  • Test yourself on what you heard and check with the subtitles.
  • Search for certain new bits of vocabulary when they come up.
  • Don’t worry too much about certain specific cultural details.
  • Try transcribing certain scenes – especially if you thought it contained really cool dialogue.
  • Then watch again with the subtitles to check your transcription.
  • Before you watch a film or TV show, check online reviews or summaries to help prepare yourself.
  • Be a little selective in your choice – pick stuff that you’d normally enjoy, and remember that films and TV shows can contain very “mumbly” dialogue, and even just “grunting” during long fight scenes. Try to pick films that are pretty simple and perhaps comedies that focus on the dialogue.
  • Don’t worry too much if you don’t understand 100%. Even in our first languages we don’t always understand what’s going on in films. So, don’t beat yourself up if you’re not able to understand it all.

522. Learning English at Summer School in the UK (A Rambling Chat with Raphael Miller)

Talking to my ex-colleague Raphael Miller about his new summer school for teenagers as well as many other topics, including British social and communication culture, growing up in Liverpool, studying at Oxford University, the famous Star Wars actor Raphael knows and remembering some of the old-fashioned ways we used to describe computers and the internet. Transcripts and links below. 👨‍🎓🌞🇬🇧

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Your English Summer – Links

Website www.yourenglishsummer.co.uk

Facebook www.facebook.com/yourenglishsummer/

Introduction Transcript

In this episode you can listen to a conversation I had with my friend Raphael Miller. Raph and I used to work together as teachers at the London School of English, along with Andy Johnson, Ben Butler and Carrick Cameron – all of whom have featured in episodes of this podcast.

Since those days, Raph has done lots of work at summer schools in the UK and has recently set up his own summer school project called Your English Summer. This is a school for teenagers from around the world who want to come to the UK to develop their English skills while having a really cool experience living away from home for a couple of weeks.

I thought I would ask Raph about his project, about the benefits of sending your teenagers to the UK for a summer school English experience and also about Raph’s own experiences of learning languages as a teenager and into adulthood.

I hadn’t spoken to Raph for a while – not since the last time he was on this podcast perhaps, and so it was really fun to catch up with him, find out about his project and also just ramble on about all kinds of other things, like his experiences at Oxford University, his childhood in Liverpool and a famous actor that he knows from university, who has had a big role in a Star Wars film. To find out all about that, just keep listening.

This might be a difficult conversation for you to follow, depending on your level. Reasons why it might be hard are:

  • The conversation was done over Skype, so the sound quality isn’t 100% perfect – but it’s good to get used to listening in less-than-perfect conditions, like when you have to do tele-conferences in English at work.
  • Raph has a slight Liverpool accent (but actually I think this isn’t really an issue because it’s really not that strong)
  • It’s all done at natural speed and there are quite a lot of idioms, jokey bits, specific phrases and fluent speech that might be hard to understand.

But the point here is that this is an authentic chat which ultimately is good practice for you.

If you are a parent of teenage kids and you’re thinking about sending them to a summer school in the UK to learn English, you should check out Raphael’s school, which is called Your English Summer – more details at yourEnglishsummer.co.uk

Now, let’s get stuck into the conversation.

Just before I hit the record button, Raph and I had been struggling to get connected on Skype. It wasn’t working properly on his computer, but to solve the problem he just turned it off and turned it back on again, which fixed it, of course – because that’s usually how you fix technical problems. What do you do when something doesn’t work? How do you fix it? Well, have you tried turning it on and turning it off again? There are other generic solutions to typical technical problems of course… can you think of any?

After that we talk a little bit about a recent episode of LEP that Raphael had been listening to – a recent one with Amber & Sarah called “Becoming Maman”… and the conversation just keeps on flowing from there, taking in some details about the social rules related to talking to new parents about their children (in fact, like me, Raph is also a new father – his son is just 6 months old now) British social etiquette in general, how we both know each other and how we first met, and then onto the details Raphael’s project, learning English at summer schools in the UK, Liverpool, Oxford University and various other things…

So, now that you’re ready, let’s dive into this chat with Raphael Miller … and here we go.


Raph also appears in…

160. The A to Z of Christmas

Liverpool Accent Episodes

469. British Comedy: John Bishop

470. Understanding the Liverpool Accent

Your English Summer – Links

Website www.yourenglishsummer.co.uk

Facebook www.facebook.com/yourenglishsummer/

Ending Transcript

That was a rambling chat with Raphael Miller.

Don’t forget to visit www.yourenglishsummer.co.uk

and www.facebook.com/yourenglishsummer/

…for more details about his summer school in Liverpool. Could be a great thing for your teenage kids to do – or if you know any other parents who are looking for a small, friendly and genuinely fun English summer school experience – tell them about Your English Summer.

A note about LEP Premium

I’ve been mentioning this for a couple of weeks now. I expect it to arrive in May. Things slowed down a bit this week because I got really ill with a very nasty throat infection – tonsillitis to be exact. Tonsils are glands at the back of the throat. Mine got infected and all swollen, which was intensely painful for about 5 days. My whole head felt like it was going to explode, I felt like someone was stabbing me in the head and neck with needles, while also periodically stepping on my legs and back in a pair of Dr Marten’s boots. Swallowing was like torture. Not nice at all. It was a lot like when I was sick in Japan. Thankfully this time it was just the tonsilitis and not something more serious. Anyway, the French healthcare system and my wife, looked after me and I’m feeling a lot better. Also, for a week to 10 days this month we’re going to the UK on holiday, which means taking some more time out from podcasting duties. There should be another episode coming out while I’m away but the launch of LEP Premium is unlikely to happen until May. I’m also still working with Libsyn to actually do things like make additions to the app and some other things before LEPP can happen.

Anyway, it should come along in May and when it does you should find that one of the first Premium episodes is a language review of this episode, also there are some language features from the episode about pets I wanted to look at, so that’ll probably come up too.

Remember that one of the aims of LEP Premium is to make sure you really learn the English you’ve heard on the podcast – not just hear it but really learn it properly – the English you might not have even noticed but with which you need a guiding hand – in this case my guiding hand, with all those years of teaching experience, podcast experience – so I can help you with your English and have some fun while doing it.

So, a language review for this episode with LEP Premium coming up.

Remember too that LEP Premium will work like this:

  • You’ll create a profile with Libsyn, my host
  • You pay a small amount per month (e.g. the price of a coffee for me) to access the Premium content
  • You can get the content in the LEP app or via a webpage – same account login.
  • It’s a chance for you to get content that focuses specifically on language teaching, while also making a contribution to LEP.
  • You’ll get those LEP Premium episodes, and also new Phrasal Verb episodes + more bonus stuff just for premium subscribers. You’ll be my VIP club and I’ll be happy to reward you with exclusive content.

Coming soon in LEPland.

Right, time to go now – have a great day, night, morning, afternoon, evening, milkshake smoothie or tropical fruit juice or whatever you’re having. Cheers!

Luke

521. Talking about Pets (with James)

Usually when I talk to my brother on the podcast we talk about fairly obscure topics, like cult films, musical subcultures or skateboarding, but this time we chose a universal topic; pets. Listen to this conversation to hear James and me remembering the pets we had as children and discussing some issues related to keeping animals as pets.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction

It’s national pet month in the UK from 1 April – 7 May so here is an episode all about living with animals, domesticated creatures, our furry companions, our four-legged friends – pets in their various shapes and sizes.

National Pet Month is actually a registered charity in the UK and its aims are to promote responsible pet ownership, and to make people aware of the mutual benefits of living with pets. You can find out more by going to www.nationalpetmonth.org.uk/

Just like everywhere else in the world, British people love pets – the most common ones being dogs, cats and fish.

Since it is national pet month I thought I would talk about pets with James, my pet chimp, I mean, brother.

We both had pets growing up together as children, so we thought we’d take a little trip down memory lane in this episode and remember some of those cute little animals that we loved so much when we were young.

Yes – pets! It’s a simple topic. It’s a universal topic – I think pets are popular the world over. And it’s a fun topic which we can use as a way of presenting you with some authentic listening practice in English.

When you think about it humans have a pretty diverse relationship with animals. Sometimes we farm them and breed them for various purposes, sometimes we ride around on them (for transport or sport), sometimes we eat them (quite often, for lunch maybe), sometimes they eat us (less often, admittedly) sometimes we just like to watch them eating each other (in BBC nature documentaries for example) and sometimes we like to offer them a friendly invitation into our home so they can live with us, like little hairy members of the family almost, just because we love them, we find them cute and they help to lower our blood pressure. Apparently they are good for us, they can keep us healthy. They’re like little furry doctors with no qualifications except a degree in being warm and cuddly.

That is something people say – having a pet can help you live longer. But surely it depends what kind of pet. If you have a silverback gorilla or a saltwater crocodile as a pet you’re probably not going to live to a very old age. In fact, you’d be lucky to survive beyond a couple of minutes with a crocodile in the house. “Oh that’s a lovely 23 foot long crocodile you’ve got. Oh how original. They’re basically dinosaurs aren’t they? Oh what’s his name – Bitey? Bitey the crocodile. There there Bitey, hello little bitey – CHOMP. Oh he’s bitten my arm off, how adorable… CHOMP CHOMP oh and now he’s grabbed me by the leg and is pulling me underwater where he’ll drown me and then eat me in one go. How lovely.”

It does depend on the pet you choose of course. Crocodiles don’t usually make great pets I expect. But I don’t know maybe they’re very loving and gentle. Let me know if you have a croc as a pet.

Anyway, the most common pets in the world are generally lovely and fluffy and not usually our natural predators of course. Here’s some data.

Pet data stevedalepetworld.com/world-pet-population-data-mixed-bag/ www.petfoodindustry.com/articles/5845-infographic-most-of-world-owns-pets-dogs-are-tops?utm_source=KnowledgeMarketing&utm_medium=Watt%20Products&utm_campaign=Pet%20Weekly%20Roundup%20All%20Others%20List&eid=237316200&bid=1430132

Around the world there may be different cultures of pet keeping, for example whether it is normal to neuter or spay your pets (that means giving them an operation on their reproductive systems so as to make them infertile – unable to breed – in some places that’s normal, in other places you might consider that to be a horrible thing to do!) or whether it is normal to keep your pets mostly indoors or outdoors. In some countries you wouldn’t dream of letting your dog or cat stay outside all night, whereas in other places it’s the other way around.

The cultures may be different, but one thing’s for sure – humans seem to have the desire to live with animals as companions and over time we have developed a symbiotic relationship with certain animals – notably dogs, who seem to express a sense of duty towards their owners and perform various functions for humans.

There are ethical issues relating to keeping pets too of course – it’s always hard to escape issues of morality and ethics even in a seemingly innocent topic like this. For example, is it somehow cruel to keep animals as pets and how do pets affect the natural world around them?

My conversation with James touches on some of these things, but the main reason we chose to talk about this topic was to let you hear a conversation in English about a subject that I’m sure you can all relate to and the main focus of our conversation is to remember the various pets we had when we were growing up as children.

So listen out for some little stories and memories and also descriptions of typical behaviour in the past. See if you can notice certain features of grammar and vocabulary in the way we express these ideas.

The specific vocabulary and grammar relating to that are things I can deal with specifically in another language-focused episode.

But this one is all about listening to some real British English conversation and so, without any further ado – let’s talk to James about pets.


Ending

So there you go, that was my chat with James about pets.

In the comment section please write about pets that you have or that you have had in your lives. Tell us about cute or funny things your pets do. Do you have an unusual pet? Have you got any good little pet stories? Put your thoughts into words and add them in the comment section.

Now, in terms of language – this conversation obviously contained some vocabulary that would be worth reviewing and clarifying.

Also, there was some grammar there. We were talking a lot about the past, so there were the usual past tenses, but also some very specific aspects of grammar that you might not have noticed  and I’m talking about the ways in which we don’t just tell stories in the past but the way we describe habits in the past. There are certain grammatical forms that we use for that, and it might not be immediately obvious to you how it is done.

I can help you learn these things – learn how to notice them, learn how to understand them and learn how to use them to listen and speak like native English speakers.

It would be useful if I published a follow-up episode to this in which I go through all that language. THat’s the sort of thing you can expect from LEP Premium when it arrives.

You’ve heard me talk about LEP Premium in recent episodes. I’m setting it up at the moment. If all goes according to plan then at some point soon I’ll make that service available to you and you’ll be able to sign up, support my work and gain access to some extra episodes in which I focus more carefully and specifically on the aspects of language that you need. Analysing and explaining the grammar and vocabulary in my conversation with James is an example of what you could expect from LEP Premium Episodes.

Also, not just language that’s come up in conversations and monologues, but also it could be a way for me to focus on  other aspects of language that I think you need to know.

As I said, I’m still in the process of setting this up at the moment. I’ll be setting it up with my host Libsyn, so that I can publish the premium content into the App (you’ll be able to sign in to get premium content there) and also online from a computer, so expect more information soon.

Thank you again for listening. Visit the website to see my transcriptions for the intro and outtro to this episode. Join the mailing list. Download the app to get all the bonus content there and to be ready to get LEP premium episodes. Send me a donation through the website if you want to support the show.

Have a great day and if you have a pet, give them a little treat like a snack, a stroke, a scratch or a nice walk in the park.

Speak to you again soon, but for now…

Bye bye bye.

Luke

Phrases and vocab from episode 521. (contributed by Jack)

I don’t know if you can tell but my voice sounds a bit funny
Domesticated creatures
Furry companions
And since it’s a national pet month I thought I’d talk about pets with my pet chimp James.
We thought we’d take a trip down memory lane…..
Pets are popular the world over
Humans have a pretty diverse relationships with animals. Sometimes we farm them and breed them for various purposes. Sometimes we ride around them for transport or for sport.

Sometimes they eat us – less often admittedly.
Warm and cuddly
Salt water crocodile
Silver back gorilla
Chomp
He’s bitten my arm off
You’ve got to throw in some data
Neuter or spay your pets
You wouldn’t dream of…..
We have developed a symbiotic relationship with animals.
Morality
My conversation with James touches on these things.
About a subject that I’m sure you can all relate to
So listen out for some…..
Do you think the audience are expecting this to be riveting and hilarious
I wouldn’t want to build it up too much
Are you a pet person?
A pair of gerbils
Distraction
They come from the Gulf
They tend to gnaw on things
I suspect dad probably named them
The idea of keeping them in a little cage is a bit messed up
Deep ethical implications
They’re not immortal

Luke: One of them had escaped
James: I didn’t remember that, no

Run out of food
Bullied by mice and cats

They thought we’d be traumatised
It was rigid, stiff as a board and it was half way through a loo roll tube.
…..at that moment something clicked.

They’d make bedding out of them
The cats were obsessed with catching the gerbils
I don’t remember there were any gerbil cat crossover

Luke : Just so I can…..
James : fill me in on bits of my life

….and she would curl up in the casserole dish.
Spare bedroom
You try and stroke her, tickle her or something and invariably she would strike out or hiss…..
They had a litter of cats
Kitten
Posy (bunch of flowers)
We took it to the doctors to get it checked out.
She never quite got over that really. He was always screwed up about that.

James : He was mental. Really manic looking face, wild looking eyes. White flash very fluffy. White flash running down its front. And just Bizarre weird animal

Luke : Bonkers

Hyperactive
Running up your trouser leg
Always go for the liveliest one when choosing a cat.

Went to the doctor not to just have it checked out but have it spayed.
Castrated
They spray pheromones and stuff
Vet
Climbing underneath the underside of the sofa.

Introduce a pet into a wild ecosystem where he’ll just ravage all the wild life.
….and somehow he dragged this rabbit through the cat flap as well.

Luke :Several times I would come back, we had a little room between the kitchen and the back garden which is where we’d put the cat’s food down and there was a cat flap….to let the cat into that little space. We wouldn’t let the cat into the house at night. He (posy) would have that utility room area and outside and he would bring in the animals into the utility room onto the door mat and then eat them there. Couple of times I went into the utility room and saw posy in a moment of wildness.

Lions taking down a wilder beast.
Door mat
Bitting the rabbit’s head off
Spleen
Fluffy tail
They’ll stick around and pretend to be cute for food.
Cat isn’t really self aware
…..but yet it is petted, softened and domesticated. They are kind of bipolar.
Run over a dog
They’re pretty nasty psychopaths
Crossbreed to make them smaller, cuter and more manageable
A waste of space
Poker faced
Squashy faced

Luke :They have those creased up faces. And they have those broad front legs, stocky little back legs. And they have the lower jaw sort of…..

James : protruding

Luke : prominent lower jaw…..

Lower centre of gravity
It’s harder for other dogs to flip them over.
Wrinkles and creases in their face are so that the blood can drain off.
That sounds a bit far fetched
Medieval times

Luke : like if people in the city were rioting.

James: bring out some bad tempered cats on leads and sort out the protestors.

Leopard
I think they’d be too skittish to be of any good.
Do you think you could disperse a riot by introducing a bunch of big cats into the streets?
All the big cats that are just loose in London.
Drug sniffing cats
Cat nip – It makes them all high
Drool
I think we are going on a bit of a tangent here.
Dalmatians
We may need to fact check that one
Sleeping on a window sill
We used to put out the cat at night.
Posy was getting up to things at night outside.
Howling and screeching sounds going on in the garden.

James : It’s like having a Mexican stand off. Staring at each other, wailing.

Luke : staring wailing and just arching their backs.

Full moon
…….have a big stand off around a flowerbed; the patio in our garden.

Posy was just lounging like some sort of mafia boss
So he was either the alpha male or the most beta-ish male.
………Lowest rung of the cats.
Debating the best way to overthrow the humans.
a stick insect
Intact you might as well just get a stick
Brown twiggy thing – Stick

James : Now he’s picked the most obscure, not obscure the sort of random words to explain…. They can understand all this but the one word they get hung up on is stick

Luke : I might have been teaching English for 15, 16 years!

James: Stick is something you throw to a dog if it’s fallen off a tree.

Sawdust
They’d be gnawing a piece of wood which would be like rattle and tap against the glass.

Suburban farce
Posy would sort of trot through the kitchen and would be on the floor by the door just casually and he’d spot one of the gerbils out of the corner of his eye and just go bonkers and just launch himself at the gerbilarium and scrabble in the corner.

Metal edged aquarium
Their fins start drooping and you start fretting – May be I haven’t fed them enough
Morsels of food.
It was really very lively.
I don’t know the workings of a gold fish.
We had a tiny little pond; basically an overflow from the gutters. Fairly clean water. It was rain water.

Luke :They’re probably happier there then in a bowl or in a box

James : oh yeah I would have thought so!

A ferret
They are like a mink.
Pole cat
They are pretty versatile, pretty tough little creatures.
They are lively……
They are very good at crawling through tunnels in the ground.

And also up north they have a sport of putting ferrets down your trousers.
Blokes tie strings down the bottom of their trousers and shovel load of ferrets down their trousers and they wriggle around.
Chuck em down their trousers
Mishaps
A dog can around a whole load of sheep and get it through a fend a gate.
Paper round
Some of the dogs are very yappy
Ring the creature in half (break the neck)
They can be mean.
Roulette
It would come tearing towards you.
Whippy stick
It’s a reflection on the owners of how the dog behaves.
Tug of war
It would come bounding up to you.
Bit far fetched
We’d have to walk past the house to get to the station.
I always thought it would leap over the fence.
They are cold blooded animals and they need to be kept warm and I can’t be bothered with that.
Wardrobe full of snakes. She bought a wardrobe and adapted it. Put a glass front on it; I think it might be on the side of it. And there’s two compartments.

Quite affectionate, they purr.

Boa constrictor
Babboon
Scratch his face
Vibe
But you can tell he’s panicking and scared
Where they decided to bring up a monkey or a chimp.
Bunch of hippies decided to rear it.
And it’s miming back
And as it gets bigger it gets more and more unruly.
They start giving it booze and they start giving it weed. And this f***** chimp is smoking spliffs around a table with them.
It’s a bit of a symbiotic relationship.
The ethics of having a pet.
All that is contributing to deforestation
And those cows fart all the time apparently.
And they cut down rain forests to put down cattle farms and stuff
If you’re vegan and you have a pet – You’re a f***** hypocrite.

James : let us know if you’re a vegan dog owner. Actually don’t bother.
How do you justify that?

Cultish following for these dogs.
If they are well looked after they can be very cool.
Dog straining on the lead.
I think that’s a suitable note to end this chat.

He’s gone into the cheesy radio host voice now in case you are wondering.
In the comments section please write about the pets that you’ve or that you’ve had in your life.

Now, you might have heard me talk about LEP Premium in recent episodes. I’m setting it up at the moment.

And if you’ve a pet give them a little treat like a snack or a stroke or a scratch or just a nice walk in the park.

519. Idioms Game & Chat (with Andy Johnson) + 25 Idioms Explained

A conversation with Andy Johnson including loads of idiomatic expressions and their explanations. First you can listen to a rambling chat with Andy and then I’ll explain 25 idioms that came up during the conversation. Part 2 coming soon… Transcriptions, Vocabulary list & Definitions available.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello folks – in this episode I’m talking again to Andy Johnson from The London School of English, and while we’re talking we’re going to play an idioms game, so you can practise your listening with this conversation and also learn some natural English expressions in the process.

Alright Andy? I’m going to do the introduction to this episode, with you here. Sometimes I’ll check in on you, just to see if you’re still there and to see if you’re ok with what I’ve said. OK?

Andy’s been on the podcast a couple of times before but if you haven’t heard those episodes here’s some intel on Andy J, to bring you up to speed. This is the Andy Johnson Fact File.

Andy Johnson started out working in marketing before becoming an English teacher. He’s been teaching English for … a number of years (I think it’s about 15 years now). He did the DELTA qualification at the same college as me (name of that college? That’s UCL in London) and has worked for The London School of English for over 10 years, first as a teacher and now as the Director of London School Online – that’s the London School’s online operation, and yes – I’m calling it an operation, which makes it sound either like they’re surgeons, or special agents and perhaps they are somehow a combination of both of those things – but for online English courses. London School Online offer various online courses for learners of English and other things of that nature. Get more details at www.londonschoolonline.com

Actually the correct link is www.londonschool.com/lso

Andy is a runner. He runs marathons, which is great considering he nearly lost a leg when he was younger, and when I say “lost” a leg I don’t mean that he just couldn’t find it for a while, like “oh where’s my leg? I put it down a earlier and I can’t find it… Ah, there it is! Oh, I nearly lost a leg there!” no, I mean he nearly had to have it removed permanently, which sounds like it was a very frightening and horrible experience. There’s an emotional and inspirational story that explains what happened, which you can hear if you listen to episode 472 when Andy talked about it.

472. Andy Johnson at The London School (Part 2) Why Andy runs marathons

So, despite an early issue with his leg, Andy is a runner and in fact at the moment he is training for the London Marathon which happens next month.

Andy is married and has two children who are boys. He sometimes steps on pieces of their lego, which I understand is incredibly painful. Lego comes from Denmark but Andy Johnson is half Swedish.

But Sweden and Denmark are both scandinavian countries, so the link still works somehow.

However, this does not lessen the pain he experiences when he steps on Lego.

Andy has a good joke about Swedish military ships having barcodes so that when they come into port they can “scan the navy in”, which sounds like “scandinavian”. It’s a good joke, despite the way I just told it just then.

As an English teacher Andy often attends teaching conferences where he presents talks to other English teaching professionals. Previously we talked about his talk on millennials in the English language classroom which he has done at various conferences including the IATEFL conference, which is like the Glastonbury Festival but for English teaching.

Andy also looks a bit like Moby (the American musician, DJ, record producer, singer, songwriter, photographer and animal rights activist) but a better-dressed version. Sometimes people mistake him for Moby, with hilarious results, as we have heard on the podcast before.

So, Andy is like a better-dressed, half-Swedish half-English English teaching Moby look-a-like who runs marathons, steps on his kids’ lego and talks about teaching English to millennials at conferences. But he’s so much more than that.

Andy Johnson everybody…

Spot the Idioms

As well as having a conversation, in this episode we’ve also decided to play a game as a way of including a language-focus – in this case idioms. You have to spot at least 6 idiomatic phrases in this conversation, although there will definitely be more than 6.

Andy and I have both chosen 3 idioms to include in our conversation.

What are idioms?

Remember – idioms are fixed expressions with a particular meaning – a meaning that might not be obvious when you take them on face value. The meaning of the phrase is different from the words used in the expression. They don’t have a literal meaning.

Really common idioms (which you probably already know) are things like “That was a piece of cake”, meaning “That was easy” or “It’s just not my cup of tea”, meaning “I don’t really like it”. Those two are really common and well-known ones that just happen to involve food. A third example might be “Well, you’ve really hit the nail on the head there” – to hit the nail on the head, which we use when someone has made exactly the right comment – the sort of comment which perfectly explains or sums up the situation. “Well, you’ve really hit the nail on the head there”.

Andy and I have both chosen 3 idioms – but we haven’t told each other what they are yet. We’re going to play a little game while taking part in our conversation.

Idioms Game

The rules of the game are this:

  • We have to seamlessly include the idioms into the conversation. We should find a way to include the idioms in a natural way – so they are used correctly for the context of the conversation, and not too obviously. They shouldn’t stick out like a sore thumb, for example.
  • Both of us have to try and identify which idioms we chose, and when we hear them – write them down.
  • At the end of the conversation we will state which idioms we thought were the the pre-prepared ones. For each correctly identified pre-prepared idiom, we get a point.
    It is possible and indeed encouraged to slip in some other idioms as distractions, but these must not be pre-prepared. They can only be expressions that could naturally have come up in moments during the conversation.

So basically – I have to spot Andy’s 3 pre-prepared idioms, and he has to spot my 3 pre-prepared idioms.

A strategy could be – to insert your pre-prepared idioms into the conversation without them being too obvious, while perhaps attempting to distract each other or tempt each other with other idioms that we just include on the spur of the moment.

You can play too, ladies and gentlemen. Try to spot the 6 idioms we have pre-prepared. Also watch out for any other expressions that might not be on our lists, but which are worth learning too, like for example “to stick out like a sore thumb” or “on the spur of the moment”.

At the end I’ll go through all of the idioms and clarify them.


Conversation begins – and then pauses before Andy tells us about being abused on Twitter.


More Transcript…

Hi everyone,

I’m pausing the conversation right there. Andy is about to tell us about he got abused on Twitter, but you’ll have to wait until part 2 to hear that story and the rest of the conversation and the results of our idioms game.

But Luke, why are you pausing here?

The whole conversation went on for about 90 minutes and this time I thought I’d split it into two episodes – mainly because I want to take a bit of time to highlight certain features of language that you have heard already in the conversation, namely – all the idioms that have come up so far. We’re focusing on idioms in this one.

You know that we’re playing an idioms game in this episode and I wonder if you’ve been paying attention, trying to spot the idiomatic phrases that we prepared in advance.

But as well as the pre-prepared expressions, there are loads of other ones that are just coming up naturally.

So I’d like to highlight all the idioms which have come up so far. I’ve listened back to the conversation and made a list of all the idioms I could hear.

Let me now go through them. I’m not going to tell you which ones are the pre-prepared ones, except to say that only one pre-prepared idiom has been used in the conversation so far. That’s one out of the 6 pre-prepared ones. Only one has been used so far. The other 5 will come up in the next conversation.

So, I’m not telling you which one that is. What I am going to do though, is explain every idiom that has come up in part 1.

Here we go.

Vocabulary List + Definitions

Idioms and Expressions that you can hear in this episode (Part 1)

  • Here is some intel on Andy J to bring you up to speed.
    Intel = intelligence. This is just information but it’s a word used by the secret service. “Our agents have collected some valuable bits of intelligence.” “What’s the intel on the British Prime Minister’s security guards?”
  • To bring someone up to speed = to give someone the latest information so they are as informed as everyone else. “Hi, welcome back. Let me bring you up to speed on where we are with the negotiations.”
  • If Swedes have beef with anybody it’s with the Norwegians
    To have beef with someone = to have a complaint to make about someone/something, or to have a long running resentment or grudge against someone/something. E.g. you hear this a lot in rap music. Let’s say Notorious BIG insulted Tupac (maybe he said something about his mum) and then Tupac had a beef with him. (he also held a grudge against him and had a score to settle with him)
  • You’re holding a grudge against someone = you have an long running bad feeling against probably because of something bad that happened in the past. E.g. Mike stole Dave’s girlfriend, and so Dave’s had a grudge against him ever since. Murray has had a grudge against Nadal ever since he humiliated him in front of the crowds of spectators at Wimbledon a few years ago. Obama made a joke about Trump and so Trump had a grudge against him. He had beef with Obama.
  • You’ve got a score to settle with someone = you need/want to take revenge on someone
    Have you got your idioms Andy? I’ve already used one. I think I might have jumped the gun a bit there.
  • To jump the gun = to do something too quickly. Like runners who start the race before the gun.
  • Swedes use Norwegians as the butt of a joke
    The butt of the joke = the object of the joke. E.g. Years the Irish were the butt of a lot of jokes in England.
  • There’s some bad blood between the two of them.
    Bad blood = a bad feeling between two people because of something that happened in the past
  • A meaning that might not be obvious if you take them on face value.
    Take something on/at face value = you just accept something as the way it is, without realising there is a deeper meaning, or another aspect to it. E.g. if you take an idiom on face value, you might take it literally without realising it has another meaning. Or you might take a joke on face value, and not realise it’s a joke – take it literally.
  • That was a piece of cake = easy
  • It’s just not my cup of tea = I don’t really like it
  • You’ve really hit the nail on the head there = you said exactly the right thing at exactly the right moment
  • The idioms shouldn’t stick out like a sore thumb = to be very obvious or different from the surroundings or other things
  • You shouldn’t shoehorn them in = force them in unnaturally
  • To include some unprepared idioms on the spur of the moment = on impulse, without planning in advance
  • The Notting Hill Carnival goes on just on the doorstep of the London School = very close to a building
  • The guy was clearly half-cut = drunk
  • He was sitting on the barrel, two sheets to the wind = drunk (also – 3 sheets to the wind)
    www.phrases.org.uk/meanings/three-sheets-to-the-wind.html
  • Did you ever have those socks with the days of the week on? Oh man, that was a minefield.
    A minefield = a very difficult situation in which failure or problems are very likely to happen so you need to take great care.
  • Wait, what’s a street walker? You’re going to have to spell it out.
    A street walker / A lady of the night = a prostitute
    To spell it out = to make it absolutely clear
    It made her look like a lady of the night.
  • What’s amazing is how many trolls creep out of the woodwork on international women’s day.
    to creep out of the woodwork = (a negative expression) when people who are previously hidden or silent, reveal themselves or their opinions.
  • If you’re feeling a bit peckish and you eat your thumb, the thumb will grow back.
    Peckish = a bit hungry
  • It’s jaw-dropping the amount of misogyny that comes out on days like this
  • It’s really eye-opening.
    Jaw-dropping = surprising and amazing. It makes your jaw drop open. Wow!
    Eye-opening = surprising and you learn something new from it
  • For him to shine a spotlight on these people and to call them out for their ignorance and their general dickish behaviour, while still raising money and raising awareness for the cause, I just thought it was really really good.
    to shine a spotlight on someone = bring attention to someone. Like pointing a theatre spotlight on someone on stage.
    To call someone out for something = to publicly bring attention to someone’s bad actions (Hey everybody – this guy criticised millennials!!)
  • Who is this guy to slag off a whole generation?
    To slag someone off = to criticise someone in a really unpleasant way. (a slightly rude expression)

Now that’s the end of the idioms in this episode.

There are more in part 2 and there should also be a bit at the end where I explain the vocabulary too.

I think this is really useful when I do this. What would really help you now is if you listened to the conversation again. Now that I’ve highlighted the idioms, listen to the conversation again and I 100% promise you that you will notice them more easily and you are also far more likely to remember them and be able to notice them again.

Listening to conversations I have on my podcast with my guests is definitely important, but I think that just highlighting some of the language you’ve heard by picking out certain phrases, repeating and explaining them – this can make a crucial difference in your ability to really learn English from my episodes.

It’s something I think is valuable and I’m looking at ways of introducing this sort of thing more permanently.

For example – an idea I’m thinking of and I’m nearly ready to do it – would be to introduce a paid premium service for just a few Euros a month, where you’d get regular language review episodes where I go through language you’ve heard in episodes. The episodes would be available to premium subscribers in the app and online via a computer.

Preparing language reviews is time consuming for me and adds a lot more work than just preparing a conversation, recording it, editing it and publishing it as a free podcast. I have to listen again carefully, note certain language features and then spend time clarifying them on the podcast.

A paid premium subscription option would allow me to do it more properly and regularly and would mean my time and work is being rewarded, and you’d get really valuable episodes in which I explain the language you’ve heard but might have missed in episodes.

Let me know what you think. From your end, it would be like this. You could sign up for LEP premium online via my host Libsyn. You’d need to pay a little bit of money per month, not that much – probably just the price of a pint of beer per month for me. Then you’d be able to sign into my app and get access to a certain number of premium episodes. Those episodes would be primarily about language. I do various types of episode on LEP – some of them don’t involve language teaching or a language focus although of course it’s all good for your English because you’re getting valuable exposure to the language and I’m here to help. BUt the premium episodes would all be about language and mostly they’d involve me explaining, clarifying and demonstrating English that you’d heard occuring naturally in normal episodes of LEP. So they’d be like Language Review episodes. You’d be able to listen to normal episodes of LEP and then several Premium episodes too which would explain, clarify and expand on the vocab, grammar or pronunciation you’d heard in the normal episodes.

I’m also planning to include other things for the premium package – including finishing off APVAD. I think the only way I can continue the phrasal verb episodes is if they’re part of a premium package.

And don’t worry – if you can’t get the LEP app, you’d still be able to access premium content from a computer on the premium page.

Anyway, this is in the pipeline. Things move a bit slowly here at LEPHQ but I’m getting there.

In the meantime, get the LEP app. More free extra stuff keeps popping up there. I recently uploaded Episode 518b which is part 2 of the grammar questions episode. Check it out.

Also, sign up to the mailing list on the website if you haven’t already done that.

Time to go now!

Speak to you again with Andy in part 2 of this episode where you’ll learn some more idioms and also find out what happens in our idioms game.

Cheers!

Bye.

Luke

514. What’s on the table? (with Fred & Alex)

In this episode you can hear me chatting to Fred Eyangoh and Alex Quillien and discussing various topics including growing up in different countries, recognising different accents in English, religious backgrounds, movie re-boots, Arnold Shwartzenegger going “nyarrrgh” and more. Fred and Alex are both stand-up comedians living in Paris who perform in English. Check them out at shows at Paname Art Cafe, including the Paris Open Mic (with Vanessa Starr) and French Fried Comedy Night.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction

This episode is called “What’s on the table? (with Fred and Alex)”

I’m joined by Fred Eyangoh and Alex Quillian.

First we’re going to just get to know them a bit – we already know Fred from his appearance on the podcast in episode 430.

Then, the whole “What’s on the table?” concept – which sounds like a concept but actually it’s not really.

I know what you’re thinking. What is the concept of “What’s on the table?” Luke?

Well…

I’ve written some questions and topics onto pieces of paper and then placed them face down on the table.

We’re going to flip them over one by one and discuss the heck out of them. That’s it.

I was also thinking of calling it “Discuss THIS” – like in a movie or something.

Like – “You feeling hungry? EAT THIS” Boom.

Or “You want to watch something? WATCH THIS”

But I’ve chosen “What’s on the table?” (with Fred and Alex)

And we have some topics which are on the table for discussion.

That’s an expression by the way.

If something is “on the table” it means it has been put forward for discussion.

www.collinsdictionary.com/dictionary/english/on-the-table

E.g. in a business meeting

I wouldn’t wait too long to accept the job offer—it might not be on the table for very long.

Before this meeting begins, we’d like to make sure that the topic of salary bonuses is going to be on the table.

Our best offer is on the table.

In this case:

What’s on the the table for discussion today?

You can also use the word ‘table’ as a verb. It’s a bit formal. It means present something for discussion. E.g. to table a motion – to formally put forward a topic for discussion or perhaps a proposal for a new law.

I have to say these things, because it’s a learning English podcast.

That’s in British English.

In American English, it means the opposite. It means “shelved” – postponed until later.

The healthcare bill has been put on the table until the Spring.

This topic has been tabled for later discussion.

That’s American English.

But we speak British English here, or at least I do.

Types of English – that’s one of the points which is on the table I believe. We’ll come back to it.

Listen to the whole episode to hear Fred, Alex and me discussing various topics including – learning English, accents, religion, films, Arnold Schwarzenegger going “nyarrrgh!” and more!

Alex & Fred

505. A Chat with Dad & James about Star Wars: The Last Jedi (with Vocabulary)

Here is the third and final part of this trilogy of episodes about the latest Star Wars film. In this one you’ll hear a conversation between my Dad, my brother and me that I recorded just after we’d seen the film a couple of weeks ago. Now, I know that this is perhaps a bit too much Star Wars content on this podcast. Even if you are a fan it might seem like overkill. So let me emphasise the value of the conversation in this episode as an opportunity for you to learn some natural English in an authentic way. You’ll hear us talking spontaneously and then in the second half of this episode I’ll to explain some of the bits of language that come up in the conversation. So, this isn’t just chat about a film, it’s a way to present you with real British English as it is actually spoken.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

[⬆️⬆️⬆️The first paragraph is at the top of the page ⬆️⬆️⬆️]

When my family were staying with us for a few days during the Christmas holiday period, fairly soon after our daughter was born, Dad, James and I left my wife and my mum at home to look after the baby and we went off to see the new Star Wars film. This has become something of a Christmas tradition now.

After seeing the film we came home, drank some red wine and then recorded our thoughts and comments for the podcast. That is this conversation.

As you’d expect we were feeling quite excitable after having just sat through 2 and a half hours of intense Star Wars action and we were also slightly tipsy on French wine and so the conversation is quite animated and lively. You will hear us talking over each other a bit. Not every sentence is completed. Some words get cut off as we interrupt each other and although that’s all completely normal in conversations like this, it might be difficult for you to understand everything, depending on your level of English, but watch out for various nice expressions that pop up during our chat. I’ll be explaining some of them later in this episode.

Right then, let’s hear that conversation now – and remember of course that this will contain lots of plot spoilers for Star Wars Episode 8 – so if you haven’t seen it yet, please do so before you listen to this. This is your final warning – plot spoilers are coming – please do not let us spoil your enjoyment of the film. You could always come back to listen to this episode later if you want.


Outtro Transcript

Near the end of the conversation there you heard my dad and my brother expressing their doubts about whether this conversation might be either too difficult for you to follow or simply boring for you to hear because of the slightly geeky levels of detail about Star Wars. That’s quite a frequent reaction from them, isn’t it. It’s a bit annoying when they say that kind of thing, but to be honest, I think they’ve both got a point, to a certain degree, and this shows that making podcast content for learners of English can be a bit of a tightrope. Episodes should be clear enough for learners of English to understand, but at the same time spoken at a natural speed to make them authentic. I want to be able to explore subjects in some depth and detail so that the content is original and insightful without episodes becoming too specific, too long or simply uninteresting for you to listen to. It can be tricky to walk that line. The fact is, it’s probably impossible to get it 100% right every time and produce episodes that are popular and useful for absolutely everybody across the board.

But in the end I’m not going to worry about it too much. I expect I lost a few people with all this talk of Star Wars, but if that is the case – so be it. Looking on the bright side – maybe those of you who share my enthusiasm for these films have really enjoyed this trilogy.

In any case, that’s it for Star Wars for a while.

Now, let’s focus our attention on language – specifically vocabulary. What about some of the expressions, phrasal verbs and other bits of language that you heard?

I’ve been through the conversation again and made a list. It’s quite a big list. I wonder how many of these phrases how many you noticed and how many passed you by. We’ll see.

Let’s go through them now. And this isn’t Star Wars vocabulary – it’s all English that you can use to talk about all manner of different things.

This is your chance to broaden your vocabulary, increasing your understanding of not just this conversation but native-level English in general.

Vocabulary (not just Star Wars related)

Listen to the episode to hear my definitions and explanations.

  • Your daughter is gorgeous and all in one piece, and very healthy and alert. It’s a wonderful thing and I’m now an uncle.
  • Dad: I’m wearing a flat cap, smoking a pipe, sitting by the fire and dozing. James: No change there then.
  • There’s been a big backlash against this film from the die-hard fans.
  • Is there a theory that the score has been dragged down artificially?
  • The sequel trilogy is a return to form, you think?
  • The characters are running out of steam.
  • It doesn’t have the same wow factor as before. So they’re exaggerating everything to keep it going.
  • It didn’t have the same feeling as the originals, that’s what you can boil it down to.
  • They added new scenes. They added nothing. They detracted from the originals.
  • I was like you once. Full of beans and spunk!
  • I punched a bloke in the face once for saying Hawk The Slayer was rubbish.
  • I was defending the fantasy genre with terminal intensity when what I should have said is Dad, you’re right, but let’s give Krull a try and we’ll discuss it later.
  • “Jar Jar Binks makes the Ewoks look like… f*cking… Shaft!” Spaced – Series 2 

The Ewoks were annoying, but Jar Jar is so annoying and terrible that by comparison, the Ewoks look extremely cool, like Shaft. This does not mean that Shaft looks like an Ewok. It just means that Shaft is very cool and Jar Jar is very uncool.

Shaft (1971)
Directed by Gordon Parks
Shown: Richard Roundtree (as John Shaft)

 

  • Tim, I’m going to have to let you go.
  • Phew! I thought you were going to fire me then!
  • I thought it went seriously downhill when they started to introduce teddy bears.
  • They used more animatronics and puppetry.
  • There are a number of set pieces. It moves from one set piece to another set piece.
  • I thought it was a little bit trying too hard. It was a little bit frenetic.
  • It does go on a bit.
  • I thought they could have done without the cute creatures. It’s a bit of Ewokism here.
  • To be honest I kind of got over my star wars obsession when I was about 12.
  • I’m not one of these rabid fans.
  • I’m starting to warm to the new characters.
  • Dad said there were too many explosions. James: I know what you mean. It’s the law of diminishing returns. You see one explosion and it’s “ooh wow”, and you see 100 explosions and it’s like “meh“.
  • I liked the bit when the guy got chucked into the extractor fan. It was like he got chucked into a lettuce shredder. Bits of him went flying out. That was cool.
  • The extractor fan/lettuce shredder – They should have a grill over that or some sort of guard rail. It’s a health and safety issue. It’s a health and safety nightmare.
  • To me, it needs a bit of lightening up. I don’t want it to be like one of these superhero films like Batman where everything’s deadly serious and shrouded in seriousness. Come on it’s a kid’s film – just lighten up!
  • On milking the sea alien – I thought that was wrong on many levels, but I laughed.
  • I liked Adrian Edmonson. Every moment he was on screen I was stoked.

The rest of this vocabulary is explained in the Luke’s English Podcast App – Check the bonus content for episode 505

How to find bonus content for episodes in the app

  • Snoke was a classic baddie. He looked horrible and it was lovely when he came to a sticky end.
  • Hang on, let me finish!
  • Were you disappointed that we didn’t learn anything else about him, that he just died? James: No I was glad to see the back of him.
  • Some people feel disappointed that his character wasn’t developed. Do you think he was killed too easily? Dad: Well, I think he was very cut up about it. (!!!)
  • He was just a really evil thing that had to be got rid of.
  • You take for granted the special effects involved.
  • On Luke throwing away the lightsabre. Dad: He didn’t hurl it into the sea, he just tossed it over his shoulder.
  • Pronunciation: We’ve been to that island. We’ve been to those rocks. We’ve been into those huts. We’ve been there. /bin/ not /bi:n/
  • Maybe Chewie did eat the porg. Dad: I think, “Chewie” – the clue is in the name. He should have chewed into that porg.
  • Luke Skywalker was flawed.
  • He’d coached this trainee jedi, his nephew, who had perfect credentials, good bloodline.
  • He peaked too early.
  • You can see that we’re running out of steam.
  • Did you like the new AT-AT walkers? I thought they were sick. I liked the way they walked on their knuckles. I thought it was funny the way they look like they’re grumpily stomping along on their knuckles.
  • Gorilla walkers / guerrilla war in the forest
  • (There’s a moment where we go from talking about gorilla walkers to guerrilla warfare (Ewoks vs Empire). These are two different words that sound the same.)
  • I was genuinely and generally interested.
  • It didn’t feel like they jumped the shark.
  • Disney are going to milk this one dry.
  • Luke Skywalker brushing his shoulder / Obama brushing his shoulder.
  • He turned the tide against him by being too cool in the Whitehouse.
  • At least I didn’t sigh in this episode.