Tag Archives: american english

783. British or American? With Sarah Donnelly

Comparing British and American English vocabulary with a fun online quiz. My guest today is American comedian Sarah Donnelly. Video version (of the conversation) available.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Video Version (images and text on scree, but no intro or ending comments & summary)

Introduction Transcript

Hello dear listeners,

Hello to all LEPsters in LEPland,

How’s your summer going? OK? I’m on holiday at the moment, but I recorded this earlier and I’ve managed to publish it now. That’s clever, isn’t it? Anyway, I hope your summer is going well and if it’s not summer where you are, I hope that your not-summer is also going well.

Welcome back to LEP.

In this episode, Sarah Donnelly is back on the podcast again.

You might remember Sarah from the other times she’s been on the show, if you are a long-term listener. 

Sarah Donnelly is from the circle of friends I have here in Paris who all met each other doing stand up comedy, and that includes Amber and Paul, Sebastian Marx, Fred Eyangoh, Molly Martinez, Sarah Toporoff the Paris Quiz Mistress and plenty of others, many of whom have made appearances on this podcast over the years. 

Sarah is originally from North Carolina in the USA. She’s been living in Paris exactly the same length of time as me. We both moved here in September 2012 – by coincidence I mean – we didn’t move here together. But when we did meet, we realised we had both moved here at exactly the same time, which is something we have in common. 

The return of Sarah on this podcast is long overdue. As a theme for this episode I thought we could explore the topic of American and British English and so you’ll hear us discussing some of the vocabulary differences while doing a fun online quiz. 

We start our conversation by referring to the fact that in my podcastle (the building here where I have my pod-room) there are lots of stairs, because I am on the top floor and also there is a shared toilet in the corridor, which is an old fashioned toilet, meaning it is basically a hole in the ground, rather than a thing you sit on. It’s not a sit down toilet, it’s more of a squatting toilet. That’s probably too much information for you, but there it is. I don’t know if it helps for you to know what kind of toilet we have here at the podcastle. Does that help, to know that? Does that help with your English? I’m telling you that to give you context at the start, so you don’t feel lost.

Anyway, it’s fine. The toilet, I mean. It works. It’s ok. But Sarah calls it a Turkish toilet for some reason (maybe that’s an American thing) whereas in the UK we’re more likely to call that kind of toilet a “French campsite toilet”. Anyway, I thought I’d just clarify that before you listen and wonder what’s going on.

After a bit of rambling about toilets, recording podcasts while sitting on the toilet, different types of toilet, old fashioned toilets and so on. After that toilet talk, Sarah and I get into that online quiz about British and American English. 

So the main thing here is to compare some vocabulary differences between British and American English. You can learn some different vocab, and also just listen and compare these two varieties of English. 

Listen carefully to hear our specific comments and to learn the subtleties of these differences. You’ll know some of them already, because some of these differences are very well known, but I bet there will also be some new things for you to pick up too. 

I’ll sum up at the end of the conversation by the way – I’ll quickly summarise the vocab and the differences, and I will also give some comments about whether you should learn British or American English (which variety to choose). You will find notes and a transcript for the intro part and parts of the ending on the page for this episode on my website. You’re welcome.

I don’t need to say much more here, except that there is a video version of this on YouTube with the quiz questions shown on the screen. You could watch that too, but of course on YouTube you don’t get this wonderful introduction that you’re hearing now, or the bit where I ramble at the end. So there. That’s the advantage of being an audio LEPster in audioland (which is the most populated region of LEPland by the way). You get more. 

Now, I will let you listen to my conversation with Sarah Donnelly, let you compare some American and British English and I will talk to you again a bit on the other side of this conversation, with a summary and some more comments.

But now, let’s get started…


The BuzzFeed quiz we did in this episode, focusing on British and American English

“I’m 99% Positive We Can Guess If You’re American Or British Based On This Word Test”

https://www.buzzfeed.com/sarahaspler/american-or-british-vocabulary-quiz


Ending

Thank you to Sarah. Will it be 4 years until she’s back on the podcast again? No, I must invite her back sooner than that.

By the way, you can follow Sarah on Instagram where she posts various comedy video clips there and she is very funny. She’s a great improviser.

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Sarah Donnelly (@sarahdcomedy)

Summary of the Vocabulary Differences

UK: Biscuit

USA: Cookie

But I think a cookie and a biscuit are slightly different. A cookie is bigger and often has chocolate chips in it. Typically American. A biscuit is often smaller and a bit harder or with more crunch to it, and they are usually sold in a tube. Biscuits like that are very popular in the UK and we like to eat them as a snack with a cup of tea or coffee. Popular biscuits are things like the digestive biscuit or rich tea biscuit. In some parts of the USA a biscuit is something else entirely, and is larger and more like a scone (or scone) and is a savoury food eaten with gravy. We don’t have those kinds of biscuit in the UK.

Basically – a cookie is larger and a bit softer and very common in the USA. We have cookies in the UK too, but biscuits are more common.

UK: Petrol

USA: Gas / gasoline

The fuel that we put in our cars. In the UK we call it petrol. In the USA they commonly call it gas or gasoline. They’re wrong. Haha.

UK: Crisps

USA: (Potato) chips

Those snacks made from thin slices of potato which have been roasted and are sold in bags. Those are crisps in the UK and chips in the USA.

But, confusingly, chips in the UK are more like American french fries, but not the same because chips (like with fish and chips) are thicker and chunkier. We have fries in the UK too, but they are thin and the sort of thing you get with a burger at a McDonald’s or something. 

Fun fact, french fries originally came from Belgium, so really we should all call them Belgian fries. As far as I know, that is true, but for some reason my spider sense is telling me that right at this moment Jean-Pierre is blowing the dust off his fingers in order to correct me. French people, if I’m wrong about that, feel free to correct me. I’m pretty sure it’s right though.

UK: Flat

USA: Apartment

Generally speaking in the UK we do refer to a home which is part of a larger building, as a flat, although we often use the word apartment too.

The building itself might be a block of flats (especially if it is more modern and contains lots of flats) or a tenement (I think more common in American English and perhaps associated with poorer communities) a condominium is a fairly common word in American English and refers to a block of flats but probably a more expensive one. We also might just say an apartment building.

Of course a house is one single property which has one owner or tenant. A house in the UK can be detached (on its own) semi-detached (with another house attached to it) or terraced (part of a terrace of attached houses in one long row, sometimes the whole street).

The word “home” is just used to refer to a place where someone lives. Anything can be your home – an apartment, a house, a cave, a hole in the ground, a boat, etc…

UK: Sweets

USA: Candy

One thing to note here is that the word “sweets” is plural and countable. So you can have a sweet or some sweets, or “how many sweets?” whereas candy is both countable and uncountable. So you can say “How much candy do you want?” and also “I want some candy” and “Do you want a candy?”.

UK: “The city centre”, the “town centre” or “the centre of town”

USA: Downtown

Downtown can be an adjective “A downtown address” or “in downtown Los Angeles” or an adverb (so you can do something downtown) “I’m going downtown” “An incident happened downtown yesterday”.

Also, that TV show about posh people living in a big house in England with their servants 100 years ago – that’s Downton Abbey and not Downtown Abbey.

UK: The greengrocers / the shop / the local shop 

USA: The grocery store

The greengrocers in the UK is a small shop that just sells fruit and vegetables.

For a generic shop that sells lots of things including some fruit and veg maybe, but certainly drinks, snacks, milk, beer, bread etc, a kind of convenience store, we might just call it “the shop” or “the corner shop” or “a convenience store” or a “newsagent” (although that mainly sells newspapers and magazines) or “the local shop”.

A supermarket is a place that sells all kinds of food, including fruit and veg. 

UK: Swimming costume

USA: Swimsuit

The clothes you wear when you go swimming. I think British people might also say swimsuit.

Those things that float in the water, probably attached to a rope or cable under the water – perhaps a large plastic ball – that’s a buoy, pronounced “boy” in British English and just pronounced all wrong and weird in American English like “boooeeee”, like David Booooeeee or something. 

Bed sheets and stuff

It seems we use more or less the same words for this.

From floor to the top, here are the things on a bed:

  • The bed frame
  • The mattress
  • A fitted sheet which goes over the mattress
  • You
  • The top sheet which goes between you and 
  • The duvet, which has a duvet cover on it
  • Also: a pillow and a pillow case

A blanket might be made of thick wool and could be added on the top to give an extra layer of warmth in the winter or something.

According to Sarah, a comforter in the USA is a kind of duvet that doesn’t have a cover on it.

That’s all I’ll say for that.

UK: a fringe

USA: bangs

In the UK the word fringe is singular. “I was thinking about getting a fringe. Shall I get a fringe? I think I’ll get a fringe.” In the USA “bangs” is a plural word. “I was thinking about getting bangs. Shall I get bangs? I think I’ll get bangs”.

UK: Peppers (red, green, yellow, orange)

USA: Bell peppers

Other vegetable names which are different:

UK: Courgette

USA: Zucchini

UK: Aubergine

USA: Egg plant (again they’re completely wrong on this. Eggs don’t have plants. What are they thinking? Egg plant. Eggs don’t grow on plants, they come out of chickens’ bums.)

UK: Trousers

USA: Pants

This is a well-known one, and I’ve talked about it plenty of times before.

It’s hilarious, isn’t it, because in the UK pants are our underwear. So funny. 😐

UK: The pavement

USA: The sidewalk

This is the place next to the road where pedestrians walk, and where those people on electric scooters endanger everyone’s lives.


Which version of English should I choose? British or American?

To be honest British and American English are not massively different. It’s mainly just little differences that might seem big when you get into very specific situations – especially if you are a British English speaker who goes to live in the USA or vice versa. So, first of all, don’t worry about it too much because the two versions of the language are mostly the same.

But there are differences – certain vocabulary (hopefully episodes like this can help), but also some spelling and grammar differences. There’s another episode for another time – although I did cover some of the pronunciation differences in an early episode 14. English Mania / British and American English

Also, pronunciation. The accents are fairly different and also certain words can be quite different (like buoy, aluminium, and so on).

The more you listen to spoken English from different places, the more you get a sense of the different sounds.

Feel free to choose whichever one that you like. 

If you’re going to live in the USA, learning American English would make sense.

If you’re going to most other places where English is spoken including Canada, Australia, Ireland, New Zealand, South Africa, India and other places – British English spelling and grammar standards are used.

But, American English is probably more widespread than British English because there are just more American people in the world (300,000,000 of them) and because the popular culture is everywhere too – films, TV series, music etc. 

So, I suppose it’s up to you.

But at the end of the day – the answer is. Learn British English, it’s just better. 

I mean, who says “Booooeeeee” – it’s a buoy.

That’s it! Leave your comments below :)

399. The Return of Molly Martinez (with Dane Nightingale)

Talking with two American friends about journalism, how the internet works, the US presidential election results, California’s new marijuana laws and puffins.

Small Donate Button[DOWNLOAD]
In this one you’ll hear me in conversation with Molly Martinez and Dane Nightingale.
Molly has been on the podcast before – she was in episodes 198 and 199 – have you heard those? They’re fun episodes. In those episodes we talked about her studies as a journalist, we tested each other’s general knowledge of the UK and the USA and I tried to teach her how to do different regional accents in British English. That was episodes 198 and 199, in 2014 – ah, 2014, such fun times, such innocent times… Those episodes are still available for you to hear in the episode archive.

198. A Cup of Tea with Molly Martinez

199. The UK/USA Quiz

For a few days Molly is back in Paris seeing friends and visiting her old haunts, and this time she is accompanied by Dane Nightingale, who I think you will agree has a rather fantastic surname. (by the way, a nightingale is a bird that sings a beautiful song but only during the night time).

They’re both here for a couple of days and thankfully I managed to grab them both (not physically of course, just figuratively) for about an hour of conversation on this podcast.

Overview of this episode (to help you keep up)

This episode has a light-hearted bit at the beginning, then quite a serious bit in the middle, then another light-hearted bit at the end. The serious bit is when we start talking about the election, and there is a palpable shift in tone in the conversation at that point – so look out for that.
In the first light-hearted bit we establish these things:
They’re an item – they’re going out with each other – they’re going steady (I think this is the expression in NAmE) – they’re boyfriend & girlfriend, but they don’t live together – so they’re not living in sin, as you’ll hear them say.
Molly is a journalist for CBS in SF. She’s mostly on the production side but she does some on-air stuff (like reports to camera) as well as video editing and writing for anchors.
Molly is also a stand-up comedian who tells jokes on stage. She also tells quite a lot of jokes off-stage too. I think it’s fair to say that she’s something of a compulsive joke teller, which is alright in my book.
You’ll hear that Molly makes a joke about how I’m the heir to the BBC fortune, which makes me sound like I’m set to inherit the entire BBC (quite funny). I then explain in huge detail how in fact the BBC is publicly funded (not very funny).
Dane works for a start-up called Fastly, which makes the internet faster.
He tells us how the internet is basically just a series of tubes, and how my audio episodes travel from my servers in Tower Bridge, London to users all over the world, and how the start-up company that he works for, Fastly, aims to make this process faster by allowing data to be stored locally. I’m not sure I understand how it works!
Molly tells us about the 5 things that make something newsworthy: relevance, time, novelty, proximity and cats.
Then the serious bit begins when I ask them about their reaction to the US election. Hopefully you’ll find it interesting to hear about this story directly from the mouths of two US citizens from San Francisco. We try to understand how Trump won and Hillary lost, including the motivations of the voters, the campaigns of both candidates and also how the electoral system had an impact on the result.
Then the podcast becomes slightly less serious again and  the conversation turns to the subject of marijuana laws in the USA, how Molly once met Tommy Chong (one half of the stoner comedy duo Cheech & Chong on an airplane – high in the sky, especially him) and then how both Molly and Dane are going to Iceland where it might be very cold, and where people might eat puffins – lovely little birds with colourful beaks.
You should also be aware of the meaning of these two words:

puffin

A puffin, puffing.

Puffins – cute birds which are protected by law in the UK but are very common in Iceland and apparently eaten there as a traditional delicacy.
Puffing – the gerund form of the verb ‘to puff’ which means to take smoke from a cigarette or perhaps a pipe, or a perhaps joint in the case of California. “To puff a joint, or take a puff from a joint, or toke a joint or take a toke from a joint”.

So – “enjoy your puffin”, can have two meanings – enjoy eating a little Icelandic bird as a delicacy, or enjoy smoking some weed (especially in California where it has recently been made legal).

Right, you are now ready to listen to the conversation, so here we go!

*Conversation starts – light-hearted bit – serious bit – light-hearted bit – conversation ends*

I just want to thank Molly and Dane again for coming on the podcast. They took some time out from their holiday to talk to me, and you, and some of that time was spent going over the election, and things did get a little heated during the serious part of that conversation.

Molly expressed her frustration about the standards that people seem to have about women in positions of power – something which Sarah Donnelly also talked about when she was on the podcast talking about Hillary Clinton recently.

Specifically regarding the public’s perception of female candidates, maybe it is harder for a woman to capture the trust of the nation, because she’s expected to have so many conflicting qualities all at the same time. If she’s too warm she’s considered too emotional, but if she keeps the emotions in she’s judged as cold. That’s, I think, what Molly was talking about when she said it’s a double-standard. The point I was trying to make was that I think voters respond to certain personal charisma regardless of their gender, but thinking about it maybe women are judged differently than men and it’s harder for them to strike the right balance.

Anyway, that’s quite enough politics for this episode. I just wanted to say thanks to Molly and Dane for talking about the election because they’re on holiday and this is probably a story that they’re quite sick of, after a year and a half of election coverage in the media back home, and I expect they’re glad to be away from it all for a few days. So, I hope you’ll join me in expressing your gratitude to them for taking the time to talk about it to us on this podcast. I very much enjoyed having them on the podcast, for their honest reactions and for the light-hearted bits at the beginning and the end.

Notes

~Lots of people have shown interest in hearing a conversation with my Dad about the recent news, including the election results and about recent political developments in the UK. I am planning on talking to him soon, so that episode should arrive before long – as long as I don’t get snowed under with work, or snow, or fall into a wormhole or something like that. I’m a bit wary of doing politics too much, for obvious reasons, but many of my listeners have sent me messages assuring me that they appreciate the commentary, so I won’t abandon the subject, but I will be getting on to other topics on this podcast as well as getting back to basics with some episodes about language.

~The next episode is #400, which is cool isn’t it? Not bad really, considering how long some of my episodes are. That must be about 400 hours of podcasting for you to hear. I’m quite proud to have made it this far. It’s mainly thanks to my listeners, your enthusiasm for this podcast, your support and the support of my sponsors. I’m not sure to what extent I’ll celebrate during episode 400 or anything. I did quite a lot of celebrating in episode 300 in which I had contributions from many of the guests I’ve had on this podcast over the years, as well as a few daft celebrity impressions by me and my brother. We’ll see… perhaps I’ll just switch on the mic and have a ramble, perhaps I’ll have some guests. We’ll see.

~Amber and Paul are both very busy at the moment. Paul continues to have success with his TV series which is called WTF France – an affectionate piss-take of French culture from the English point of view. It seems the French, generally speaking, are being very good-natured about it and are lapping it up. The show is now being broadcast now on Saturday evenings on Canal+, which is one of France’s major TV channels. That’s quite a big deal. Paul is now Saturday evening prime time entertainment! Amber and I are proud of him of course, and also pleased because we helped him to write some of the episodes. You can see them all on the YouTube channel called “What The Fuck France”.

“What the Fuck France” – YouTube Channel

Now, you might not understand the appeal of the videos if you don’t understand the specifics of French culture and it might just look like he’s insulting everyone, but the humour comes from the familiarity with French life, particularly in Paris and really he’s saying the sorts of things that most Parisian people think, but doing it in English. Also, the videos are really nicely produced and directed. They look great.

~The LEP anecdote competition is still open – in episode 396 you heard 10 anecdotes so please do vote in the poll. You can find that page by clicking the blue button on my website. I’ve decided that as a prize I’ll spend some time talking to the winner 1-to-1 on Skype. I hope the winner considers that to be a prize. It may or may not be recorded and published, we will see.

~Don’t forget to join the mailing list
~Follow me on FB and Twitter where I post other bits and pieces from time to time.
~Thank you if you have sent me messages in various forms and apologies if I haven’t replied.

More episodes are coming. I have lots of ideas and things in the pipeline, but there’s no telling sometimes what’s coming next. Often I just record and publish on an episode by episode basis – and the topic and content is often decided by whatever inspiration strikes me at a given moment. It seems quite random, but there’s a method to the madness.

Have a lovely day, night, evening, morning or whatever and speak to you soon. X

199. The UK/USA Quiz

Molly and I ask each other general knowledge questions about the USA and the UK. How much do we know about each other’s countries? How much do you know about the USA and the UK? Can you answer the questions too? Listen and find out! Right-click here to download.

Small Donate Button
This is the continuation of the conversation I started with Molly in episode 198. In our quiz we ask each other questions about the history, geography, politics and even accents & dialects of the USA & UK.

If you fancy writing part of the transcript for this episode, click here to visit the google document.

That’s it for now! I’ve nearly reached 200 episodes of LEP. We should have some kind of celebration, shouldn’t we?

All the best,
Luke
pound-dollar