Yearly Archives: 2018

520. Idioms Game & Chat Part 2 (with Andy Johnson) + 18 More Idioms & Vocab Items Explained

The second part of my chat with Andy Johnson. Listen out for 18 more idioms which will be explained later. Topics include: Twitter abuse, the other Andy Johnson, training for the London Marathon + more. Transcripts and vocabulary definitions below.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

In this episode you can continue to listen to a conversation I recorded with Andy Johnson just the other day. The language focus in this double episode is on idiomatic expressions.

In fact we’re playing a sort of idioms game. The rules of the game are that before having the conversation Andy & I had to prepare 3 idioms each. By prepare I mean to just think of 3 idioms, or flick through an idioms dictionary and pick 3 that you quite like. Then during the conversation we had to try and insert the idioms naturally, without drawing too much attention to them. Just to slip them in completely naturally. The challenge is that we both, at the end of the conversation, have to try and identify which expressions the other one had prepared in advance.

During the whole conversation lots of idioms just came up naturally. In part 1 I went through a lot of them – there were about 25 idioms in the first part. I explained them all at the end.

Do you remember them all? Here’s a quick reminder.

Idioms from last time:

  • to bring someone up to speed
  • to have beef with someone
  • to hold a grudge against someone
  • to have a score to settle with someone
  • to jump the gun
  • to be the butt of a joke
  • bad blood
  • to take something on face value
  • to be a piece of cake
  • not my cup of tea
  • to hit the nail on the head
  • to stick out like a sore thumb
  • to shoehorn something in
  • to do something on the spur of the moment
  • to be on the doorstep of
  • to be two/three sheets to the wind
  • to be half cut
  • to creep out of the woodwork
  • to feel peckish
  • to be jaw-dropping
  • to be eye-opening
  • to shine a spotlight on something/someone
  • to call someone out for doing something
  • to slag someone off

Again, I explained all of those at the end of part 1. Only 1 of those idioms was prepared in advance. All the others just came up on the spur of the moment.

So that means that in this episode there are still 5 more pre-prepared idioms left.

Having checked part 2, I can tell you that there are about 18 idioms in total. So, listen carefully to the rest of our conversation and try to spot expressions which you think might be the idioms I’ll be defining later. 5 of them were written down by us in advance and slipped into the conversation as part of the game, the others just happened naturally.

There’s also plenty more nice, useful vocabulary that you might not know coming up, so listen carefully – there’s a lot to learn from this episode.

In terms of the topics in the conversation, in this one you’ll hear us cover Andy’s experience of being abused or angrily criticised on Twitter, my experiences of facing audiences as a stand up comedian, how there is another Andy Johnson in London who also looks a little bit like Moby and who used to play football for England, Andy’s training for the upcoming London Marathon and then the results of the idioms game – with our comments about the idioms we noticed (or didn’t notice).

And as I said, I’ll also be explaining all the idioms and more vocabulary at the end of the conversation in the final part of this episode, so keep listening for some clarification of things you might not have understood or noticed.

But now, let’s carry on with the conversation and hear about Andy’s experience of facing criticism on Twitter because of a misunderstanding about his presentation about Millennials in the workplace. By the way, for more information about Andy’s talk on millennials and to find out what millennials are (if you don’t know) let me recommend that you listen to episode 424 in which I spoke to Andy and his colleague Ben about it in more detail.

424. With Andy & Ben from The London School of English (Part 2)

You can find the link on the page for this episode with all the other notes and stuff, or in the episode archive.


The conversation continues…

Luke & Andy’s Idioms Game – The Results

Ones Andy thought Luke had pre-planned: (actually, none of them were pre-planned)

  • Two sheets to the wind = drunk
  • To pull the rug from under you / to pull the rug from someone’s feet = to suddenly take away help or support from someone, or to suddenly do something that causes many problems for them

Luke’s pre-planned idioms

  • To get the wrong end of the stick = to misunderstand the situation
  • To be a dead ringer (for someone) = to look exactly like someone else
  • To keep the wolf from the door = to eat just enough food to prevent hunger

Ones Luke thought Andy had pre-planned

  • It’s the cross I bear = a burden that you have to carry or live with
  • to be half-cut = drunk
  • To slag someone off = to abuse or criticise someone in quite a rude way

Andy’s pre-planned Idioms

  • It’s the cross I bear
  • To stand on a pedestal = to put yourself in a position in front of everyone
    (Also – to put someone on a pedestal = to admire or respect someone so much that you think they’re perfect)
  • Jaw-dropping / to make your jaw drop = surprising, amazing, astonishing (in Part 1)

…the conversation ends.


Sponsor Andy & help support The Christie Foundation Trust

Click here for Andy’s JustGiving page for his sponsored Marathon https://www.justgiving.com/fundraising/andybjohnson

Also via PayPal https://www.paypal.me/andybjornjohnson


Vocabulary List – Idioms and Other Expressions You Heard in this Episode

At least 18 Idioms and some other nice bits of vocabulary to learn

  • You are a bit of a dead ringer for Moby (I forgot to mention this one in part 1)
    To be a dead ringer for someone = to look exactly like someone
  • They’d all got the wrong end of the stick, but they were all slagging you off.
    To get the wrong end of the stick = to misunderstand the situation
    To slag someone off = to criticise someone in a rude way
  • It was really eye-opening how quickly it can escalate and how people can latch onto something and they can completely turn it and twist it.
  • eye-opening = surprising and something you learn from (in part 1)
  • Jaw-dropping = amazing, astonishing (in part 1)
  • To latch onto something = to become firmly attached to something (physically), to strongly accept an idea with enthusiasm – just get fixed on one idea quickly and firmly
  • How did it feel to receive all that heavy-handed criticism?
    Heavy-handed (adj) = too strong, using much force than is necessary. E.g. heavy-handed policing.
  • I sent the guy a message, the guy whose tweet caused the kerfuffle
    A kerfuffle
    = A disturbance, a fuss, noise, a confusing and complex situation. E.g. She caused quite a kerfuffle when she sent out that letter accusing them of cheating.
  • I was thanking him for sticking up for me.
    To stick up for someone 
    = to defend someone, to back someone up.
  • If you stand on a pedestal and you give your opinion on things, you’re always setting yourself up for people to have a go at you.
    To stand on a pedestal = to put yourself in a position in front of everyone
    To set yourself up for something = put yourself in a position where something can happen. E.g. set yourself up for success, set yourself up for a fall, set yourself up for people to have a go at you.
    Heckling (see below)
  • Also – to put something on a pedestal = to admire or respect someone so much that you think they’re perfect, to idolise or idealise someone
  • People react quite strongly to that especially when it’s posing some kind of threat to the status quo of their work
    to pose a threat to something (not really an idiom) = to present a possible danger to something
    The status quo = the present situation
  • People might feel like these new things are, like, pulling the rug from under them.
  • It’s like pulling the rug from under their feet.
    To pull the rug from under someone = to suddenly take away help or support from someone, or to suddenly do something that causes many problems for them
  • Heckling – meaning someone in the audience shouting out when someone is speaking publicly
  • I got an injury and it got worse and worse and worse throughout the week. I couldn’t run for 5 weeks. I had physio, I had acupuncture, I had ultrasound. (not idioms)
    To have physio  = physiotherapy
    ultrasound, an ultrasound scan = a sort of scan that uses sound as a way of seeing inside your body, as an alternative to an x-ray, to check for injury or maybe a baby (but not a baby in Andy’s case. “What seems to be the problem Mr Johnson? Well, my knee is really playing up. It’s very stiff and painful when I walk. Let’s have a look, if you’d like to just lie down here we’ll start the ultrasound. Oh, oh… Mr Johnson, it appears that you’re pregnant. What?? Yes, that’s right, you have a baby in your knee. But how is this possible? I’ve been using contraception! hahaha, etc)
  • The physio used to be the physiotherapist for Fulham Football Club. (person)
    A physio = a physiotherapist (person)
  • When I walked in he did a double take (thinking that Andy might be the other Andy Johnson, who used to play for Fulham FC)
    To do a double take = to look at something briefly, then look away and look back again very quickly! It’s really funny and comical! Also you can do a triple take and a quadruple take for maximum comic effect.

  • A bit of a mover and shaker in the world of football, this Luke Thompson
    A mover and shaker (in the world of …) = a powerful person who influences people and initiates events.
  • Any little problem gets exacerbated when you’re running a marathon.
    To exacerbate something = to make something worse (not an idiom)
  • It seems to be, touch wood, it seems to be OK.
    People say “touch wood” as a superstition to wish themselves luck or for protection against bad luck. It’s like saying “fingers crossed”.
  • Do you have a full slap-up breakfast or is it just a banana to keep the wolf from the door?
    slap up (adjective) = excellent, first class – used with food. A slap up meal. A slap up breakfast. It’s usually used in an enthusiastic and informal way to talk about a full meal.
    To keep the wolf from the door = to eat just enough food to prevent hunger, to stave off hunger
  • You go out too fast so after 6 or 7 km you’re knackered!
    Knackered (adj) = extremely tired (British slang)
  • Everyone’s in the same boat. They’ve trained for ages. There’s the music and the camaraderie, they’re running together. Everybody just goes off far too quickly.
    To be in the same boat = to be in the same situation
  • The charity is something that’s very close to my heart.
    It’s very close to my heart = it means a lot to me, it’s important to me
  • When you’re wishing someone luck you say “break a leg”.
    Break a leg = good luck! Have a good show!
  • The leg refers to a limb – an arm or leg, but also a large piece of wood like a beam, or branches of a tree. A large piece of wood can be a limb.
  • In comedy, when you have a really good show, you raise the roof. (the roof comes off because the audience are laughing and applauding)
    So, break a leg means “I hope you have such a great show that the roof comes off the building!”
  • I was using it in a very irreverent way, a very light-hearted way. (talking about the phrase “the cross I bear”)
  • I’m all at sea = I’m confused and not sure what to do

Come on!!! That must be useful to you! A huge slice of English learning cake there for you to feast upon. You could feed a whole family on that for about a week in some places!

Again, what do you think of the idea of this paid premium membership system?

Sign up to be a premium member for a nominal amount per month, per 6 months or per year.

Get access to a certain number of language-related episodes of LEPP (LEP Premium) per month. The episodes would be available in the app or on a website. Episodes would mostly deal with language that has come up naturally in conversations on LEP – like what I’ve done here, or in the recent grammar episodes. Yep, language related but with the usual funny examples and explanations. Also there would be more phrasal verb episodes and probably other things because I would want to reward my premium lepsters or PLEPSTERS, so I’d probably offer little videos and other things too. All for the price of a beer or a sandwich for me per month.

That’s something in the pipeline at the moment.

Why aren’t you just doing it now Luke?

Yes, good question. I’ve been talking about this sort of thing for ages. It’s slightly harder than you might think actually. The thing is, I really want it to work. I want it to be worthwhile. That means finding a model that works. I think now I’ve got the app and I can offer paid content in the app, that is the right platform. Now it’s just a case of making it happen. Enthusiastic responses from you would certainly give me a boost. I think it would be really great. I just hope you realise that too.

Anyway, you can contact me about it if you like, using the usual methods.

Join the mailing list.

Download the app.

Nice one for getting to the end of this episode. Imagine all that English that has gone into your brain. That’s good! Nice one. Give yourself a pat on the back. I think you can agree that your English is better now than it was before you started listening to this, can’t you? I think you can agree with that statement.

Alright, time to go.

Speak to you soon! Bye!!!

Luke

519. Idioms Game & Chat (with Andy Johnson) + 25 Idioms Explained

A conversation with Andy Johnson including loads of idiomatic expressions and their explanations. First you can listen to a rambling chat with Andy and then I’ll explain 25 idioms that came up during the conversation. Part 2 coming soon… Transcriptions, Vocabulary list & Definitions available.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello folks – in this episode I’m talking again to Andy Johnson from The London School of English, and while we’re talking we’re going to play an idioms game, so you can practise your listening with this conversation and also learn some natural English expressions in the process.

Alright Andy? I’m going to do the introduction to this episode, with you here. Sometimes I’ll check in on you, just to see if you’re still there and to see if you’re ok with what I’ve said. OK?

Andy’s been on the podcast a couple of times before but if you haven’t heard those episodes here’s some intel on Andy J, to bring you up to speed. This is the Andy Johnson Fact File.

Andy Johnson started out working in marketing before becoming an English teacher. He’s been teaching English for … a number of years (I think it’s about 15 years now). He did the DELTA qualification at the same college as me (name of that college? That’s UCL in London) and has worked for The London School of English for over 10 years, first as a teacher and now as the Director of London School Online – that’s the London School’s online operation, and yes – I’m calling it an operation, which makes it sound either like they’re surgeons, or special agents and perhaps they are somehow a combination of both of those things – but for online English courses. London School Online offer various online courses for learners of English and other things of that nature. Get more details at http://www.londonschoolonline.com

Actually the correct link is www.londonschool.com/lso

Andy is a runner. He runs marathons, which is great considering he nearly lost a leg when he was younger, and when I say “lost” a leg I don’t mean that he just couldn’t find it for a while, like “oh where’s my leg? I put it down a earlier and I can’t find it… Ah, there it is! Oh, I nearly lost a leg there!” no, I mean he nearly had to have it removed permanently, which sounds like it was a very frightening and horrible experience. There’s an emotional and inspirational story that explains what happened, which you can hear if you listen to episode 472 when Andy talked about it.

472. Andy Johnson at The London School (Part 2) Why Andy runs marathons

So, despite an early issue with his leg, Andy is a runner and in fact at the moment he is training for the London Marathon which happens next month.

Andy is married and has two children who are boys. He sometimes steps on pieces of their lego, which I understand is incredibly painful. Lego comes from Denmark but Andy Johnson is half Swedish.

But Sweden and Denmark are both scandinavian countries, so the link still works somehow.

However, this does not lessen the pain he experiences when he steps on Lego.

Andy has a good joke about Swedish military ships having barcodes so that when they come into port they can “scan the navy in”, which sounds like “scandinavian”. It’s a good joke, despite the way I just told it just then.

As an English teacher Andy often attends teaching conferences where he presents talks to other English teaching professionals. Previously we talked about his talk on millennials in the English language classroom which he has done at various conferences including the IATEFL conference, which is like the Glastonbury Festival but for English teaching.

Andy also looks a bit like Moby (the American musician, DJ, record producer, singer, songwriter, photographer and animal rights activist) but a better-dressed version. Sometimes people mistake him for Moby, with hilarious results, as we have heard on the podcast before.

So, Andy is like a better-dressed, half-Swedish half-English English teaching Moby look-a-like who runs marathons, steps on his kids’ lego and talks about teaching English to millennials at conferences. But he’s so much more than that.

Andy Johnson everybody…

Spot the Idioms

As well as having a conversation, in this episode we’ve also decided to play a game as a way of including a language-focus – in this case idioms. You have to spot at least 6 idiomatic phrases in this conversation, although there will definitely be more than 6.

Andy and I have both chosen 3 idioms to include in our conversation.

What are idioms?

Remember – idioms are fixed expressions with a particular meaning – a meaning that might not be obvious when you take them on face value. The meaning of the phrase is different from the words used in the expression. They don’t have a literal meaning.

Really common idioms (which you probably already know) are things like “That was a piece of cake”, meaning “That was easy” or “It’s just not my cup of tea”, meaning “I don’t really like it”. Those two are really common and well-known ones that just happen to involve food. A third example might be “Well, you’ve really hit the nail on the head there” – to hit the nail on the head, which we use when someone has made exactly the right comment – the sort of comment which perfectly explains or sums up the situation. “Well, you’ve really hit the nail on the head there”.

Andy and I have both chosen 3 idioms – but we haven’t told each other what they are yet. We’re going to play a little game while taking part in our conversation.

Idioms Game

The rules of the game are this:

  • We have to seamlessly include the idioms into the conversation. We should find a way to include the idioms in a natural way – so they are used correctly for the context of the conversation, and not too obviously. They shouldn’t stick out like a sore thumb, for example.
  • Both of us have to try and identify which idioms we chose, and when we hear them – write them down.
  • At the end of the conversation we will state which idioms we thought were the the pre-prepared ones. For each correctly identified pre-prepared idiom, we get a point.
    It is possible and indeed encouraged to slip in some other idioms as distractions, but these must not be pre-prepared. They can only be expressions that could naturally have come up in moments during the conversation.

So basically – I have to spot Andy’s 3 pre-prepared idioms, and he has to spot my 3 pre-prepared idioms.

A strategy could be – to insert your pre-prepared idioms into the conversation without them being too obvious, while perhaps attempting to distract each other or tempt each other with other idioms that we just include on the spur of the moment.

You can play too, ladies and gentlemen. Try to spot the 6 idioms we have pre-prepared. Also watch out for any other expressions that might not be on our lists, but which are worth learning too, like for example “to stick out like a sore thumb” or “on the spur of the moment”.

At the end I’ll go through all of the idioms and clarify them.


Conversation begins – and then pauses before Andy tells us about being abused on Twitter.


More Transcript…

Hi everyone,

I’m pausing the conversation right there. Andy is about to tell us about he got abused on Twitter, but you’ll have to wait until part 2 to hear that story and the rest of the conversation and the results of our idioms game.

But Luke, why are you pausing here?

The whole conversation went on for about 90 minutes and this time I thought I’d split it into two episodes – mainly because I want to take a bit of time to highlight certain features of language that you have heard already in the conversation, namely – all the idioms that have come up so far. We’re focusing on idioms in this one.

You know that we’re playing an idioms game in this episode and I wonder if you’ve been paying attention, trying to spot the idiomatic phrases that we prepared in advance.

But as well as the pre-prepared expressions, there are loads of other ones that are just coming up naturally.

So I’d like to highlight all the idioms which have come up so far. I’ve listened back to the conversation and made a list of all the idioms I could hear.

Let me now go through them. I’m not going to tell you which ones are the pre-prepared ones, except to say that only one pre-prepared idiom has been used in the conversation so far. That’s one out of the 6 pre-prepared ones. Only one has been used so far. The other 5 will come up in the next conversation.

So, I’m not telling you which one that is. What I am going to do though, is explain every idiom that has come up in part 1.

Here we go.

Vocabulary List + Definitions

Idioms and Expressions that you can hear in this episode (Part 1)

  • Here is some intel on Andy J to bring you up to speed.
    Intel = intelligence. This is just information but it’s a word used by the secret service. “Our agents have collected some valuable bits of intelligence.” “What’s the intel on the British Prime Minister’s security guards?”
  • To bring someone up to speed = to give someone the latest information so they are as informed as everyone else. “Hi, welcome back. Let me bring you up to speed on where we are with the negotiations.”
  • If Swedes have beef with anybody it’s with the Norwegians
    To have beef with someone = to have a complaint to make about someone/something, or to have a long running resentment or grudge against someone/something. E.g. you hear this a lot in rap music. Let’s say Notorious BIG insulted Tupac (maybe he said something about his mum) and then Tupac had a beef with him. (he also held a grudge against him and had a score to settle with him)
  • You’re holding a grudge against someone = you have an long running bad feeling against probably because of something bad that happened in the past. E.g. Mike stole Dave’s girlfriend, and so Dave’s had a grudge against him ever since. Murray has had a grudge against Nadal ever since he humiliated him in front of the crowds of spectators at Wimbledon a few years ago. Obama made a joke about Trump and so Trump had a grudge against him. He had beef with Obama.
  • You’ve got a score to settle with someone = you need/want to take revenge on someone
    Have you got your idioms Andy? I’ve already used one. I think I might have jumped the gun a bit there.
  • To jump the gun = to do something too quickly. Like runners who start the race before the gun.
  • Swedes use Norwegians as the butt of a joke
    The butt of the joke = the object of the joke. E.g. Years the Irish were the butt of a lot of jokes in England.
  • There’s some bad blood between the two of them.
    Bad blood = a bad feeling between two people because of something that happened in the past
  • A meaning that might not be obvious if you take them on face value.
    Take something on/at face value = you just accept something as the way it is, without realising there is a deeper meaning, or another aspect to it. E.g. if you take an idiom on face value, you might take it literally without realising it has another meaning. Or you might take a joke on face value, and not realise it’s a joke – take it literally.
  • That was a piece of cake = easy
  • It’s just not my cup of tea = I don’t really like it
  • You’ve really hit the nail on the head there = you said exactly the right thing at exactly the right moment
  • The idioms shouldn’t stick out like a sore thumb = to be very obvious or different from the surroundings or other things
  • You shouldn’t shoehorn them in = force them in unnaturally
  • To include some unprepared idioms on the spur of the moment = on impulse, without planning in advance
  • The Notting Hill Carnival goes on just on the doorstep of the London School = very close to a building
  • The guy was clearly half-cut = drunk
  • He was sitting on the barrel, two sheets to the wind = drunk (also – 3 sheets to the wind)
    https://www.phrases.org.uk/meanings/three-sheets-to-the-wind.html
  • Did you ever have those socks with the days of the week on? Oh man, that was a minefield.
    A minefield = a very difficult situation in which failure or problems are very likely to happen so you need to take great care.
  • Wait, what’s a street walker? You’re going to have to spell it out.
    A street walker / A lady of the night = a prostitute
    To spell it out = to make it absolutely clear
    It made her look like a lady of the night.
  • What’s amazing is how many trolls creep out of the woodwork on international women’s day.
    to creep out of the woodwork = (a negative expression) when people who are previously hidden or silent, reveal themselves or their opinions.
  • If you’re feeling a bit peckish and you eat your thumb, the thumb will grow back.
    Peckish = a bit hungry
  • It’s jaw-dropping the amount of misogyny that comes out on days like this
  • It’s really eye-opening.
    Jaw-dropping = surprising and amazing. It makes your jaw drop open. Wow!
    Eye-opening = surprising and you learn something new from it
  • For him to shine a spotlight on these people and to call them out for their ignorance and their general dickish behaviour, while still raising money and raising awareness for the cause, I just thought it was really really good.
    to shine a spotlight on someone = bring attention to someone. Like pointing a theatre spotlight on someone on stage.
    To call someone out for something = to publicly bring attention to someone’s bad actions (Hey everybody – this guy criticised millennials!!)
  • Who is this guy to slag off a whole generation?
    To slag someone off = to criticise someone in a really unpleasant way. (a slightly rude expression)

Now that’s the end of the idioms in this episode.

There are more in part 2 and there should also be a bit at the end where I explain the vocabulary too.

I think this is really useful when I do this. What would really help you now is if you listened to the conversation again. Now that I’ve highlighted the idioms, listen to the conversation again and I 100% promise you that you will notice them more easily and you are also far more likely to remember them and be able to notice them again.

Listening to conversations I have on my podcast with my guests is definitely important, but I think that just highlighting some of the language you’ve heard by picking out certain phrases, repeating and explaining them – this can make a crucial difference in your ability to really learn English from my episodes.

It’s something I think is valuable and I’m looking at ways of introducing this sort of thing more permanently.

For example – an idea I’m thinking of and I’m nearly ready to do it – would be to introduce a paid premium service for just a few Euros a month, where you’d get regular language review episodes where I go through language you’ve heard in episodes. The episodes would be available to premium subscribers in the app and online via a computer.

Preparing language reviews is time consuming for me and adds a lot more work than just preparing a conversation, recording it, editing it and publishing it as a free podcast. I have to listen again carefully, note certain language features and then spend time clarifying them on the podcast.

A paid premium subscription option would allow me to do it more properly and regularly and would mean my time and work is being rewarded, and you’d get really valuable episodes in which I explain the language you’ve heard but might have missed in episodes.

Let me know what you think. From your end, it would be like this. You could sign up for LEP premium online via my host Libsyn. You’d need to pay a little bit of money per month, not that much – probably just the price of a pint of beer per month for me. Then you’d be able to sign into my app and get access to a certain number of premium episodes. Those episodes would be primarily about language. I do various types of episode on LEP – some of them don’t involve language teaching or a language focus although of course it’s all good for your English because you’re getting valuable exposure to the language and I’m here to help. BUt the premium episodes would all be about language and mostly they’d involve me explaining, clarifying and demonstrating English that you’d heard occuring naturally in normal episodes of LEP. So they’d be like Language Review episodes. You’d be able to listen to normal episodes of LEP and then several Premium episodes too which would explain, clarify and expand on the vocab, grammar or pronunciation you’d heard in the normal episodes.

I’m also planning to include other things for the premium package – including finishing off APVAD. I think the only way I can continue the phrasal verb episodes is if they’re part of a premium package.

And don’t worry – if you can’t get the LEP app, you’d still be able to access premium content from a computer on the premium page.

Anyway, this is in the pipeline. Things move a bit slowly here at LEPHQ but I’m getting there.

In the meantime, get the LEP app. More free extra stuff keeps popping up there. I recently uploaded Episode 518b which is part 2 of the grammar questions episode. Check it out.

Also, sign up to the mailing list on the website if you haven’t already done that.

Time to go now!

Speak to you again with Andy in part 2 of this episode where you’ll learn some more idioms and also find out what happens in our idioms game.

Cheers!

Bye.

Luke

518. Grammar Questions (Part 1) Present Perfect Continuous / Future Continuous / Language of Newspaper Headlines

Answering grammar questions from listeners, with details about verb tenses (including present continuous vs present perfect continuous & future continuous vs going to) and the language of newspaper headlines. Includes references to The QueenThe Legend of Zelda and a lot of pizza. Transcriptions & grammar notes available below.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

Transcript & Grammar Notes

This episode is all about grammar and I’m going to respond to questions and comments that I’ve received mainly in the comment section on my website.

I don’t often teach grammar on the podcast directly but I still think studying grammar is worthwhile.

I do grammar all the time in my language classes and it is often very interesting. My students get into it even though they’re sometimes quite confused by it, and generally I find that learners do see the value of studying grammar sometimes because ultimately it is the foundation of the language.

I think that a certain amount of grammar work is really useful and important, depending on your situation of course. It shouldn’t all be grammar – you’ve also got to focus on general communication skills, building and remembering vocabulary and so on, but it does pay to take a proper look at the way the language works on a structural level. There may be certain big differences in the way English works and your language works, and you might need a helping hand in understanding those differences and it can help you to correct certain common errors that you might be making in English.

So, let’s “take a deep dive” into some grammar here on the podcast today.

Overview of the Episode

There is information in this episode about:

  • Verb tenses
    • future continuous vs going to (what’s the difference?)
    • present perfect continuous vs present continuous (what’s the difference?)
  • The Grammar of Newspaper Headlines
    • Why is it “STEPHEN HAWKING DIES” and not “STEPHEN HAWKING DIED”?
  • Relative clauses (or WTF is up with relative clauses?) – Will be in part 2 in the App
  • A question about prepositions – Will be in part 2 in the App
  • Have got vs have vs get – Will be in part 2 in the App

Also a couple of other selected comments from the website recently.

Some of these questions were sent to me bloody ages ago, and who knows, the people who originally sent them might not even be listening to this podcast any more – they might have given up on English (since their questions were left unanswered for so long), or maybe they’ve given up on life in general and perhaps they’ve just moved to Florida or something, where they run a modestly priced leather goods store… Or maybe they just died. I don’t know! I don’t know what you’re all doing with your lives! Anyway, grammar questions from listeners who may or may not still be alive, or running a small business somewhere in Florida.

Let’s get straight into it.

VERB TENSES

Present Continuous vs Present Perfect Continuous

Alessandro (via Facebook)
Hi Luke. I don’t know if this is the right way to interact with you.
[Luke: Generally, the right way to interact with me is to give me tea and cake]
I just need an info some info. Could you please tell me in which of your podcast episodes you explained the difference between the present continuous and the present perfect continuous? [I can’t remember for the life of me!]
If you didn’t yet, please consider this message as an idea for a new episode. I think that we learners usually use these two forms in the incorrect way.

Present continuous – e.g. “I am eating a cake”
Present perfect continuous – e.g. “I have been eating a cake”

Typical wrong sentence – can you correct it?
“I am learning English since 10 years ago”

A few issues:
Present continuous
Present perfect continuous (and simple)
Time expressions with present perfect for saying how long you have been doing something.

Present continuous (be + -ing)

  • Things happening right now
    I am sitting on a chair. We are learning English. What are you doing? I’m just watching Neflix, what about you? Nothing. I am literally doing nothing. How is that possible? I don’t know, I’m just bored. No, I mean how is it physically possible for you to be doing nothing? I don’t know, there’s nothing going on. No you don’t understand, I’m asking a metaphysical question, like you have to be doing something – you’re breathing, you’re staring into space, you’re just lying there. Never mind, I shouldn’t have called you… CLICK
  • Temporary situations at the moment
    I’m reading a really interesting book at the moment. I’m working on a new project at the moment. I’m not sleeping very well these days.
  • Fixed future plans (like going to)
    What are you doing tomorrow? I don’t know. Nothing. Well, I’m going to the cinema to see Avengers: Infinity War. Do you want to come? Yeah!! Wait, is your girlfriend going? Yes, she is. Well, in that case – ahhh, ooooh, I’ve just realised – something’s come up, I’m not going to be able to make it. I’ve just realised I’m looking after my neighbour’s pet fish, cat, catfish, tomorrow. Can’t come.
    Weird situation in which someone doesn’t like someone’s girlfriend. No funny ending to that story, just a bit of intriguing drama…

Anyway… That’s present continuous.

Things happening now, temporary situations happening now, future plans.

We don’t use present continuous to talk about how long a present action has been happening.

In some languages you do. You just use a present tense and add a time expression.

E.g. “I am waiting here since 3 hours!”

In English it should be:
I’ve been waiting here for 3 hours.

That’s present perfect continuous.

It’s used for a few things – a few different functions, but a big one is to describe how long a present action or situation has been happening.

I’ve been recording this podcast episode for xxx minutes.

You can do a simple kind of dialogue.

Hey, what are you doing?
I’m just -ing.
How long have you been doing it?
About xxx time.
Sorry?
I said I’ve been doing it for about xxx time. Why do you ask?
No reason.
OK.
Good conversation.

Imagine the village idiot going around town asking people what they’re doing and how long they’ve been doing it. The town is a very sleepy village where nothing happens and everyone is unemployed. ( A bit like side missions in The Legend of Zelda?)

Hey what are you doing?
I’m just throwing stones into a lake.
How long have you been doing it?
About 4 hours.
What?
I said I’ve been throwing stones into this lake for about 4 hours. What’s it to you?
Nothing.

Present perfect continuous is like what happens when present perfect simple and present continuous have sex. The result is present perfect continuous. (Not what you learn in the grammar books)

Have (from p.p.s.) been (the past participle of “be” from present continuous) and then –ing (from present continuous)

Present perfect is all about actions in the past that are connected to now in some way

  • They happened in an unfinished time period (So, how are you getting on? What have you done so far in this episode? How many grammar questions have you answered?)
  • They have an effect on the present (I’ve just dropped my iPhone into the toilet, what am I going to do? Just flush it away maaan)
  • They’re not finished (You’ve been talking for XXX minutes and you haven’t even answered one question yet?)
  • They’re very recent (I’ve literally just started this question, give me a break man)

There are simple and continuous forms.

Present Perfect Continuous? (have/has + been + -ing)

  • Things that started in the past and are still going on now
    “I’ve been living in Paris for 5 years”
    In some cases, it’s the same as present perfect simple – depending on the verb you’re using. E.g. “I’ve lived in Paris for 5 years” = “I’ve been living in Paris for 5 years” but “I’ve lost my keys” isn’t the same as “I’ve been losing my keys”.
  • Emphasising that the action is repeated or long – not just one single action but repeated actions, or a long action
    I’ve lost my keys (once – I don’t have them now)
    I’ve been losing my keys for years now.” (repeated)
  • Emphasising the process of the action, rather than the result
    “I’ve been working on my grammar” – process
    “I’ve worked on my grammar” – result/completed/finished
    “I’ve been painting my kitchen” – process
    “I’ve painted my kitchen” – result/completed/finished
    “I’ve dropped my phone in the toilet” – just once
  • To talk about how long for a present action (for/since)
    “I’ve been reading this book for 3 weeks.”
    For how many times it’s present perfect
    “I’ve read this book 3 times”

A dialogue to compare the tenses

I’ll read through the dialogue. You can notice instances of the different tenses. Then I’ll go through it again to clarify.

A: I’m reading this book. It’s massive. It’s called Tune In and it’s all about the Beatles and it’s in massive detail. It’s amazing.
B: So you’re reading Tune In. Yes, that’s brilliant. Long, isn’t it? How long have you been reading it?
A: Ages. I’ve been reading it for weeks and weeks and I’m not even halfway through it yet. Have you read it?
B: Yes, I’ve read it twice actually.
A: Twice??
B: Yep.
A: How long did it take you to read it?
B: A couple of days.
A: Just a couple of days!! Bloody hell, you read quickly! What are you reading now?
B: I’m reading The Lord of the Rings.
A: Another long one. How long have you been reading that?
B: I started this morning.
A: OK, and how much have you read?
B: I’ve nearly finished it. I’ve read almost the whole thing.
A: Bloody hell you read quickly! What’s your favourite part of the book?
B: Umm, I… I can’t remember! I haven’t been paying attention really.

Now go through the dialogue again and clarify.

Now test yourself

Here’s a gap fill version. See if you can fill the gaps.

A: I _____________ (read) this book. It’s massive. It’s called Tune In and it’s all about the Beatles but it’s in massive detail. It’s amazing.
B: So you _____________ (read) Tune In. Yes, that’s brilliant. Long, isn’t it? How long _____________ (you read) it?
A: Ages. I _____________ (read) it for weeks and weeks and I’m not even halfway through it yet. _____________ (you read) it?
B: Yes, I _____________ (read) it twice actually.
A: Twice??
B: Yep.
A: How long _____________ (take) you to read it?
B: A couple of days.
A: Just a couple of days!! Bloody hell, you read quickly! What _____________ (you read) now?
B: I _____________ (read) The Lord of the Rings.
A: Another long one. How long _____________ (you read) that?
B: I started this morning.
A: OK, and how much ______________ (you read)?
B: I _____________ (nearly finish) it. I _____________ (read) almost the whole thing.
A: Bloody hell you read quickly! What’s your favourite part of the book?
B: Umm, I… I can’t remember! I_____________ (not pay attention) really.

Check the complete version above for the answers.

Transcription Project

ptholome/Antonio
I want to say something I think is interesting. There is two years I am involved in the transcription project (I’ve been involved in the TP for two years) and although I can’t measure how much I’ve learned or how much my understanding skills have grown up, when I was listening to this movie, finally, I could see the great result of my collaboration in the transcription project.
In fact, watching this movie I can see how much I still have to learn, but I am glad to say that I feel I understand enough to enjoy the movie as I never was able to do before.
So, this result is fuelling my motivation to continue working on this project and I hope to see coming back even once in a while a lot of the people who have done such great work transcribing the 135 episodes we’ve done since we started working as a team.
That’s all what I wanted to say so far. back to the second part of the movie which is not as interesting the book but that’s what movies are, aren’t they?
Which movie and book is Antonio talking about? We’ll find out later.

And now… more tenses…

Future continuous vs going to

The Future …future…future…future…future…

Who wrote this comment? Don’t know.
Great! Thanks, Jilmani for the lesson about English tenses! (Luke: Last summer Jilmani did a really cool challenge where she picked some episodes of LEP and then posed some questions – mostly about grammar – verb tenses – all done in a teaching app called Remind)
Now I have one question, what is the difference between these two sentences:
1) I will be eating pizza when you arrive.
2) I’m going to eat pizza when you arrive.

1 = action in progress at a moment in the future
2 = planned action which will start when you arrive

But *cough*

Sometimes we use will + be + ing (future continuous) to talk about planned actions in the future which are part of your normal routine – which is pretty much exactly the same as how we use going to. So future continuous and going to actually ‘cross over’ here.

Will you be eating here today or in the canteen? / Are you going to eat here today or in the canteen?

Welcome to the Murder Tour of London. Today we will be visiting the sites of 30 murders which all occurred in this 1 square mile. / Today we’re going to visit the sites of 30 murders.
And at each location one of you, will get murdered… 

Our verb tenses are used for a variety of functions and sometimes those functions overlap, like for example “I have lived here for 5 years” and “I’ve been living here for 5 years.” – yes, that is possible.

Future continuous is used for:

  • Actions in progress at a point in the future
  • Actions in the future as part of a planned routine (a bit like going to)

Going to is used for: (amongst other things)

  • Planned actions in the future

How about?
I’ll be eating pizza when you arrive
I’ll eat pizza when you arrive
I’m going to be eating pizza when you arrive
I’m going to eat pizza when you arrive

Listen to the episode to get all my comments and clarifications. This is a podcast, not a blog!

The Language of Newspaper Headlines

Roland Varga
Thanks for this episode! I’ve been meaning to ask you the following grammar question for quite a while [🏆] and now Prof. Hawking’s death has given me the reason. Every time when someone dies (obviously a well-known person) all the headlines in newspapers come up in present time like “Stephen Hawking dies at age 76” or ” XY dies at age 80“. Should not they be in past time?

The language of newspaper headlines

Newspaper headlines (and online news websites) have a grammar of their own.

“Oh no, you mean there’s another grammar I have to learn now?”

The main thing is that headlines have to be punchy, short, and “in the here and now” – in order to grab your attention.

It can be summarised by a few points

  • Past simple or present perfect often become present simple
    “England have just won the World Cup!”
    “ENGLAND WIN WORLD CUP”
    The subtitle might develop it in more detail. “The England football team have won the world cup in a dramatic victory over all other countries, proving inconclusively that England is the best country – not just at football, but at everything, and that English people are the best people in the world, especially the ones who were actually playing the football match.”
  • Future forms become ‘infinitive with to’
    The Queen is going to eat a pizza. “QUEEN TO EAT PIZZA”
    Facebook is going to stop being a bit evil “FACEBOOK TO STOP BEING A BIT EVIL” “FACEBOOK IN EVIL STOP SHOCK”
  • Auxiliary verbs are often removed, especially in passive constructions
    LEP has been voted the best podcast in the world.
    “LEP VOTED BEST PODCAST”
  • Long noun phrases
    BOMB THREAT SHOCK HITS PALACE
  • Prepositional phrases are sometimes used to mean that something is involved in something else, or something happened because of something else.
    Paul McCartney is going to face criminal charges because he killed a couple of spiders when he was a teenager.
    “MACCA JAILED OVER SPIDER KILLING SPREE”
    “MACCA IN SPIDER KILLING FRENZY”

Before we carry on…

Comment of the Week!

It’s not really about grammar, but it is a very clear and well-written comment about the challenge of learning a language, in response to my episodes about my problems with French.

Tian Joshua
Learning a language is really an arduous task. My two cents: something like language learning can only possibly go either of two ways, a virtuous circle or a vicious circle.
In my mind, a typical virtuous cycle goes like this: something about a foreign culture or language sparks your interest, you reach out to find more of the culture via the language or the language itself, you either dip your toe in it or dive into it. Either way, luckily enough, you encounter some good people who are very friendly and helpful in your language learning journey. Your confidence gets boosted. You feel motivated to do more. They give you the initial momentum to send you on your trajectory. Once you have applied what you have recently learned in some personally significant real life scenarios, like making a particularly witty and fitting comment in front of your secret crush or crushes, you get further positive feedback, which drives you to learn more so you can “flaunt” more in the next opportunity of using the language. As such, a rewarding positive feedback loop is forged and you are on your way to solid mastery of this language.

Conversely, a typical vicious cycle starts to take shape when the first a couple of people you use this language with are not helpful or patient. That way, your confidence gets bruised and your desire to learn the language gets curbed. You are hesitant to speak up even when you should. You do not get to put your language command into use as often as you should. More importantly, you are not self-assured, which definitely makes you less convincing and communicative even in your first language.

Based on what I said, maybe the main focus in language learning, and perhaps in everything else in life, should be breaking out of the vicious circle, if you are trapped in one. To that end, we need to keep a positive and robust state of mind. In other words, we need to come to the realization that we should not let the people that we get in contact with influence us too much. They may or may not be brought to our life by fate. The encounters may or may not be part of a grand plan. I want to learn this language. I will not let “language dickheads” get in my way. At the end of the day, I am the one in control of my mind. I choose to stay positive. People cannot discourage me. May the (mental) force be with you.

I want to learn this language. I will not let “language dickheads” get in my way. At the end of the day, I am the one in control of my mind. I choose to stay positive. People cannot discourage me. May the (mental) force be with you.

Shout out to Jack 🏆

Shout out to Jack in the comment section for making vocabulary lists which are being featured as top comments. Nice one Jack.

This is very helpful for visitors to my website.

There are three things people can do:

  • Check the list (you’ll find it as a featured comment at the top of the comment section, or maybe in the show notes) after you’ve listened. If there are some phrases you don’t know, perhaps check them in an online dictionary, try to remember how they were used in the episode, perhaps try to make sentences using the phrases.
  • Listen again while checking the list and notice how the phrases are used. You can listen and repeat too if you like.
  • Add some of the phrases to your own vocabulary lists, which I hope you’re keeping! Then revisit them and remember – if you don’t use it you lose it – just talk to yourself about the phrases, or talk with a language partner. E.g. if the phrase is “I’ve been meaning to do an episode about this for ages”, which is in episode 497 – the one about Withnail and I. You could just personalise that phrase to make it about you. E.g. “I’ve been meaning to get the bathroom door fixed for ages” or “I’ve been meaning to read that book for ages”. Something you’ve had vague plans to do for a long time, but you haven’t done it yet.

So, it’s up to you how you use the list but all it takes is a little motivation and ingenuity and you can use vocabulary lists to your advantage. Check the pages for each episode, and check the comment section too for Jack’s lists, which are checked by me and then featured at the top of the comment section. He’s done lots of the recent episodes and some early ones too.

Part 2 is available in the LEP App now – in the App-only Episodes category.

Click here to get the LEP APP

🎧

517. Professor Stephen Hawking (An Obituary)

I woke up this morning to the news that Stephen Hawking had died and I thought – I really must talk about this. He was a British scientist who must be considered one of the most significant people of recent years – a brilliant mind who contributed so much to our understanding of the nature of reality itself while also struggling against some extreme personal difficulties and for those reasons he’s a great inspiration to many people around the world.

In this episode I’m just going to talk about him, his life, his achievements and how he will continue to be an inspiration to people for many years to come. Let’s learn some English along the way. Vocabulary list & links available below.


[DOWNLOAD]

BBC Obituary

http://www.bbc.com/news/science-environment-15555565

Adversity, challenge or difficulty can somehow focus you and force you to concentrate your energy in one direction. It must have been tough, but it’s almost like he thrived on the adversity.

Hawking’s popularity in China

Hawking was popular and inspirational all over the world, but according to a BBC News report he was particularly loved and respected in China.

http://www.bbc.com/news/world-asia-china-43395650

Hawking talks about depression

As well as contributing so much to our understanding of the universe, he also was an inspiration to people struggling against difficulty of various kinds – both physical and mental.

Stephen Hawking Has a Beautiful Message for Anyone Suffering From Depression

A scene from The Theory of Everything

Hawking interviewed by John Oliver (Hawking obviously had a sense of humour)

Monty Python – The Galaxy Song

This is a song written by Eric Idle, for Monty Python’s film “The Meaning of Life”.
Hawking agreed to record a version of this song for Monty Python’s recent live shows.
It’s all about how we should remember that in the context of everything, our problems are actually rather small and insignificant, and by extension we should realise that there are no frontiers in our minds and we should realise that many limitations that we feel inside ourselves are actually imposed on us by ourselves.

Lyrics & ukulele chords: http://stewartgreenhill.com/ukulele/TheGalaxySong.html

Vocabulary which came up in this episode

  • motor neurone disease
  • he was left almost completely paralysed
  • a tracheotomy
  • a layman’s guide to cosmology
  • He was reportedly offered a knighthood in the 1990s but later revealed he had turned it down over issues with the government’s funding for science.
  • He was renowned for his extraordinary capacity to visualise scientific solutions without calculation or experiment.
  • Undeterred by his condition, he continued his work
  • his condition inevitably made him dependent on others
  • Police questioned several people about allegations that he had been subjected to verbal and physical abuse
  • He was known to be an erratic, almost reckless driver of his electric wheelchair
  • the first quadriplegic to experience weightlessness on board the so-called “vomit comet
  • “I believe that life on Earth is at an ever-increasing risk of being wiped out by a disaster”
  • aliens might just raid earth of its resources and then move on
  • Stephen Hawking: China’s love for the late physicist
  • the world mourns Prof Stephen Hawking, who has died aged 76
  • His 2006 visit to China was covered with breathless excitement
  • the adulation and respect he has always commanded in China is perhaps in another universe altogether
  • a role model ideal for the Chinese state to champion emerged.
  • the Chinese government preaches that scientific prowess is crucial to the country’s future power
  • he didn’t let it deter him from doing his best to live fully and passionately
  • If you are disabled, it is probably not your fault, but it is no good blaming the world or expecting it to take pity on you
  • My disabilities have not been a significant handicap in my field

516. Paul McCartney’s Spider Story (Intensive Listening)

Learn English from an anecdote told by Sir Paul McCartney. Let’s listen to Paul telling a sweet story about something funny that happened to him and George Harrison when they were teenagers, before they became world famous musicians in The Beatles. Let’s listen to his story , do some intensive listening practice and then I’ll help you understand everything. Also, let’s have a laugh with some funny Paul McCartney impressions. Video and notes available below.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

Pre-Jingle Vocabulary

This episdoe is called Paul McCartney’s Spider Story and if you keep listening you’ll hear what happens when a couple of Beatles meet a couple of spiders.

You can also do some intensive listening practice focusing on every single word, and then later there are some bits focusing on Paul McCartney’s voice – including a few fun Paul McCartney impressions.

But right here at the beginning, before the jingle even, I just want to give you a heads up about some bits of vocab that appear in the episode. I’ll tell you the vocab now and while you’re listening and hopefully enjoying the episode, just try to spot these words and phrases as they come up, and when you do spot them you can just go – oh, there’s that word, there’s that phrase.

  • a bed and breakfast (a B&B) = a simple guesthouse where you pay for a bed for the night and breakfast in the morning, a bit like a basic hotel which is just someone’s home. (e.g. We hitch-hiked around Cornwall and stayed in a few little B&Bs along the way)
  • to turn out (phrasal verb) = when you discover a fact or when something is later revealed to be true or to be the case ,turn out + infinitive (e.g. we got talking to this guy and made friends with him and it turned out that his mum owned a B&B up the road or I was standing in a shop and I overheard someone talking about recording music and a concert and it turned out to be Paul McCartney!)
  • menace (noun) = something dangerous that can cause you harm (e.g. next door’s dog is a real menace to my chickens, or he has an air of menace about him, or there was a hint of menace in his voice)
  • as blind as a bat = totally blind, e.g. I’m as blind as a bat without my glasses! (Bats are often thought to be blind, but in fact their eyes are as good as ours – but they use their ears more at night than their eyes)
  • a nativity scene = a set of models or statues depicting the birth of the baby Jesus Christ, with Mary & Joseph often sitting over the baby Jesus. Every Christmas my school used to display a nativity scene in the school’s entrance. Sometimes people display nativity scenes in their homes or even outside the house if they’re particularly religious at Christmas.
  • to bury the hatchet = to stop a long running argument and become friends again. E.g. I wish you two would just bury the hatchet so we can get the band back together. (bury the weapon you might use to fight with someone)
  • to bury the hatchet in someone’s head = a joke! If you bury a knife, sword or hatchet in this case in someone’s head – it means you stick it deep in their head – to kill them. E.g. I’m ready to bury the hatchet – in your head! – Makes it sound like you’re ready to stop fighting, but actually you still want to kill the other person!
  • showing off = behaving in a way to attract attention and show people how great you are, but in a way that’s annoying. E.g. Dave is really good at the guitar but he’s always showing off doing these ridiculous guitar solos. He just wants to impress everyone. or Stop showing off in front of all the guests!

OK – so, no information yet about the context that those words come up in, but I just wanted to give you a heads up about some bits of vocab that definitely do come up at various points during the episode. See if you can spot them all as they naturally come up. Now, on with the episode!

Introduction

What are we doing in this episode? Listen to an anecdote – a real one, told by none other than Paul McCartney.

This is a video I found on YouTube (see below). Listen to the story, and just work out what’s going on. I’ll give you a few questions to guide you. Then I’ll go through the recording again and explain it, clarify, highlight any features of language and generally help you to understand it as well as I do. So, this is a great chance to learn some English from a real anecdote – a personal little story, in this case told by Sir Paul McCartney.

I love The Beatles. I love listening to Paul talking about, well, anything really, and I love this particular video and this little anecdote.

It’s not a story about how he conquered the world in The Beatles, or how they played Shea Stadium or how they sold millions of records or whatever.

It’s just a sweet and funny little story about something that happened to him and his mate George Harrison when they went hitchhiking in Wales – before they were even famous or in The Beatles.

I think the video originally appears as an outtake from the George Harrison documentary “Living in the Material World”, which was directed by Martin Scorsese. Highly recommended.

He was just asked if he could tell a story about a good memory of George. Of all the things they must have been through together, this is the one he picked.

Who’s Paul McCartney? (as if you don’t know…)

He’s got to be one of the most successful musicians to have ever lived.
He was in The Beatles – you must have heard of them!
I don’t know if you like their music, but you can’t deny that they’re one of the most significant bands ever and also one of the most significant moments in cultural history. I have no doubt that their music and their story will forever be remembered, studied and considered ultimately to be like classical music.

But I don’t mean to build it up too much. For me, I’m a fan of the Beatles not just because of their place in cultural history, but because of the fascinating story of these apparently ordinary guys from Liverpool, their lives, their friendship and the amazing pool of creativity that seemed to open up between them once various factors were in place and the career of the Beatles happened.

Comprehension Questions

Watch the video of “Paul McCartney talking about his best times with George Harrison” (below)

Try to answer these questions. Listen to find out the answers.

  1. Why did they hitch hike to this place called Harloch in Wales?
  2. Where did they end up? Why did they spend their time there?
  3. Where did they stay?
  4. What did he realise later on?
  5. Who did they hang out with? What did they do?
  6. What was their reaction to the spiders in their room? How did they deal with the spiders?
  7. Who were Jimmy & Jemimah?

Paul McCartney talking about his best times with George Harrison – “The Menace! The Spiders!”

The second anecdote – Buddy Holly and John Lennon’s poor eyesight

What’s the funny thing Paul says about John’s eyesight?

Answer: John Lennon famously wore glasses because he was very short sighted. He used to take the glasses off if girls were around. Later, Buddy Holly became a famous pop/rock star and suddenly it was quite cool to wear horn-rimmed glasses. Anyway, one night after writing songs at Paul’s house one dark evening at Christmas time, John walked past a house and thought he saw some neighbours still sitting outside in the freezing cold playing cards. Paul later realised that it was just a nativity scene, and John was so blind that he’d thought the statues of Mary & Joseph bending over the baby Jesus were a couple of people playing cards outside their house.

Rob Brydon & Steve Coogan do Beatle Impressions in The Trip to Spain

Rob and Steve do their Paul McCartney impressions. Rob talks about how Paul’s voice has been affected by the fact that his mouth has lost some mobility now that he’s quite old. Steve disagrees and says that he thought Paul was quite articulate. They then start doing John Lennon impressions.

Peter Serafinowicz Show – The Beatles go for a poo

A parody of the Beatles in their Let It Be period, when there was lots of friction in the band and they couldn’t agree on the musical direction for the group. British comedian Peter Serafinowicz does impressions of all the Beatles.

Listen to Episode 414 – “My Uncle Met A Rock Star” – My uncle’s account of how he once met Paul McCartney in a shop

414. With the Family (Part 2) My Uncle Met a Rock Star

515. Becoming “Maman” with Amber & Sarah – Bringing Up Children The French Way

In this episode I’m talking to friends of the podcast Amber Minogue and Sarah Donnelly about the subject of raising children in a foreign country – in this case, France. So this is an episode all about cross-cultural experiences, specifically relating to parenthood. It’s also about a new podcast and stage show which Amber & Sarah have just started. Transcriptions, notes and links below.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

In this episode I’m talking to friends of the podcast Amber Minogue and Sarah Donnelly about the subject of raising children in a foreign country – in this case, France. So this is an episode all about cross-cultural experiences, specifically relating to parenthood. It’s also about a new podcast and stage show which Amber & Sarah have just started.

If you’re a long term listener then I’m sure you know Amber, and you should also remember Sarah because she’s been on the podcast a few times too.

Amber and Sarah are both ex-pats living in Paris, like me. They’re also stand-up comedians who perform on stage in English here, like me. They’re both with French partners, like me. They both have kids here in Paris with their French partners, again, like me; and now they are both podcasters, like me.

Amber (who is from the UK) has been a podcaster for a while, as you may know, with her charming and quirky podcast about the history of Paris – called “Paname” (available at panamepodcast.com and on iTunes or wherever you get your podcasts) , but now Amber has joined forces with Sarah (who is from the USA) in order to work on a new project which is called “Becoming Maman”. “Maman” is the French word for “mum” or “mom”.

The project is primarily a stage show – a kind of “two-woman show” which is all about their experiences of having kids in Paris. I saw the first performance of Becoming Maman a few weeks ago and it was brilliant. The two of them are very funny as a double act and the show was full of very astute and amusing observations, jokes and sketches about life as an English-speaking ex-pat bringing up children in Paris.

As well as the stage show, they’re also doing some videos for Facebook and YouTube and the new podcast which is also called “Becoming Maman”. In the podcast episodes Amber and Sarah typically sit down together and discuss certain issues and experiences relating to raising children in France – particularly the differences in the parenting culture between France and their home countries of the UK and the USA.

If you’re an email subscriber or a regular visitor to my website, you might know all of this already (you might be going “yep, yep – got it, been there, seen that, got the t-shirt, already subscribed to Becoming Maman – I have already become Maman) email subscribers might already know about this because I wrote a post last week to let you know that I had been interviewed by Amber and Sarah on their podcast, and I shared links so you could listen or download that episode and subscribe to the podcast. In that episode of their podcast they asked me about my experiences of becoming a dad, and we talked about how children learn languages. Check it out here.

For more information about their project, check out all the links below.

Becoming Maman – podcast page

Becoming Maman on iTunes

Becoming Maman – RSS feed

Becoming Maman – Facebook page

So – raising kids in France when you’re not French and the differences in the parenting culture between France and the UK and the USA. These are the things that we’re going to talk about in this episode, as well as a few of the usual tangents including some thoughts about differences in the behaviour of boys and girls and whether these differences are caused by innate factors that children are born with or subtle ways in which we encourage certain kinds of behaviour as parents.

Well, just before we begin I’d like you to consider how this topic relates to your life experience in some way. You might not have kids, but since you’re out there, probably learning English, there’s a good chance that your life is, has been, or will be affected by cross-cultural experiences, not just relating to parenthood. Thinking about how you have things in common with us should help you to generally relate to our conversation better, and by extension that should help you just get more out of it in terms of language learning and general enjoyment.

So, here are loads of questions for you to consider before we get stuck into this conversation.

Also, pay attention to certain bits of language relating to childhood and raising kids and let me also remind you of episode 68 which is full of the language of childhood – and that’s vocabulary like “to bring up children” “to raise children” “to grow up” and so on – all explained.

68. Childhood / Growing Up / School Days – Phrasal Verbs and Expressions

Before you Listen – Questions for your consideration

  • First of all, what kinds of cross-cultural experiences have you had?
  • Have you ever lived abroad or spent a good deal of time with people from other cultures?
  • Did you notice any differences in the way you or other people do things? That could include anything in life – like slightly different ways of doing business or eating food or communicating, but also ways of dealing with children.
  • What were the challenges associated with the experience you had with another culture or in another country? How did that make your life more difficult, crazy, funny, strange or interesting? E.g. Did you find it hard to work out the administrative system, the work-life balance or the approach to education at school?
  • Could you imagine settling down in another country and bringing up children there?
  • If you already have kids, in what situation did you raise your kids or are you raising your kids?
  • Are you and your partner from the same country, and are your kids growing up in that country too? That’s a monocultural and monolingual situation.
  • Can you imagine bringing your children up in a foreign country, perhaps with a foreign partner, with several languages involved? So, a bi-cultural or bilingual situation.
  • How would that make things different?
  • How could it make life more complicated?
  • For example – consider the identity of your child or children. Where would you consider your children to be from? How would you feel if they grew up to be from a different culture to you?
  • Let’s say, if you’re Spanish (or Polish or Chinese or Russian or Brazilian) and you’re bringing up kids in London are your kids still Spanish, Polish or Chinese or Russian or Brazilian, or are they now English – because that’s where they were born and have grown up?
  • How would living abroad affect your parenting style?
  • Should you, for example, adapt your parenting style to fit the new culture, or keep doing it how it’s done where you’re from?
  • What if the parenting style in this other place is quite different to how it’s done where you’re from? What if you don’t really understand the way they do it in this other place?
  • How would that be challenging for you?
  • Would you feel somehow stuck in a grey area between the country and culture where you are from, and the country and culture where your kids are growing up?
  • Are there certain advantages to that situation? Perhaps it can be much a more exciting, diverse and broad-minded lifestyle.
  • What have you heard about parenting in France, or in the UK or the USA? Do those places have a reputation for particularly good or bad parenting? For what reasons?
  • Would you like to raise your kids in any of those cultures? The UK, France or The USA?
  • Have you heard of a book called “French Kids Don’t Throw Food” by Pamela Druckerman? How about any other parenting guides which are about “how they bring up kids in another country”? Do any other countries have a good reputation for bringing up kids as far as you know?
  • What if you ended up falling in love with someone from France, the UK or the USA or indeed any other place, moving there for love, having an adventure and then finding that you’re starting a family in a completely foreign place? How would you feel?
  • Maybe that’s exactly what’s happened to you, or you’re in a situation in which it could happen.
  • And if you don’t have kids in your life, perhaps you could consider the situation in which you grew up. Would you rather have been raised by parents from the same country, or parents from two different countries? How might that have affected your language skills and your identity in general?
  • Do you think boys and girls behave differently because they’re born that way, or because we encourage them somehow?
  • And how could you put all of these thoughts into words in English?

With all those questions in mind, let’s now listen to my chat with Amber and Sarah all about the challenges of bringing up kids in a foreign country and what it really means to become not just a mum or a mom, but a “maman”.


Let me remind you that Amber & Sarah’s podcast is now available for you to listen to, including the episode in which they interviewed me about becoming a dad.

Those links again for “Becoming Maman”

For more information about their project, check out all the links below.

Becoming Maman – podcast page

Becoming Maman on iTunes

Becoming Maman – RSS feed

Becoming Maman – Facebook page

As I mentioned before, I do plan to do another episode about raising bilingual kids at some point.

I can also refer you back to episode 68 in which I talked about childhood and school days and explained a lot of phrasal verbs and other vocabulary.

Links for everything on the page for this episode!

In the meantime – I look forward to reading your responses to this episode in the comment section. Did you have any thoughts while listening to this? (I hope so!) Share them in the comment section. Don’t be shy – give it a try.

A couple of other reminders:

  • Join the mailing list to get a link in your inbox when I post something to the website – it’s usually once or twice a week and my emails aren’t very intrusive or anything.
  • Download the LEP App for your phone. Check the app store for the Luke’s English Podcast App – it’s not just a place to listen to the podcast, there’s also a lot of other content in there including videos, episodes of my phrasal verb podcast and various app-exclusive episodes and other bonuses.
  • Thank you if you have donated to this podcast – you’re helping to keep the whole thing alive and I consider your donation to be a very sincere way to say thank you for my work.

Have a lovely morning, lunch, afternoon, evening, night!

Speak to you soon,

Bye!

Vocabulary List for Episode 515 – Provided by Jack from the Comment Section

Juggling
a labour of love
Dig these episodes
Quirky
Expats
Astute
Tangents
Indoctrinate
Stuck in a grey area
Scream your lungs out
Skiing
Oriented
Boisterous
Rowdy
Beat the living day lights out of
Notion
Enamoured
Pragmatic
Coagulated
Starters
Cheese course
Main course
Starch
Cereals
Dessert
On site
Individualism
Flip side
Pedagogical
Crouch down
Babysitter
Pay stubs
Synonymous
Athleisure clothing ( fat Americans feeling good wearing gym clothes while chewing fat)
Trendy
Goldfish crackers
Toned down
Preset
Jacket potato
Chedder
accustomed
Intrusive

TV shows and videos which we mentioned

The BBC’s gender experiment

TV and films that Sarah was watching when she was about 10 years old… a bad influence?

“The Kids on the Hall” – I’m crushing your head 

Absolutely Fabulous

https://www.youtube.com/watch?v=Jar7Pk0OCR4

Planet of the Apes (quite scary and weird) “Human see, human do!”

 

514. What’s on the table? (with Fred & Alex)

In this episode you can hear me chatting to Fred Eyangoh and Alex Quillien and discussing various topics including growing up in different countries, recognising different accents in English, religious backgrounds, movie re-boots, Arnold Shwartzenegger going “nyarrrgh” and more. Fred and Alex are both stand-up comedians living in Paris who perform in English. Check them out at shows at Paname Art Cafe, including the Paris Open Mic (with Vanessa Starr) and French Fried Comedy Night.


Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction

This episode is called “What’s on the table? (with Fred and Alex)”

I’m joined by Fred Eyangoh and Alex Quillian.

First we’re going to just get to know them a bit – we already know Fred from his appearance on the podcast in episode 430.

Then, the whole “What’s on the table?” concept – which sounds like a concept but actually it’s not really.

I know what you’re thinking. What is the concept of “What’s on the table?” Luke?

Well…

I’ve written some questions and topics onto pieces of paper and then placed them face down on the table.

We’re going to flip them over one by one and discuss the heck out of them. That’s it.

I was also thinking of calling it “Discuss THIS” – like in a movie or something.

Like – “You feeling hungry? EAT THIS” Boom.

Or “You want to watch something? WATCH THIS”

But I’ve chosen “What’s on the table?” (with Fred and Alex)

And we have some topics which are on the table for discussion.

That’s an expression by the way.

If something is “on the table” it means it has been put forward for discussion.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/on-the-table

E.g. in a business meeting

I wouldn’t wait too long to accept the job offer—it might not be on the table for very long.

Before this meeting begins, we’d like to make sure that the topic of salary bonuses is going to be on the table.

Our best offer is on the table.

In this case:

What’s on the the table for discussion today?

You can also use the word ‘table’ as a verb. It’s a bit formal. It means present something for discussion. E.g. to table a motion – to formally put forward a topic for discussion or perhaps a proposal for a new law.

I have to say these things, because it’s a learning English podcast.

That’s in British English.

In American English, it means the opposite. It means “shelved” – postponed until later.

The healthcare bill has been put on the table until the Spring.

This topic has been tabled for later discussion.

That’s American English.

But we speak British English here, or at least I do.

Types of English – that’s one of the points which is on the table I believe. We’ll come back to it.

Listen to the whole episode to hear Fred, Alex and me discussing various topics including – learning English, accents, religion, films, Arnold Schwarzenegger going “nyarrrgh!” and more!

Alex & Fred

513. General Ramble / News / Comments

A general ramble about things like: dishwasher sounds, online clickbait, updates to the LEP app, my recent appearances on some OPP (other people’s podcasts), LEPster meetups and some responses to recent comments on the website. Notes, links & videos available below.


[DOWNLOAD]

Notes, Links & Videos etc

First, some stuff about clickbait and dishwashers… and then…

News, etc

This will be the last episode I upload until March.

Actually, that’s not such a big deal is it because February is short and so March is less than a week away… anyway…

Why is it the last episode until March?

Upload limit reached!

Why?

The LEP App

 iPhone/iPad – APPLE APP STORE |ANDROID – GOOGLE PLAY STORE 📱

I’ve been filling up the LEP app, with:

  • Videos (some stuff from my YouTube channel including some videos from nearly 10 years ago when I was younger, single and living in my London flat and I had a terrible haircut) and some more recent videos that are not on YouTube and are only available in the app.
  • A Phrasal Verb a Day (40 episodes uploaded so far)
  • App-only episodes (a recent new one with Lindsay from AEE – more info in a moment)

Check out the app if you haven’t done so already. I’m going to be adding more stuff there all the time. It’s more than just a place to listen to LEP. It’s a place to get loads of content from me straight to your phone.

APP CATEGORIES – ANDROID?

Other stuff

I’ve been on some other people’s podcasts recently

I was on All Ears English in their app 

Search the app store for All Ears English Listening, or click the link below.

All Ears English Listening for iOS

I was on Becoming Maman – Amber & Sarah’s new podcast.

Search iTunes and all other podcast places for Becoming Maman, or check the episode archive on teacherluke.co.uk – I posted it there too.

[Website-only] I was on the “Becoming Maman” podcast with Amber Minogue & Sarah Donnelly

In December I was on The Earful Tower talking about the Paris Metro, on the Paris Metro.

Search iTunes and all other podcast places for The Earful Tower – but also it’s in the episode archive.

Observations on the Paris Metro… from Inside the Metro (Listen to my appearance on Oliver Gee’s podcast “The Earful Tower”)

Upcoming episodes of LEP

  • A chat with Amber & Sarah about the complications of raising kids in another country
  • A chat with comedian friends about a bunch of things
  • Planning an episode about raising bilingual kids because people keep asking “Which language will your daughter speak? Are you going to speak French to her or English? How do kids learn two languages at the same time?

Also I really want to just have some stupid fun on the podcast.

I haven’t been doing a lot of comedy recently, because of the baby. I’ve taken a step back because of lack of time etc, except for opening Paul’s show sometimes.

I miss doing comedy – when a show goes well it is an amazing feeling, but also I feel like I’d like to refresh my material.

One of the things I love about doing comedy is coming up with new stuff, improvising.

Also, on the podcast – I’ve always enjoyed just messing around being a bit stupid and having some fun doing voices, or just improvising some nonsense. Haven’t done that for a while.

So, I should, right? OK then.

LEPSTER Meetups

LEPSTERS IN Nizhniy Novgorod

There’s a Meetup happening on Sunday 11 March 18:00 Time Cafe Geronimo in the centre of Nizhniy Novgorod.

Everyone is welcome!!

FB page: The “Nizhniy Novgorod LEP Club” on Facebook

From Nick Wooster

Hi Luke!

How are you? I can’t even imagine how busy you are now with all those parent activities! You must be very happy, anyway :))

It’s been more than a year since we first established the LEP Club in Moscow. Also, last spring we launched our second Club in Saint Petersburg. Both clubs have become very popular and are now visited by a lot of people. For example, in January we had 9 meet ups and in each one there were 5 to 25 people!

Luke, do you remember we also tried to arrange a LEP Club in Nizhniy Novgorod last Summer?
(Note: In English, this means “Lower Newtown”)
We failed then because of the huge flood. Anyway, our LEP Nizhniy Novgorod page on Facebook has been quite popular recently. So, we are going to try again to organize the first meetup of LEPsters there.

The meeting will take place on March 11 at the time cafe Geronimo right in the center of Nizhniy Novgorod.

WOULD YOU PLEASE ANNOUNCE IT ON THE PODCAST? it would be great if you also shared it on FB (here is the link https://www.facebook.com/Conversational-English-for-Free-Nizhniy-Novgorod-LEP-Club-1929010714048755/?fref=ts)

BTW, Luke, we are wondering if it is possible to place a link to all your Meet-Up groups (Tokyo, MSC, SPB) in the Podcast – it would help LEP ninjas to find like-minded friends easier!
Thank you, Luke!

New LEP Meetup page in the website

LEPSTER MEETUPS

Some recent comments

About “The Birth of my Daughter”

Kristina Fadeeva • a month ago
Hi Luke, congratulations to your lovely family! And thank you for sharing this wonderful story, for your genuine emotions and authenticity, for being brave enough to talk about something so private.
I absolutele love the ideas of comprehensible input and storytelling in language learning that you mentioned. I was listening to that episode of Olly Richards’ podcast with Stephen Krashen a couple of weeks ago thinking “If only we had a Luke’s English podcast for every language!” I think, content like this is why I enjoy learning languages in the first place – it’s a door to a different world where you can meet people, learn what they are thinking and feeling, how they live their lives and what they value. It’s an endless world of stories that you can experience. With every language you learn, you are getting a glimpse into another life, another point of view, another culture, and that is priceless.
Have the best of luck, joy and happiness in your new journey! And please invite your wife more often, she has the loveliest voice :)

About my frustrations with French

Sebestyén Balázs
The longer I learn English, the more I think that this whole problem is more about psychology and social skills rather than grammar or vocabulary. We need more a good therapist than a teacher. My therapist is you, Luke, and this episode was a pretty successful session.
My understanding and speaking have improved over the years, but very slowly. More importantly, my attitude has changed. I don’t care anymore if I don’t understand something, or can’t express something accurately. If I can avoid high expectations from others and from myself, language learning is just learning anything else, like chemistry, literature or math. You would never say that you are frustrated because of your lack of knowledge in chemistry. So why should I frustrate myself because of the language? Yes, my English is rubbish, but my chemistry also, and on the other hand, I have a lot of other skills and values that can base my self-esteem.

Wesley
Hello Luke,
Are you doing all right? It’s been a long time since I last commented on your website. I listened to the reasons you’ve listed to explain why you’ve not reached a level of French where you would feel comfortable to get by and I believe they make sense.
As I see it, with all due respect, you’re another victim of the sway that the English language holds worldwide. English has developed to become such a powerful language that it is a no-brainer which language non-native speakers should learn other than their own. Non-native speakers have clearly a lot to gain, both professionally and culturally, from learning English. That decision has already been made for them.
However, when it comes to its monolingual native speakers, English is both a blessing and a curse. Native speakers don’t have to spend years of their lives worrying about getting very good at another language if they want to succeed in business, entertainment or academia. They’ve got the grammar, the vocabulary, the pronunciation, basically the whole package by a strike of what many English learners think is luck.
English speakers are just as good language learners as everyone else, but they carry a curse that is often overlooked. This curse is their own language. For a start, I don’t believe it is that straightforward for most teenagers living in the UK, the US or any other English speaking country which second language they should choose to learn. Is it Spanish, French, German or Mandarin? There’s enough research in psychology that backs the idea that when confronted with too many options, people will make poor decisions. After making their choice, people feel they have to stay motivated and overcome all the challenges that the new language poses: difficult grammar, tricky phonemes, unintelligible sounds. When any of those barriers makes itself seem insurmountable, there’s often the option to switch back to English. So, why learn another language if English enables them to get by?
Another factor is that the cultural industry in English floods the whole world with its productions. By doing so, it is the richest worldwide and, consequently, they have the money available to invest in expensive projects and sell them afterwards. This is a vicious circle that stifles low-budget local productions and makes them unattractive. Take Hollywood as an example. Although people all over the globe can be creative enough to match (and surpass) the quality of Hollywood, the sheer output of expensive blockbusters guarantees that there is little to no competition from films in other languages. Why would any native-English speaker learn another language if the biggest hits of the moment are in English?
Among other things, the answers to both questions I raised in the two last paragraphs constitute what motivates any English speaker to learn a second language: So, why learn another language if English enables them to get by? Why would any native-English speaker learn another language if the biggest hits of the moment are in English? While there’s good cause for some, for others there might be none.
Luke, I believe there are only two ways for you to overcome the frustration of learning French and to stop making (your very good) excuses. The first is to drop the idea of learning it entirely and face the consequences. I know it seems quite harsh, but we cannot deliberately motivate ourselves to do something we don’t feel like doing. We either feel it or we don’t, that’s the way it is.
The other way is to learn French once and for all. Even though I said in the previous paragraph that we cannot pretend to be motivated, sometimes we have to do things with no motivation at all. Humankind would be under serious threat if parents had to feel eager every time they woke up at night to check on the crying baby. And they recognise afterwards that the effort paid off. We will never do anything if we wait for the perfect conditions to fall into place – we live in a imperfect world after all.
I would also consider whether the material you’re using is suitable for your needs. I know you’re an English teacher with many years of experience, but I think we should take every material we use with a pinch of salt. Do the books you have meet your current needs? I’m saying this because most beginner materials I’ve used to learn English and other languages seem to hinder conversation. They postpone far too much things like conditionals, subordinate clauses, how to use ‘but’ and ‘because’. If I do not learn those things early on, I’ll not be able to show reasoning and, consequently, I’ll the dumbest person there can be speaking that language. Feeling dumb is one of the biggest confidence killers for language learners.
By the look of what you have told us, I would go for improving my conversation skills if I were you. This is what will give you the confidence boost you need to soldier on. You need to find someone who takes a professional approach to teaching conversational French and allows you to speak freely. Maybe a teacher on Italki, I don’t know, but definitely someone outside your social sphere. That way, you’ll be able to keep French learning issues and personal matters apart. The last thing you need here is to listen to judgemental people who don’t know what they are talking about. Please make as many mistakes as you can because Luke version 2.0 will not develop without them. Do a 30-day challenge of learning French and record yourself speaking every day to keep track of your progress.
I hope I might have been helpful somehow.
Best wishes for the whole family,
Wesley

506. One of Britain’s Favourite Poems

506. One of Britain’s Favourite Poems

Elena • a month ago
I absolutely loved and enjoyed it! Thank you, Luke! And I do feel like an imposter now. I’ve decided to take a CAE preparation course. I passed the test which gave me the right to take the course but I can’t stop feeling that l’m much worse than others who is doing it🙈 but I hope that I’ll survive and get better!

507. UK comedy shows

507. Learning English with UK Comedy TV Shows


Hi Luke and everybody else,

that was another really good subject for an episode and I imagine that many of the listeners are comedy fans as well.
You mentioned some of my favourite British comedy characters, like David Brent and Alan Partridge. Only last year I discovered and particularly enjoyed some actors (and writers) from the IT Crowd’s cast, like Chris Morris, Matt Berry and Richard Ayoade, who I found out is also a quite talented director – I recommend ‘Submarine’.
I hope you’ll make a similar episode about interesting not-necessarily-comedy British radio shows, because I’m having some trouble finding any.

Also, I’d like to listen to you talk about the Flight of the Conchords and the kiwi accent sometime.

(About “Life’s Too Short” with Ricky Gervais) I’ve never watched a full episode of the show but I’ve seen this video an infinite number of times over the last 2 weeks and I can’t help laughing really hard every single time.

That clip of Liam Neeson on Life’s Too Short

508. 6 True Crime Stories from Victorian England (with Dad)

508. Six True Crime Stories from Victorian England, Told by My Dad

Jack
King, convey my regards to uncle Rick, please. And tell him that he is a very consummate and eloquent speaker and presenter.

509. What’s it all about? Philosophy & Language Learning

509. What’s it all about? (Philosophy and Language Learning)

Jose Miguel Carrizo • 20 days ago
I´m glad you chose philosophy as subjet of your podcast. Besides, you made it really amusing. Basically you talked about “how should we live?”. I prefer another topic: “know yourself”. Maybe it could be interesting for another podcast in the future. Cheers from Spain!
By the way, if you could hear my neighbour´s laugh, I bet it would change your mind about the most annoying laugh in the world. And besides he is actually crazy.

510. Philosophy Quiz with Amber & Paul

510. Philosophy Quiz (with Amber & Paul)

Eri
No episode is boring,Luke.
Thank you PodPALs, I enjoyed listening and playing same test with you.
I ended up with the same philosophical school of thought, “scepticism”.
When I first listened the episode 509, I was confused and I felt even if it was Japanese, I think I would struggle to understand.
But after the episode 510, 509 is more interesting to listen and I feel easier to understand.
WE NEED both FUN and SERIOUS episodes!

[Website-only] I was on the “Becoming Maman” podcast with Amber Minogue & Sarah Donnelly

Dear email subscribers and website ninjas,

The other day I was interviewed on Amber & Sarah’s new podcast, called “Becoming Maman” and we talked about becoming a dad and raising bilingual children. You can listen to the interview here.

⬆️ Listen to my interview on Becoming Maman with Amber & Sarah ⬆️

Becoming Maman is a new podcast by Amber Minogue and Sarah Donnelly. It’s all about becoming a mum in France.

Becoming Maman – podcast page

Becoming Maman on iTunes

Becoming Maman – RSS feed

Becoming Maman – Facebook page

You know Amber from my podcast of course, and you might also remember Sarah Donnelly because she’s been featured in a few episodes as well.

Amber & Sarah have recently joined forces to work on a comedy project called Becoming Maman. It’s a comedy stage show and a podcast, and it’s all about their experiences of becoming a mother in France, where you’re not mum (UK) or mom (USA) but maman.

Maman is the French word for mum but really it’s far more complicated than that, and that’s exactly what Becoming Maman is all about – exploring the complex differences between parenting in France and parenting in the UK or USA, and then making it into comedy.

I saw the first performance of Becoming Maman on stage a couple of weeks ago and it was very funny indeed. Amber and Sarah work really well as a double-act and as I have recently become a parent here in France too, the show really struck a chord with me.

Apparently, being a maman involves quite a different set of challenges to being a mum or a mom and Amber & Sarah have managed to capture those challenges very well in the form of their comedy show which contains plenty of jokes, sketches and stories that made me laugh all the way through the performance.

On the Becoming Maman podcast they chat together about different aspects of being a maman and in this particular episode they chose to talk to me about my experiences of becoming a dad, theories about how children learn languages and also a quick test of my knowledge of French baby words.

You can find all the episodes of Becoming Maman on their podcast website, or on iTunes. Becoming Maman should also be available from all other good podcasting services or apps.

Here are those links again:

Becoming Maman – podcast page

Becoming Maman on iTunes

Becoming Maman – RSS feed

Becoming Maman – Facebook page

Check out the Facebook page for Becoming Maman, where you can see some short videos and get news about their next performances and upcoming episodes of the podcast.

In an upcoming episode of LEP you’ll hear me interviewing Amber & Sarah about Becoming Maman and all about how being a maman is really quite different to being a mum or mom. That episode is coming soon. Also, the subject of raising bilingual children is one which I intend to cover in more detail on LEP at some point.

But for now, I hope you enjoy listening to my interview on Amber & Sarah’s podcast. Thanks for reading! Speak to you soon – bye!!

Luke

512. My Experiences of (not) Learning French [Part 2] Learning Language in a Classroom vs Learning On Your Own

Talking more about my experiences as a student of French, this time reading from notes I took during my French lessons (when I should have been focusing on the class!) and some considerations about learning a language in a classroom and learning on your own. Notes & transcript available.


[DOWNLOAD]

Transcript & Notes

Here’s part 2 of this episode about my experiences of (not) learning French. In the last one I talked about how I learned some French as a child and how I feel I’m not learning it as an adult, despite living in Paris and I made a load of excuses about it, which is exactly what you shouldn’t do of course – because excuses are no substitute for taking action.

In this episode the plan is to talk about some more experiences I had while learning French, specifically some lessons I took at a language school a few years ago in Paris. I wrote some thoughts in a diary while taking those lessons and I’m going to read out those thoughts and then discuss the relative benefits and drawbacks of learning a language in a classroom vs learning on your own using self-guided methods. There will also be some comments and reflections on teaching a foreign language to groups in a classroom environment.

First, some comments from listeners after the previous episode. My listeners are being very kind and understanding, as usual. I received quite a few messages – I can’t read them all out here but this is a selection. On the subject of receiving messages – I’m sorry if you have written to me and I haven’t got back to you. Please know that I do read everything I receive and I appreciate your thoughts and comments very much.

Cat

Luke, I find your lack of French disturbing. 😸

Just kidding.

It must be utterly difficult for you if everyone wants to make use of you as the best known English teacher on the Internet. :) Also your head is busy with all these millions of ideas for your podcast, the gigs and so on. There is almost no room in your brain left free for other languages. You are totally absorbed with creating quality content for your audiences. You shouldn’t be judging yourself too hard. You have your priorities and are doing great job. Now with raising your child bilingually you have the task to pass on to her the exquisite English you have. 👍
We should be doing things we enjoy and not do things that other people expect from us. That guy at the party had been downright rude, he should be thoroughly ashamed of himself. 😸

Jack

C’mon King ! Don’t beat yourself (up) too much. Your French is much better than my English.

Nick

I’ve realized after listening to this ep. that I want to see a French beach!

Mj Moreno 
Funny title! 😂 I’m wishing to listen to the episode. [I’m hoping to listen to it / I’m looking forward to listening to it]

Cesar San Vicente Viñez 
Faut pas se décourager (don’t get discouraged)

Hi Luke,
Ne sois pas si dur avec toi !
I’m pretty sure that you can improve it ;)
Bon courage!
From a Parisian girl

Luke from Poland (?)

Hi Luke. Your story about drilling has inspired me to write a poem for you.
—————————————————
What about my neighbour’s drilling?
I have rather mixed feelings.
I know he just needs some holes
in his floor and in his walls
He needs even lots of drilling
In his ceiling.
But the next sound of a drill
makes me fight , makes me kill
and like a bloody beast
with bare hands, with clenched fists
I will enter his own flat
And I kill him with cold blood.
No !!! I’d rather stop this talk
and I am going for a walk….
—————————————————–
You may read it on the air and for sure it is going to save some lives of innocent neighbours. :-)

Some words & phrases

  • to beat yourself up
  • don’t be too hard on yourself
  • don’t get discouraged
  • self-flagellation (technically means whipping yourself as an act of self-punishment – but also a way to talk about excessive self criticism)

My experience of learning French in a classroom as an adult

The classroom experiences at Alliance Francaise. It’s a bit like the British Council but for French. They promote French culture and also offer French lessons.

So, a few years ago I went to Alliance Francaise to take some French lessons for a couple of weeks.

My wife bought me the lessons as a birthday present, and as an effort to get my French off the ground.

I wrote some notes while I was there. I recently found those notes. I have them here and I thought I’d just talk to you about them now, and try to remember what was running through my head in those classes.

I guess the point here is that I can reflect on my personal experience and generally make a few comments about learning a language in different contexts – paying particular focus to the classroom vs self-directed learning.

Being a student again.

Trying not to fall into all the typical student behaviour: not listening, arriving late, not doing homework and having rubbish excuses, asking unrelated questions, not paying attention to other classmates or listening to them, not really giving a crap about what’s going on, letting the teacher do all the work, not showing enthusiasm for work the teacher has clearly spent time and effort on preparing, not actually speaking French in the classroom, being shy with the other students and not wanting to talk to them, forgetting the book, not really going with activities that the teacher is attempting to set up, looking at my watch, yawning, complaining, judging the teacher on her appearance, etc.

Going for the level check

Got put in an A2 class. Probably because of accuracy, but I’m not really sure. I was never given a summary of my skills and problems.

Bought the book.

This is exactly like my normal experiences as a teacher, but from the other point of view.

Day 1

Joined a class that had already been studying together for a while.

Don’t remember doing much “getting to know you” at the start. I think it was just a quick introduction and then off we went. There were some people in the class I never spoke to at all.

Didn’t catch the teacher’s name at the start, and therefore it was lost forever. Why didn’t I just ask her?

What the class looked like.

Being late!!

Notes I wrote down during classes (when I should have been studying)

Good to see she’s keen. She makes excuses for being 2 minutes late and seems stressed.

Lots of photocopies. It’s very easy to get disorganised. It really helps if the photocopies are hole punched. I don’t mind if they’re not beautifully presented. They should be functional.

I wish she’d just let us talk freely, or try to talk freely!

Too much TTT. I’m very aware of this as a teacher in my own classes. A lot of her talking time is just lost on me. It feels very teacher oriented. She’s explaining a lot and spending a lot of time setting up activities, but I still don’t know what’s going on!

Teach the students, not the plan.

1 hour of pronunciation at the start of the class, with us trying in vain to pronounce certain vowel sounds. I suppose this is really important because mastering these different sounds can make a huge difference to your intelligibility in French. But we spend an awful lot of time on it and I wonder how useful it is. I wonder if perhaps it’s more important to develop fluency in the language, and to perhaps get some remedial correction. I’d like her to let us talk and perhaps listen to us and correct us a bit, and give us some much-needed encouragement. I desperately need encouragement. I really really need someone to tell me “Yes, that’s good! Well done, keep it up!” I can’t remember the last time anyone actually gave me positive feedback about my French. I’m in such a negative rut. I’d love it if she gave me more freedom, some praise and also some remedial correction.

She always expects perfection, but we need encouragement. Sometimes I’d like her to let us talk without interruption and perhaps correct us later. She won’t let us utter anything without it being perfect. I just feel like I’m slamming against a brick wall all the time. Maybe I’m too soft and I expect to just be great all the time. I’m too intolerant of failure. I’m too sensitive. Some of the best language learners I know can tolerate a lot of failure and just keep coming back for more, perhaps out of stubbornness or sheer bloody-mindedness. I need to toughen up a bit.

—— recording had to be abandoned at this point due to crying baby!

[Continuing the next day…]

I wonder which one is better: Loading all the grammar, vocab and pronunciation into the learner and then expecting them to produce correct language as a result, or letting the learner just struggle through with a focus on communication and then helping out in a remedial way.

I’m beginning to prefer the second option. I find it’s more responsive and even natural to emphasise the learner’s personal production of English and work from there, rather than inputting so much. I’m not here to gather information, I’m here to do things, to experiment, to make mistakes and do it my own way. Sometimes the classroom environment and teacher don’t let you own your English. But again, perhaps I’m expecting too much too soon and I might need to stop being so egotistical about it and accept my role as a learner in this situation and just get down to some good old-fashioned studying, and learn those verb conjugations. It’s quite humbling.

But back to the idea of the teacher controlling the class and using quite a rigid programme – being teacher-centred. You could argue that this is a problem from two different angles. Firstly, the teacher might rob the students of their independence, their natural tendency to just try to be understood and to communicate and to discover the language and make mistakes but to essentially “find their voice” in the target language. But also, learners might give up these things as they hand over responsibility to the teacher. In my experience, the best language learners are fiercely self-motivated and take full responsibility for their learning, but the language classroom situation tends to subconsciously cause learners to give up that responsibility to the teacher – so that if no progress is made, it’s the teacher’s fault, and if lots of progress is made – the teacher is a hero. But that ignores the fact that personal motivation might be the most important factor. So, perhaps the whole classroom situation encourages bad habits in learners, by taking personal responsibility away from the learners. Unless the teacher is particularly good, and knows this, and is always making sure that learners take responsibility for themselves while also giving them a structure and framework for learning. It’s hard to be a good teacher – you have to know when to be in charge of the class and be in control, and when to just get out of the way completely.

But then again, perhaps the classroom provides a space in which learners can basically get all the answers that they wouldn’t get if they were just out in the wild west of the real world, where nobody is there to lend a hand and it’s all just a question of survival. (sounds tough)

Anyway, the debate in my head here is about whether the teacher gets in the way of the learners, or is a vital agent in providing the learners with a moment-by-moment study plan.

All too often the teacher isn’t able to just get out of the way, and so you plough through more and more activities, being presented with language that you have to take on – which often leads to that feeling that as a student you’re kind of drowning. It might be nice to just spend some time asking the class some questions, seeing how the students answer them, and then take it from there, doing remedial work, allowing all the students to take part, giving us some discussion time with the corrected language, questions and phrases on the board. Going round, listening to us, gathering feedback to correct us afterwards. There’s not a lot of this happening, so I feel like the classroom situation is not being fully exploited.

This does require a particularly nimble teacher – one who is able to adapt on the spot and come up with feedback, drills, little practice exercises and questions that identify the specific problem the student has, how to remedy it and how to let the students practise it correctly. It also requires that the learners are able to go with the flow too. It’s often more practical to write a plan in advance and just stick to it rigidly regardless of whether the students are really on-board.

They have IWBs, which is nice.

The teacher is sweet, and she got hotter as the course went on.

Her efforts are very admirable. She intends to do an hour of pronunciation at the beginning of each class, and that has to be set up in quite a careful way, involving certain important stages in the exercises. So, she’s made an effort and has obviously spent time preparing this lesson. But a lot of her efforts are just torpedoed by late-comers or just students who seem a bit slow.

I’m aware of how it’s hard to be charming, funny or just yourself in another language. I think I must come across as quite different to my real personality, which is annoying, because I think my teacher and possibly other classmates don’t really understand what I’m saying and therefore who I am. I might give an example of what she’s saying but she doesn’t think it’s related – because I’m unable to specify what I’m talking about because of my poor French. It must seem like I’m not concentrating at all and I’m just rambling or trying to change the topic. I can see how easy it is to seem like a dickhead or a problematic student. Note: for my teaching I have to remember to always give my students a chance. Sometimes somebody will say or do something that I will find strange or perhaps rude. I have to remember that the language barrier often distorts people’s personalities. Then again, sometimes it doesn’t and you find people are the same in both languages. So, maybe I really am someone who doesn’t focus and talks without thinking and rarely makes sense, and perhaps even enjoys derailing things. I hope not.

But I find that I’m a bit weird. I have to explain myself a lot. My head goes faster than my mouth. I have a tendency to ramble and that’s because I;’m afraid that people don’t understand me so I repeat myself, so I must be pretty weird in class. I probably am a bit weird, but in English I’m quick enough to be able to flip that into being funny – I’m fast enough with the language to be able to manage my weirdness and make it humourous instead. In French, I’m just weird.

We do gap fills – paper exercises that are so common in language learning, but paper exercises don’t necessarily help in production of the language because you use different strategies for solving a gap fill exercise than producing fluent spontaneous speech.

Teacher has to be very patient and intuitive. Listening is so important for a teacher. We have to listen to our students, work out what they’re trying to say, and then give them the English they need to say that. Also, good activities are ones that present the students with a need to say certain things, so that they have to use the target language to complete the task. Then the teacher needs to pay attention to how we are completing the task, and give us the right feedback.

Sometimes the teacher thinks I don’t understand, or misunderstands me, but it’s just because I can’t explain myself properly. I feel like talking about what we’re talking about means that we’re communicating on some metaphysical level where you need meta-language to discuss the language you’re learning. It all gets terribly complicated.

U and OO sound – Imagine you’re being punched in the stomach. Imagine that your mouth is a chicken’s arse. These things totally don’t help me! It shows me how so much of our explanations are wasted if they aren’t truly clear. We have to always think from the students’ point of view. This is more about teaching than learning French isn’t it!

As a learner I get the impression I’m being told one thing about French, and then I go out and hear something different. I wonder “Are they lying or just unaware of how their own language is being used in the real world? Or maybe I’ve got it wrong.”

A lot of the time I have no idea what’s going on or what the teacher is talking about. I’m just constantly spinning in space. No idea what’s going on. I’m always right on the edge of understanding things. On the edge of my comfort zone.

It’s a humbling experience, and quite sweet too because everyone’s a bit shy and just trying to do their best, but I feel very stupid indeed.

Sometimes I just can’t explain why I don’t understand. I don’t have the ‘meta language’ to do describe what I don’t understand.

Organisation is vital in language learning. Keeping a good record of vocabulary and other learning notes – but it’s hard to stay organised when you have a busy life. Learning a language is a full-time thing. You really have to devote yourself to it. It can feel overwhelming, but with step by step practice you can do it.

Slow students in the class bring the whole level of the class down. Sometimes I think “Just leave them behind they’re dead to us!” But obviously the teacher can’t do that.

In a classroom environment everyone has a lot of responsibility to work with each other. You need quite a tight team to make the whole thing work.

I felt a weird sense of camaraderie with the teacher, because I’m a teacher too. She didn’t know this until the end. It was funny to be on the other side for a change.

At the end of the course I felt a weird emotional pull. It was a bit sad or something to be finishing the course. It was all too brief.

Learning English in the classroom vs Learning English on your own

In the Classroom

Positives:
Safe space
Teacher
Actual speaking and writing practice
Group means more varied activities and a chance to practise real communication, not just book work
Method
Programme
Text books
Tests
You can ask questions
Experiment
Other students
Learn with others / peer group / Community
Expert explanation of grammar
Correction
Exam classes
Learn from the mistakes of others – Hearing other people’s English can be a good thing
Competition
Teacher’s own material
Social life
Friends and memories
Nothing is stopping you from studying on your own as well – you can combine your private study routine with classroom study – and use the classroom as a safe space, a place to test yourself and have your questions answered
A way to ringfence several hours in the week for exclusive language practice. For some people it’s too hard to build it into the routine, so they just take classes so someone else can manage it.

Negatives:
Slower or faster than others – held back or confused. Weaker students drag you down to their level (but often these are opportunities to learn – they don’t have to be wasted moments)
Level difference (is it really a problem? The assumption is that you need to be with people who are higher than you, but this is a class, not just a social situation)
Personalities in class – sometimes the wrong balance of personalities means that nothing gets done properly
Class sizes – too big? Hard for the teacher to manage effectively, less STT
You have no control over various factors, like the topic or study point of the lesson, who speaks, what the interaction will be etc. You might get to influence that a bit, but you simply can’t expect it all to be done the way you want – it’s a group
Tendency to sit back and be spoon fed
Reduced responsibility
Reverting to the old mindset of being a pupil at school
Hearing other people’s English can be a bad thing, unless it is being corrected
TTT
Possibly annoying teacher!
Expensive & time-consuming
Choosing the right school
In your own country the students will probably be from your country – this can be an advantage in that you will share things more closely, but this can be a disadvantage in that there’s less variety and a lack of an ‘international mindset’ which is helpful in developing a broad mind and to practice speaking to other non-natives from around the world (and the chances are that these are the people you’ll be talking to anyway)

On your own

Positives:
You can use all the things I’ve ever mentioned on the podcast to create your own personalised study plan, or any other techniques or materials that you know. The world of language learning is your oyster.
There’s plenty of free stuff for learning English now
You can work out what’s best for you
Set your own schedule
You don’t have to go at someone else’s pace
You don’t have to go to someone else’s place!
If you’re organised, you can build a study plan that is tailored to you specifically
Massive amount of online stuff available including 1-2-1 lessons, e.g. with italki
Plenty of grammar practice and explanation online
You can surround yourself with English by using things like podcasts, books, italki etc
Take all the responsibility yourself
Cheap
Ultimately, this is the only way because nobody can learn a language for you. Whatever approach you choose you’ll always have to be responsible for your own learning.

Negatives:
There’s a lot of pressure on your shoulders because you’ve got to do it all yourself and keep yourself motivated
You have to be extremely organised and devoted
You have to be able to manage your time and your workflow yourself, and let’s face it most of us need a helping hand
It’s hard to build learning English into everything you do even though that’s probably what you need to get to the higher levels
There’s no teacher to correct your mistakes and give you a plan
It can be lonely
Nobody to actually talk to unless you go online
Materials – which ones?
No guidance or advice from teacher or others – or at least it’s difficult to find – support network

In the end – the classroom is a resource which you have to learn to use. It can be a convenient way to get English practice into your life.

But ultimately, whatever the situation – personal motivation and your approach to what you do – these are the most important things. If you have the right level of motivation, you can use the classroom to your advantage, but it is limited. Outside of class you’ve got more freedom, but that can often result in you doing nothing. Classroom situations give you a bit more focus.

Learning in a classroom is just part of what you can do.

It works really well for lots of people, but not well for others.

It’s all about how you approach it.

In the end – you have to get to know yourself and your own ways of learning.

If classroom learning suits you, go for it – but make sure you use that classroom as a resource and get the most from it.

If classroom learning doesn’t work for you – that’s ok but you need to be very motivated, disciplined so you develop habits in your own time, but you have to be quite organised for that.

I could go on…

I hope you’ve enjoyed listening to this. It has helped me to reflect on my French a bit. I feel a bit better now actually. I think my French is improving, just very slowly indeed – not as quickly as I’d like and it feels overwhelming, but I must remember the example of the elephant. How do you eat an elephant? Just one spoon at a time – but you do have to eat regular spoons – one spoon at a time, as often as you can and enjoy it too! I’ve no idea how an elephant tastes, but since this is just a metaphor, let’s say the elephant is made of the finest Belgian chocolate, shall we?

I also just want to say how impressed I am by those of you out there who have improved your English to a good degree. Many of my listeners – that’s you- you have developed your English really well, often starting from a very basic level and not living in an English-speaking environment and I’m really proud of you. This takes dedication, work, time and effort. I’m also impressed by those of you who have learned English using my podcast. Many of you listen until the end of episodes, you follow me banging on about stuff, you write carefully worded comments and emails, you send voice messages, and of course outside of podcast-related things I’m sure you do plenty of other things that I’m not aware of in order to push your English further and further, even when it’s difficult. You’ve done so well and I just want you to know that I’m really impressed and proud of you. I know the challenge – believe me – so I’m really impressed and proud of you and also flattered that you choose to listen to my episodes as part of your English language lifestyle. There must be moments when you’re listening to my episodes where you’re lost, confused you’ve kept going – and it’s bound to help and I’m sure it has. Well done.

Thanks for listening.

Additional notes (not used in the episode)

Let me remind you of those three things. Just consider how your learning involves these things:

Motivation
Just how motivated are you to learn the language you want to learn? Where does that motivation come from? Is it external (e.g. I feel I should learn it for other people or other reasons) or is it internal (I really want to learn it for myself). Motivation is like the driving force that you need to power your entire learning process. It’s probably the most important thing, because where there’s a will, there’s a way.

Habit
What are the things that you’re actually doing in English? Examine your habits. The main thing is that English practice is in your life as a habit. Habitual practice – regular things – every day probably. But think about those habits too. How many of those things are: Productive (involving you producing English in speaking or writing) Receptive (involving you just consuming English by listening or reading) Regular (on a regular basis – every day if possible) and long (longer than just a few minutes really). Habit is one of the most important things because it makes sure that language learning becomes a regular part of your day. It’s hard to change your lifestyle, so it’s important to try and get into the habit of doing things but little by little. That can mean just spending 10 minutes a day on English. When that has become a fixed habit, you can build on it and push towards longer periods. If you’re already maxing out your English in terms of time, think about pushing towards more intensive productive practice, like writing and speaking.

Resources
What are the things you’re using to learn English? Are there any other things you could get into your life? How can you really exploit them fully? Some simple examples:
LEP – you’re listening, but do you check the episode pages, take the vocab in the lists, read the transcriptions, check out the videos and other links I recommend?
Books – are you reading books at all? If you never finish the books you read in English – consider buying shorter books or graded books (E.g. Penguin Readers) which are appropriate for your level. Do you note certain words or phrases that you discover in the books you read? Are you choosing books that really interest you, or books that you think you should read? Are you choosing books filled with complex old-fashioned language, or books that contain more normal every day English?
Films and TV – do you sometimes watch an episode several times with and without the subtitles? Do you ever repeat the things you hear? Do you make note of new bits of language? Do you go back to those notes and test yourself? Do you record yourself saying things?
italki – get some lessons or conversations. This can be a good way to get proper, real-life communicative practice into your routine. Don’t be shy – give it a try.