Sugar Sammy is a very popular and famous comedian from Canada. He’s often described as Montreal’s #1 stand up comedian. He speaks 4 languages, he has performed comedy in lots of countries. He might be coming to your country soon to make you laugh. Ladies and gentlemen – meet the wonderful Sugar Sammy!
Hi everyone. This is quite a special episode because of today’s guest. I’m talking to a really famous comedian, so it was quite a thrill for me and I really hope that it translates into a good listening experience for you too and that it grabs your attention and not just because it’s a chance to practise your listening in English.
You know that as well as being an English teacher and a podcaster, I’m a stand up comedian, which means that I go onstage in front of audiences and try to make them laugh – by telling jokes, telling stories and doing voices. Stand up comedy is huge as a form of entertainment, and arguably as an art form – particularly in the English speaking world. In Paris, where I live, there is a stand up comedy scene in English. It’s pretty small – there are not that many English speaking comedians and shows in English, and in some ways that’s actually really cool because I get to meet and hang around with some pretty famous people who come here to do comedy. For example there are the professional French comedians who also perform in English, and I’m talking about people like Gad Elmaleh (the biggest French speaking comedian in the world) who I have kind of met (I said hello to him and we performed on the same show) and other French comics like Yacine Belhousse and Noman Hosni (who have been on this podcast), but also comedians who come here from other places like the UK, the USA or Canada to perform their comedy in English or maybe in French – people like Eddie Izzard, Ian Moore and so on. Basically, because it’s a small scene I get to meet and hang out with some really great comedy stars.
That’s how I met today’s guest – Sugar Sammy who comes from Canada.
Sugar Sammy
Sugar Sammy is a genuine star of comedy. He’s probably the biggest name I’ve ever had on this podcast. I had David Crystal of course – the famous linguist. You know I’m interested in language and language teaching, so David Crystal was a big guest for that reason but I’m also obsessed with stand up comedy and Sammy is massively famous in the world of stand-up especially in Canada, and I’m lucky to be friendly enough with him to get him on this podcast.
Some information on Sammy
In terms of his background, he was born and grew up in Montreal, Canada – a bilingual city. The official language there is French but everyone can speak English too.
In total he speaks 4 languages – English, French, Punjabi and Hindi – and he does stand up comedy in all of them.
He is of Indian origin. I’m not sure of the details but I’m guessing that his parents or maybe even his grandparents moved to Canada from India at some point. Anyway, this is why he can speak Punjabi and Hindi – both Indian languages.
He has a list of accomplishments and awards as long as your arm. I don’t know how long your arm is, but I’m assuming it’s very long because so is this list.
(A list as long as your arm – it’s just a phrase meaning “a long list”)
A quick look at his Wikipedia page tells you about his achievements:
He’s done sold out one man shows, HBO comedy specials, his own TV shows, he’s opened for Dave Chappelle, he gets featured in newspapers and photographed by paparazzi.
One of his main accomplishments is that he was the first to perform a successful bilingual show in Quebec – a place which is notorious for how it protects French as the official language, so performing in English, Punjabi and Hindi there was actually a very controversial thing to do.
He once performed in front of over 115,000 people at the end of a 420 show tour at the Just For Laughs festival in 2016.
Sammy has performed all around the world in the United States, Canada, France, Belgium, England, Australia, Germany, Ireland, the Netherlands, Hong Kong, Thailand, the Philippines, China, India, Bahrain, Jordan, Qatar, Egypt, Kuwait, Abu Dhabi, Lebanon, Singapore, Malaysia, Saudi Arabia, Bahrain, Northern Ireland, Dubai, Haiti[12] New Zealand and South Africa, where his one-man show sold 15,000 tickets.[13]
And that’s just in English. He also has a successful comedy career in French.
As a stand up comedian I would describe him as confident, charming, very sharp, good at imitating different accents, good at playing with cultural stereotypes, excellent at exploiting people’s cultural assumptions and very very quick when it comes to doing crowd work – improvising off the interactions he has with members of the audience.
His shows always include a lot of improvisation in which he talks to the people on the front row and always manages to turn the interactions into very funny moments of comedy.
If you want information on how to see Sammy on stage, go to his website sugarsammy.com
You can see him performing in French in Paris at the Alhambra theatre, and later this year he is going to tour internationally – and he has plans to visit parts of Asia – including Malaysia, Singapore, China and Japan and potentially even more places. So, seriously – watch out for Sugar Sammy doing shows in your country soon and I really recommend that you get out and see him.
Sugar Sammy is a world-class comedian and a really cool guy and I’m pleased to have him on the podcast.
In terms of his English and his accent – he is a Canadian native speaker of English, so he has a typical Canadian accent, which for many people is indistinguishable from a sort of standard American accent. I can usually hear the difference between Canadian and American accents I think, but it’s a very subtle difference. Basically, in many cases Canadian English is very close to American English.
Our conversation focuses on comedy, language and various issues relating to both of those things.
I’ve divided the conversation into two parts, which should make it easier for you to listen to. Our conversation moves pretty quickly. It might be difficult to follow – depending on your level of English. You can see as you listen to it. Part 2 will be available soon.
I think we’re lucky to be able to listen to Sammy on this podcast. I feel very grateful to have been able to sit down and talk to him for over an hour. As you are all learners of English I hope that this provides you with the interesting, engaging and authentic English listening practice that you’re looking for. I won’t say any more in the introduction here. It’s time to just start listening to my chat with Sugar Sammy.
Ending Transcript
I’m stopping the conversation there. The rest will come in part 2.
Sammy is excited about new people… and win them over.
So, I wonder how this is for you. How is this for you so far?
I said already that for me it was a thrill to record this conversation – partly because Sammy is a top comedian and it feels like a privilege to be able to interview him, but also because it’s just loads of fun to talk to him and hang out with him.
But how’s it going for you? Are you alright? I certainly hope you’re enjoying this as much as you actually should be enjoying it. Because, just in case you didn’t realise, you really should be enjoying this quite a lot.
I expect you are enjoying it like I am, but it’s probably a bit hard to follow in places. It’s probably been quite difficult to follow everything, – but of course it depends on your level of English, you listening skills.
But if it is hard to follow sometimes, then I’m not surprised! First of all, you’re probably listening to this because you’re learning English, in which case, if it’s hard to follow everything in a native-level conversation like this then that makes total sense and is completely normal. You’re not a native speaker so it’s bound to be more difficult. What I’d say to you is – keep listening, keep practising. You can understand conversations like this 100%. It takes time and practice, and motivation and positivity, but you can definitely do it.
Also, let’s not forget that in episodes of this podcast I often play you natural conversations between friends that are not graded. Nobody’s trying to simplify their English or anything. It’s also spontaneous and fast like a normal conversation. So, I am not surprised if it’s difficult sometimes. That’s normal. This is not a listening exercise in a coursebook published by Oxford University Press. The recordings you get in those publications are usually scripted, and graded to make them easier to understand – even at advanced levels. For example, Headway Upper Intermediate and Headway Advanced.
They’re easier, aren’t they? Don’t get me wrong, they’re good publications, but they go for a different approach. They grade their listening materials. My conversations aren’t graded. In fact I specifically ask my guests to speak naturally – because I want them to be natural and I want them to still be funny and relaxed because for me what we might lose in terms of intelligibility we gain in authenticity and in humour, basically.
Right. So listening to this conversation with Sugar Sammy is the real thing, so it’s normal if it’s pretty tough, but for me this is a good strong way to work on your English. It’s a bit like high-altitude training – when people train high in the mountains where there’s less oxygen. It’s hard, it’s strenuous, it’s challenging, but when you go back down to lower altitude levels where there’s more oxygen, you’re suddenly much more effective and the training really pays off.
Anyway, speaking for myself, this was a really fun episode to do and if I were you I would listen to it several times to squeeze maximum enjoyment out of it – because I promise you that if you listen again you’ll understand and therefore enjoy it even more, and then you can also get stuck into part 2 which may already be available for you.
Come on people. Seriously, you’re getting more than your money’s worth here are you not?
Check out the page on the website for some more details, including a transcription of my intro and ending to this episode, a video of Sammy improvising on stage talking to an Iraqi guy in the audience who has moved to Texas, also you can see video of Bill Hicks and his routine about being asked “What are you reading for?” and a video of the extraordinary Russian singer Vitas doing his song 7th Element.
Thanks for listening. Get my app from the app store to get all my episodes on your phone plus loads of bonus content and access to premium episodes when they are available.
Talking to my mum about the royal wedding between Prince Harry & Meghan Markle. Describing the ceremony, the guests and the dress, and discussing the place of the monarchy in modern British life. Some transcriptions and vocabulary available below.
How are you doing? I’m recording this in the middle of a thunderstorm. I don’t know if you can hear it. It’s quite dramatic. There’s been hail, there’s been lightning, there’s been thunder.
Here’s a new episode and it’s a conversation with my Mum about the Royal Wedding between Prince Harry and Meghan Markle which happened last Saturday.
I also have some things to say about the British Podcast Awards and I know that I’ve spoken about this, probably too much, recently but I expect this will be the last I will say on the matter. The results came in at the weekend, and so I just want to explain what happened.
Some of you already know the results and that this year, unfortunately, I didn’t win one of the medals. No Bronze, Silver or Gold. However – I was in the top 10. I don’t know where (if I was 4 or 5 or 6 or whatever – but I was in the top 10, which actually is amazing considering the competition I was up against.
So, even though I didn’t get bronze, silver or gold – I do feel happy so thank you for your votes.
I’ll talk more about it at the end of the podcast, ok? OK
This morning I spoke to my Mum on FaceTime and we chose to talk about the royal wedding between Prince Harry & Meghan Markle which happened this weekend on Saturday. I expect you were aware of that – it was probably covered in the media and online. You might have watched it. I think it was live streamed on many channels and networks.
I don’t know what you think of the royal wedding – you might be fascinated by it, but equally you might be completely fed up with it. I don’t know where you stand! But since one of the purposes of this podcast is to provide you with authentic speech to listen to as part of your learning English routine, and we take a special interest in British things on this podcast (of course) the royal wedding seems like a logical thing for me to talk about, right? How could I not cover this?
Also, I have received a number of requests from listeners asking for me to talk about that. So, that’s what you’re going to get in this episode – a chat with my Mum all about the royal wedding, and hopefully we’ll cover it in a fairly broad way, dealing with things like the wider issues of monarchy in the modern age, some of the unconventional aspects of the ceremony and the different attitudes to the royal family that people in the UK have. Not everyone is a flag waving royalist – some people don’t really like the monarchy and see big weddings like this to be a waste of taxpayers money (although it’s not entirely clear how much of this was paid for by the taxpayer – as we established in the previous episode I did about Prince Harry & Meghan Markle, the royal family gets its money from a combination of public and private sources, and I think a lot of the costs of this wedding were privately covered) – anyway, plenty of people disagree with the wedding for various reasons. But also there are people, like me, who aren’t completely sure how to feel about the monarchy one way or the other, but are interested in events like the royal wedding just as a fascinating spectacle and something that reveals many aspects of life in our country, for good or bad.
I don’t need to do any more introducing at this point. Let’s just start listening to my conversation with my Mum and you can hear our descriptions of the wedding and what we both think about it all.
Testing Paul Taylor’s knowledge of British life, history and culture and discussing the “Life in the UK” citizenship test. Practise listening to British English natural speech, learn facts about the UK and have a laugh as Paul gets angry about this test for people who want to become UK citizens. Will Paul actually pass the test? Listen to find out what happens. Transcriptions and notes available.
This episode’s guest Paul Taylor is a British stand up comedian, living in France. Check out his YouTube channel here and Twitter here.
Introduction Transcript
In this episode you’re going to listen to my friend Paul Taylor attempting to pass the UK citizenship test.
Every year thousands and thousands of people choose to become British citizens, for various reasons. This year one of those people is Meghan Markle, who is moving to Britain to marry Prince Harry – as everyone knows because it’s all over the news, probably all around the world. In fact the wedding is happening tomorrow! By the time you listen to this they will probably be married. I hope everything goes well for them.
Anyway, there are lots of complicated requirements for becoming “naturalised” as a British citizen, including the fact that you need to prove that your English is at B1 level or above, and you have to pass the Life in the UK Test. This test is supposed to make sure that you have sufficient knowledge of life in the UK in order to integrate into British life. The assumption is that if you can pass this test then you know enough about life in the UK to be considered worthy of being a British citizen.
By the way, quite a lot of people fail this test. I was looking for specific data. I found that in 2016 about 36% of people failed the test. Just over a third.
What is the content of this test?
Do you think you have enough knowledge of “Life in the UK” to pass it?
What kinds of questions do you expect to find in this test?
Is the average British person able to pass the test? You would imagine so, right?
What can you, my listeners, learn from this in terms of “essential British knowledge” and useful British English vocabulary?
And can my mate Paul Taylor, who was born in the UK and has spent much of his life living there, pass this test?
Let’s find out as we take the British Citizenship Test in this episode.
A Long Episode!
This is a long episode, but there is absolutely loads of stuff that you can gain from this in terms of historical and cultural knowledge – both from the past and present, as well as vocabulary and general listening practice and also just the pure enjoyment of listening to Paul becoming increasingly angry about the content of the questions in this test.
Also, there is quite a lot of swearing in this one, and by swearing I mean rude words that you normally shouldn’t use in polite company because they can be very offensive. So, watch out for those rude words – either because you don’t like that sort of thing, or because you love to hear how people swear in British English. In either case – you have been informed – there is rude language in this episode.
So I suggest that you do listen to the entire thing, perhaps in several sections – when you press pause your podcasting app should remember where you stopped listening so you can carry on later. There are notes and scripts for the intro and outro to this episode on the website – so check them out.
Now, without any further ado, let’s get started…
THE “LIFE IN THE UK” CITIZENSHIP TEST
The test is computer based. Applicants coming in from outside the UK need a certain level of English and they need to take this test.
Requirements for British citizenship https://www.gov.uk/becoming-a-british-citizen
⬇Click the link below to take the same test we did⬇
https://lifeintheuktestweb.co.uk/test-1/
Criticisms of the Test
A summary of criticisms and comments on how the test needs to be reformed https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/mar/01/british-citizenship-test-meghan-markle-brexit-reform
The criticisms in a nutshell:
While it’s obviously good to know facts about a country’s history – what is the true purpose of a citizenship test? It’s to ensure that people understand the values of that country, and practical knowledge of daily life in order to help them integrate
The questions seem arbitrary and inconsistent
Fair enough, there are questions about certain key moments in our history and in our political system but a lot of important things are missing (e.g. the number of elected representatives in the devolved parliaments, but not the number of MPs in commons? The height of the London Eye?)
They won’t help people integrate, and they won’t help people just get by on a daily basis
It also doesn’t educate people about history – there’s no interpretation of why these things are important. If anything it will just piss people off.
What might be more helpful would be:
Teaching people social rules (e.g. how to order a drink in a pub)
Teaching people about common culture so they know what the hell British people are talking about half the time
Teaching people the essential basics of how to live – like, bank holidays, how to phone for an ambulance, how most Brits are shocked by things like animal rights or racial or sexist jokes
But it’s all wrapped up in politics and perhaps the people who wrote the test didn’t do it to help migrants – the opposite, maybe.
What would you include in the citizenship test?
The “Real” Citizenship test
This is an alternative test based on suggestions by British people on Twitter
http://realcitizenshiptest.co.uk/
‘Outro’ Transcript
I don’t want to extend this episode a lot more but I do want to say “nice one” for getting to the end of this one. I say that because I know it can be hard to follow about 90 minutes of native level speech in English, and Paul does speak pretty quickly as a few of you mentioned to me after hearing the previous episode with him.
I’ve said it before and I’ve said it again – the more you listen, the better, and sometimes listening to fairly quick speaking can be really good training for you. It’s important to mix it up – sometimes listening to content that you understand without too much trouble, and sometimes listening to more challenging things. There is value in both, and basically the important thing is to keep going and not give up. If you’re listening to this it means you didn’t give up even if you didn’t understand everything. Nice one.
Then again, some of you might be thinking – Luke, it was a pleasure and I wish there was more! Well, in that case – great! I agree. This was a fun one.
There’s more to be said on the UK citizenship test so I might be doing another episode on this soon.
But for now – that’s it! Download the LEP App from the app store. Check out the extra content you can find there.
Have a great day, night, morning, afternoon or evening wherever you are in the world and whatever you’re doing. Speak to you again on the podcast soon, but for now… bye!
Catching up with Paul Taylor and talking about his recent trips to Japan & Barcelona, the pros and cons of being a tourist and some recommendations for people visiting London and Paris as tourists. Video available on the website and in the LEP app.
Last chance to vote for LEP in the British Podcast Awards before Thursday 17 May
Introduction
This is a rambling chat that I recorded with friend of the podcast and one of the original POD PALS) Paul Taylor on the rooftop of my flat on a nice sunny day recently. I filmed this one too and the video version is available on the website and in the LEP app. So, if you’d like to watch us in conversation on a nice sunny day, check the Videos category in the app, or the page for this episode on my website.
This conversation covers a few things, including what Paul has been up to recently, his new vlog which you can find on YouTube (search for Paul Taylor on YouTube), his recent holidays in Japan and Barcelona, and then we go on to focus on travel and tourism, including the good and bad points about being a tourist and a few of our recommendations if you’re thinking of travelling to Paris and/or London as a tourist.
Questions
What do you think about being a tourist?
When you visit a new place, do you always see the typical tourist spots?
What are the good and bad points about being visiting another country and wanting to have a special experience there?
How can you make sure you have a good tourist experience when you visit a new city or country?
Have a think about those things, and listen to hear what Paul and I have to say on the topic.
Talking about words which can be pronounced several ways, words which are often pronounced incorrectly by native speakers and the debates, arguments and frustration that arises between native speakers as a result. Includes the “You Say Tomato…” song and the Grammar Nazi sketch, explained. Transcript & notes available.
Welcome to episode 524 of this podcast for learners of English. You know what, I’m going to start this one with a poem that I’ve just written. Anyone who’s heard my so-called poetry before will know that I’m no Bill Shakespeare ok? Anyway, here is my work of genius to kick off this episode.
Here’s a new episode, 1, 2, 3 I’ve got no idea how long this will be It could be one or two episodes. Let’s see. I suggest you make a nice cup of tea Put your feet up on the settee Get your headphones on your head and when you’re ready You can focus your attention like it’s a master’s degree Or simply drift off and relax like you’re floating on the sea The main thing, for me Is that you listen carefully And enjoy this episode of Luke’s English Podcast Which is completely free.
Moving on…
Coming up in this episode
You can expect a rambling monologue from me which is recorded and presented for you to listen to as part of your ongoing mission to improve your English based on the principle that listening regularly, and for longer periods, is a good way to learn the language, pick up vocabulary, become more familiar with features of pronunciation, develop your instinct for correct grammar and natural English usage while maintaining a strong connection to English as a living and breathing communicative force which exists within us and without us, through us and between us, binding the galaxy together across borders, distinctions, barriers, obstacles and through various dimensions of time and space, leading to rising levels of value, status and quality in diverse and mutually beneficial ways. Basically, listening to this is good for your English, and that helps you to communicate with people from different countries, and that’s good.
Here’s an overview of the things I’d like to cover in this episode, which might become several episodes in fact…
Overview
Tricky Pronunciation Debates (arguments about words that people seem to pronounce differently, and also words that people pronounce wrong)
Podcast corrections (some comments from listeners with a few corrections)
A useful Japanese cat
The odd meaning of “Yeah, right”
How to actually answer the question “How are you?” or “How are you doing?”
Doing impressions of accents from different countries, and whether this is unacceptable or even considered racist in some cases – for example, I can copy the accent of a cockney, I can copy the accent of an American guy, but can I copy the accent of an Indian or Nigerian person? It’s a bit of a cultural minefield… let’s investigate.
The benefits of repeat listens – listening to episodes more than once
What does the word “podcast” actually mean?
Why you need to take extra care while listening to LEP.
The phrase, “Don’t be shy, give it a try”
And maybe some more comments about this and that, depending on the time available…
This is all based on comments and questions I’ve had from listeners through various channels…
Before we go any further, I need to tell you that I’m in the running for the British Podcast Awards Listener’s Choice Award this year. Someone informed me on Twitter that they found my podcast listed. OK then, so this is where I implore you to vote for me in the award.
Now, I have an army of Ninjas ready, primed to do my bidding. I have tens of thousands of you, by my reckoning, although I only ever hear from a tiny slice of that audience – a small percentage of you visit the website, leave messages, leave iTunes reviews, actually get in contact with me, download the app, join the mailing list etc… But if I could just mobilise you all and turn you into an international army or something, then I could take over the world!!! Assuming that you’re all capable people of course.
But the thing is, I don’t want to take over the world. What I want to do is to make podcasts, help you learn English, make you laugh on the bus sometimes, tell you stories, talk to guests, pay the bills, raise my family, put food on the table – AND WIN THE LISTENERS’ CHOICE AWARD AT THE BRITISH PODCAST AWARDS.
Last year, we got close. We got into the top 3. You did me proud. #TeamLEP got this podcast into 3rd place- the bronze medal position. Legions of LEpsters came out of the woodwork and voted for the podcast, and I actually got into the top 3. I know I was in bronze position because the BPA tweeted about it on the awards night and I have a screenshot of the tweet.
They have never since said it was a bronze medal. Ever since they’ve just put me in the runner’s up category with load of other podcasts. I don’t know why they dropped my bronze medal status – maybe they wanted to promote the other podcasts who they put in the runners up category, but anyway I was v proud to be a runner up, especially considering the other podcasts that were also runners up and especially the winning podcast, which is my fave podcast, Mark Kermode & Simon Mayo’s Film Review, produced by the BBC. #SoProud
Anyway, let’s see if we can do it again.
So, LEPsters of the world, unite and take to your computers and mobile devices – go to https://www.britishpodcastawards.com/vote/ and search for Luke’s English Podcast. Fill in the details and submit your vote. Voting closes on 17 May 2018. So we have 2 weeks to kick this into overdrive.
Still before we start, I just want to mention: Premium – coming soon.
LEP Premium is all about me making LEP work as a proper service beyond it being a free podcast.
You might be wondering when this is going to “drop”. I’ve had a couple of questions about it. App users might have noticed that a little “Premium Sign In” option has appeared in the settings menu.
I’m not going to talk about it at length now, but it’s in the pipeline like I said before.
Essentially, the premium subscription will be a way for you to support LEP with a monthly or annual subscription while allowing me to deliver more language and teaching-oriented content (episodes will be specifically about teaching you language, rather than the diverse topics, conversations and rambling that you get in normal episodes) direct to your phone or computer.
I’m doing this using a platform provided by my host – Libsyn, the biggest podcast host in the world. They’ve basically finished setting up my platform now and I am going to produce some premium content before launching it properly, probably later this month.
I’m calling it Premium content because that’s what Libsyn call it. Honestly, I’ve always tried to make all my content “premium” but there it is. In any case, I will as ever, try my best to make the content as good and useful as possible, but with these episodes the plan is to really get down to the business of language teaching. There will be fun and all that too – like in the examples I can improvise to demonstrate the language I’m teaching, but the focus will be on the language primarily – and I think that will go really well with the normal episodes. In many cases it will be a close-up look at the language that’s come up naturally in episodes.
Anyway, that’s enough about that for now. Let’s move on.
How do you pronounce “either”?
Language question – I’d normally leave this for a language episode, like the sort of thing you’ll get in LEPP episodes, but I’ll deal with it here anyway.
Benedikt from Austria, living in Switzerland
Either or either
How do you pronounce them? Are they the same word? Are there some times when you say it one way or the other way? E.g. either we stay or we go (eye-thur) – two different options I haven’t done it either (eee-thur) – other uses
Luke
They’re both correct.
Same word, same thing.
There’s no difference.
It doesn’t change depending on the situation. It’s exactly the same word with two possible pronunciations.
Everyone will understand you, however you say it.
Eye-thur or ee-thur
Some say that “eye-thur” is more British
And “eeee-thur” is more American.
I often say “eye-thur” but honestly I think I also say eeeethur too and I’m really British.
In fact, thinking about it I probably say eeether just as often as either. (often – that’s another one!)
I think it’s also possible for one person to say them both and there’s no rhyme or reason why it comes out one way or the other. (no rhyme or reason = with no obvious explanation)
Yes, this also applies to “neither”.
It’s a very common issue. English is a very diverse language, and there are some words that culturally we pronounce differently (e.g. American and British English or smaller regions like areas of the UK) and sometimes these are even at an individual level. Some people say “either” others say “either”. It’s no big deal actually.
More words with several pronunciations
Some more examples: Neither and neither Potato (US vs UK, but also around the UK) Tomato (US vs UK) I’ve chosen ‘tomato’ and ‘potato’ specifically, because they’re in a famous song about this subject.
Often (no difference – just two ways, “offen” is perhaps the original version but with a ‘t’ is fine too) February
Loads of examples from UK & US English, e.g. “schedule” – another story for another time.
Situations where the word stress seems debatable or people get the word stress wrong (sometimes this is just Brits saying words with American word stress, and other Brits getting pissed off… e.g. my parents) Harassment (first syllable UK, second syllable US) Controversy (conTROversy in the UK, CONtroversy in the US – but the Cambridge Dictionary site lists both as being standard to the UK – and lots of Brits still get annoyed when they hear other brits say CONtroversy) Vulnerable (my Mum insists that it’s only pronounced with the “l” but Cambridge Dictionary says it’s ok without too) Mischievous (Correct = “mischivus”, not – “mischeevious”, although we do say the noun “mischief”) **NOTE: “mischivus” is the only correct way to pronounce mischievous. ** **ALSO NOTE: I’m not using phonetic symbols on the website here because I don’t have time and this is an audio podcast not a blog, remember! Listen to the episode to hear how I am pronouncing the words GIF (moving images which are easily shared on the internet)
Is it “gif” or “jif”?
www.11points.com says:
11 | GIF
Pronunciations: gif, jif The Internet had come to a decent consensus on the pronunciation of GIF, which is remarkable, of course, since the Internet has never come to a consensus on anything. Everyone was cool with the hard G pronunciation. It sounded better, wouldn’t lead to confusion, and was logical, since GIF stands for Graphics Interchange Format. And that’s where the debate SHOULD have ended. But earlier this year, Steve Wilhite, the man who invented the GIF format for CompuServe, talked. And he said, with conviction: “The Oxford English Dictionary accepts both pronunciations. They are wrong. It is a soft ‘G,’ pronounced ‘jif.’ End of story.”
You say tomato and I say tomato (song)
Going back to “either” “neither” “tomato” “potato” and this whole subject – there is a famous song about it, from back in the 1930s.
“Shall We Dance” (1937) with Fred Astaire and Ginger Rogers
https://www.youtube.com/watch?v=zZ3fjQa5Hls
00:44 seconds
Lyrics Things have come to a pretty pass (come to a pass = happened, come to a certain situation) Our romance is growing flat, For you like this and the other While I go for this and that,
Goodness knows what the end will be Oh I don’t know where I’m at It looks as if we two will never be one Something must be done:
You say either and I say either, You say neither and I say neither Either, either Neither, neither Let’s call the whole thing off. (call it off = cancel it)
You like potato and I like potahto You like tomato and I like tomahto Potato, potahto, Tomato, tomahto. Let’s call the whole thing off
In most of those cases both words are probably right, but perhaps with some regional differences.
Then there are examples of words that some people say differently, but are generally considered wrong and are worth watching out for. These are the ones that will annoy people – but to be honest if you’re a non-native speaker you’ll probably be forgiven.
The biggest ‘crime’ is when a Brit says these and another Brit hears it, and their blood pressure rises.
Examples: (listen to the audio to hear the pronunciation)
“Pronunciation”
“H”
“Nuclear” (new-cue-lur) should be new-clee-uh
“ETC”
“Espresso”
“Prescription”
“Specific”
“Arctic”
“Ask” (this might have racial connotations but I’m not sure)
Some people (who are very particular about this kind of thing) get very upset about it, a bit too much probably…
The Grammar Nazi Sketch – from BBC comedy series “That Mitchell & Webb Look”
How do you say your acronym again? (H H H)
As you can see I didn’t talk about the other points in the overview at the beginning of the episode, but you’ll hear that stuff in forthcoming episodes of the podcast.
Talking to my ex-colleague Raphael Miller about his new summer school for teenagers as well as many other topics, including British social and communication culture, growing up in Liverpool, studying at Oxford University, the famous Star Wars actor Raphael knows and remembering some of the old-fashioned ways we used to describe computers and the internet. Transcripts and links below. 👨🎓🌞🇬🇧
In this episode you can listen to a conversation I had with my friend Raphael Miller. Raph and I used to work together as teachers at the London School of English, along with Andy Johnson, Ben Butler and Carrick Cameron – all of whom have featured in episodes of this podcast.
Since those days, Raph has done lots of work at summer schools in the UK and has recently set up his own summer school project called Your English Summer. This is a school for teenagers from around the world who want to come to the UK to develop their English skills while having a really cool experience living away from home for a couple of weeks.
I thought I would ask Raph about his project, about the benefits of sending your teenagers to the UK for a summer school English experience and also about Raph’s own experiences of learning languages as a teenager and into adulthood.
I hadn’t spoken to Raph for a while – not since the last time he was on this podcast perhaps, and so it was really fun to catch up with him, find out about his project and also just ramble on about all kinds of other things, like his experiences at Oxford University, his childhood in Liverpool and a famous actor that he knows from university, who has had a big role in a Star Wars film. To find out all about that, just keep listening.
This might be a difficult conversation for you to follow, depending on your level. Reasons why it might be hard are:
The conversation was done over Skype, so the sound quality isn’t 100% perfect – but it’s good to get used to listening in less-than-perfect conditions, like when you have to do tele-conferences in English at work.
Raph has a slight Liverpool accent (but actually I think this isn’t really an issue because it’s really not that strong)
It’s all done at natural speed and there are quite a lot of idioms, jokey bits, specific phrases and fluent speech that might be hard to understand.
But the point here is that this is an authentic chat which ultimately is good practice for you.
If you are a parent of teenage kids and you’re thinking about sending them to a summer school in the UK to learn English, you should check out Raphael’s school, which is called Your English Summer – more details at yourEnglishsummer.co.uk
Now, let’s get stuck into the conversation.
Just before I hit the record button, Raph and I had been struggling to get connected on Skype. It wasn’t working properly on his computer, but to solve the problem he just turned it off and turned it back on again, which fixed it, of course – because that’s usually how you fix technical problems. What do you do when something doesn’t work? How do you fix it? Well, have you tried turning it on and turning it off again? There are other generic solutions to typical technical problems of course… can you think of any?
After that we talk a little bit about a recent episode of LEP that Raphael had been listening to – a recent one with Amber & Sarah called “Becoming Maman”… and the conversation just keeps on flowing from there, taking in some details about the social rules related to talking to new parents about their children (in fact, like me, Raph is also a new father – his son is just 6 months old now) British social etiquette in general, how we both know each other and how we first met, and then onto the details Raphael’s project, learning English at summer schools in the UK, Liverpool, Oxford University and various other things…
So, now that you’re ready, let’s dive into this chat with Raphael Miller … and here we go.
…for more details about his summer school in Liverpool. Could be a great thing for your teenage kids to do – or if you know any other parents who are looking for a small, friendly and genuinely fun English summer school experience – tell them about Your English Summer.
A note about LEP Premium
I’ve been mentioning this for a couple of weeks now. I expect it to arrive in May. Things slowed down a bit this week because I got really ill with a very nasty throat infection – tonsillitis to be exact. Tonsils are glands at the back of the throat. Mine got infected and all swollen, which was intensely painful for about 5 days. My whole head felt like it was going to explode, I felt like someone was stabbing me in the head and neck with needles, while also periodically stepping on my legs and back in a pair of Dr Marten’s boots. Swallowing was like torture. Not nice at all. It was a lot like when I was sick in Japan. Thankfully this time it was just the tonsilitis and not something more serious. Anyway, the French healthcare system and my wife, looked after me and I’m feeling a lot better. Also, for a week to 10 days this month we’re going to the UK on holiday, which means taking some more time out from podcasting duties. There should be another episode coming out while I’m away but the launch of LEP Premium is unlikely to happen until May. I’m also still working with Libsyn to actually do things like make additions to the app and some other things before LEPP can happen.
Anyway, it should come along in May and when it does you should find that one of the first Premium episodes is a language review of this episode, also there are some language features from the episode about pets I wanted to look at, so that’ll probably come up too.
Remember that one of the aims of LEP Premium is to make sure you really learn the English you’ve heard on the podcast – not just hear it but really learn it properly – the English you might not have even noticed but with which you need a guiding hand – in this case my guiding hand, with all those years of teaching experience, podcast experience – so I can help you with your English and have some fun while doing it.
So, a language review for this episode with LEP Premium coming up.
Remember too that LEP Premium will work like this:
You’ll create a profile with Libsyn, my host
You pay a small amount per month (e.g. the price of a coffee for me) to access the Premium content
You can get the content in the LEP app or via a webpage – same account login.
It’s a chance for you to get content that focuses specifically on language teaching, while also making a contribution to LEP.
You’ll get those LEP Premium episodes, and also new Phrasal Verb episodes + more bonus stuff just for premium subscribers. You’ll be my VIP club and I’ll be happy to reward you with exclusive content.
Coming soon in LEPland.
Right, time to go now – have a great day, night, morning, afternoon, evening, milkshake smoothie or tropical fruit juice or whatever you’re having. Cheers!
In this episode I’m talking to friends of the podcast Amber Minogue and Sarah Donnelly about the subject of raising children in a foreign country – in this case, France. So this is an episode all about cross-cultural experiences, specifically relating to parenthood. It’s also about a new podcast and stage show which Amber & Sarah have just started. Transcriptions, notes and links below.
In this episode I’m talking to friends of the podcast Amber Minogue and Sarah Donnelly about the subject of raising children in a foreign country – in this case, France. So this is an episode all about cross-cultural experiences, specifically relating to parenthood. It’s also about a new podcast and stage show which Amber & Sarah have just started.
If you’re a long term listener then I’m sure you know Amber, and you should also remember Sarah because she’s been on the podcast a few times too.
Amber and Sarah are both ex-pats living in Paris, like me. They’re also stand-up comedians who perform on stage in English here, like me. They’re both with French partners, like me. They both have kids here in Paris with their French partners, again, like me; and now they are both podcasters, like me.
Amber (who is from the UK) has been a podcaster for a while, as you may know, with her charming and quirky podcast about the history of Paris – called “Paname” (available at panamepodcast.com and on iTunes or wherever you get your podcasts) , but now Amber has joined forces with Sarah (who is from the USA) in order to work on a new project which is called “Becoming Maman”. “Maman” is the French word for “mum” or “mom”.
The project is primarily a stage show – a kind of “two-woman show” which is all about their experiences of having kids in Paris. I saw the first performance of Becoming Maman a few weeks ago and it was brilliant. The two of them are very funny as a double act and the show was full of very astute and amusing observations, jokes and sketches about life as an English-speaking ex-pat bringing up children in Paris.
As well as the stage show, they’re also doing some videos for Facebook and YouTube and the new podcast which is also called “Becoming Maman”. In the podcast episodes Amber and Sarah typically sit down together and discuss certain issues and experiences relating to raising children in France – particularly the differences in the parenting culture between France and their home countries of the UK and the USA.
If you’re an email subscriber or a regular visitor to my website, you might know all of this already (you might be going “yep, yep – got it, been there, seen that, got the t-shirt, already subscribed to Becoming Maman – I have already become Maman) email subscribers might already know about this because I wrote a post last week to let you know that I had been interviewed by Amber and Sarah on their podcast, and I shared links so you could listen or download that episode and subscribe to the podcast. In that episode of their podcast they asked me about my experiences of becoming a dad, and we talked about how children learn languages. Check it out here.
For more information about their project, check out all the links below.
So – raising kids in France when you’re not French and the differences in the parenting culture between France and the UK and the USA. These are the things that we’re going to talk about in this episode, as well as a few of the usual tangents including some thoughts about differences in the behaviour of boys and girls and whether these differences are caused by innate factors that children are born with or subtle ways in which we encourage certain kinds of behaviour as parents.
Well, just before we begin I’d like you to consider how this topic relates to your life experience in some way. You might not have kids, but since you’re out there, probably learning English, there’s a good chance that your life is, has been, or will be affected by cross-cultural experiences, not just relating to parenthood. Thinking about how you have things in common with us should help you to generally relate to our conversation better, and by extension that should help you just get more out of it in terms of language learning and general enjoyment.
So, here are loads of questions for you to consider before we get stuck into this conversation.
Also, pay attention to certain bits of language relating to childhood and raising kids and let me also remind you of episode 68 which is full of the language of childhood – and that’s vocabulary like “to bring up children” “to raise children” “to grow up” and so on – all explained.
Before you Listen – Questions for your consideration
First of all, what kinds of cross-cultural experiences have you had?
Have you ever lived abroad or spent a good deal of time with people from other cultures?
Did you notice any differences in the way you or other people do things? That could include anything in life – like slightly different ways of doing business or eating food or communicating, but also ways of dealing with children.
What were the challenges associated with the experience you had with another culture or in another country? How did that make your life more difficult, crazy, funny, strange or interesting? E.g. Did you find it hard to work out the administrative system, the work-life balance or the approach to education at school?
Could you imagine settling down in another country and bringing up children there?
If you already have kids, in what situation did you raise your kids or are you raising your kids?
Are you and your partner from the same country, and are your kids growing up in that country too? That’s a monocultural and monolingual situation.
Can you imagine bringing your children up in a foreign country, perhaps with a foreign partner, with several languages involved? So, a bi-cultural or bilingual situation.
How would that make things different?
How could it make life more complicated?
For example – consider the identity of your child or children. Where would you consider your children to be from? How would you feel if they grew up to be from a different culture to you?
Let’s say, if you’re Spanish (or Polish or Chinese or Russian or Brazilian) and you’re bringing up kids in London are your kids still Spanish, Polish or Chinese or Russian or Brazilian, or are they now English – because that’s where they were born and have grown up?
How would living abroad affect your parenting style?
Should you, for example, adapt your parenting style to fit the new culture, or keep doing it how it’s done where you’re from?
What if the parenting style in this other place is quite different to how it’s done where you’re from? What if you don’t really understand the way they do it in this other place?
How would that be challenging for you?
Would you feel somehow stuck in a grey area between the country and culture where you are from, and the country and culture where your kids are growing up?
Are there certain advantages to that situation? Perhaps it can be much a more exciting, diverse and broad-minded lifestyle.
What have you heard about parenting in France, or in the UK or the USA? Do those places have a reputation for particularly good or bad parenting? For what reasons?
Would you like to raise your kids in any of those cultures? The UK, France or The USA?
Have you heard of a book called “French Kids Don’t Throw Food” by Pamela Druckerman? How about any other parenting guides which are about “how they bring up kids in another country”? Do any other countries have a good reputation for bringing up kids as far as you know?
What if you ended up falling in love with someone from France, the UK or the USA or indeed any other place, moving there for love, having an adventure and then finding that you’re starting a family in a completely foreign place? How would you feel?
Maybe that’s exactly what’s happened to you, or you’re in a situation in which it could happen.
And if you don’t have kids in your life, perhaps you could consider the situation in which you grew up. Would you rather have been raised by parents from the same country, or parents from two different countries? How might that have affected your language skills and your identity in general?
Do you think boys and girls behave differently because they’re born that way, or because we encourage them somehow?
And how could you put all of these thoughts into words in English?
With all those questions in mind, let’s now listen to my chat with Amber and Sarah all about the challenges of bringing up kids in a foreign country and what it really means to become not just a mum or a mom, but a “maman”.
Let me remind you that Amber & Sarah’s podcast is now available for you to listen to, including the episode in which they interviewed me about becoming a dad.
Those links again for “Becoming Maman”
For more information about their project, check out all the links below.
As I mentioned before, I do plan to do another episode about raising bilingual kids at some point.
I can also refer you back to episode 68 in which I talked about childhood and school days and explained a lot of phrasal verbs and other vocabulary.
Links for everything on the page for this episode!
In the meantime – I look forward to reading your responses to this episode in the comment section. Did you have any thoughts while listening to this? (I hope so!) Share them in the comment section. Don’t be shy – give it a try.
A couple of other reminders:
Join the mailing list to get a link in your inbox when I post something to the website – it’s usually once or twice a week and my emails aren’t very intrusive or anything.
Download the LEP App for your phone. Check the app store for the Luke’s English Podcast App – it’s not just a place to listen to the podcast, there’s also a lot of other content in there including videos, episodes of my phrasal verb podcast and various app-exclusive episodes and other bonuses.
Thank you if you have donated to this podcast – you’re helping to keep the whole thing alive and I consider your donation to be a very sincere way to say thank you for my work.
Have a lovely morning, lunch, afternoon, evening, night!
Speak to you soon,
Bye!
Vocabulary List for Episode 515 – Provided by Jack from the Comment Section
Juggling
a labour of love
Dig these episodes
Quirky
Expats
Astute
Tangents
Indoctrinate
Stuck in a grey area
Scream your lungs out
Skiing
Oriented
Boisterous
Rowdy
Beat the living day lights out of
Notion
Enamoured
Pragmatic
Coagulated
Starters
Cheese course
Main course
Starch
Cereals
Dessert
On site
Individualism
Flip side
Pedagogical
Crouch down
Babysitter
Pay stubs
Synonymous
Athleisure clothing ( fat Americans feeling good wearing gym clothes while chewing fat)
Trendy
Goldfish crackers
Toned down
Preset
Jacket potato
Chedder
accustomed
Intrusive
TV shows and videos which we mentioned
The BBC’s gender experiment
TV and films that Sarah was watching when she was about 10 years old… a bad influence?
“The Kids on the Hall” – I’m crushing your head
Absolutely Fabulous
https://www.youtube.com/watch?v=Jar7Pk0OCR4
Planet of the Apes (quite scary and weird) “Human see, human do!”
Recommendations and descriptions of British comedy TV shows with some comments about how to use comedy TV shows to learn English. Transcript available below.
Hello, etc! (some rambling here at the beginning!)
British TV Comedy
I often get requests from listeners asking me to recommend some good British TV comedy shows. So, that’s what you’re going to get in this episode – comments about using comedy TV to improve your English and then some recommendations of TV shows that you can watch.
I love comedy and I think we have a lot of great comedy in the UK.
The USA is also known for its comedy of course, and I’m sure almost all of you are aware of American shows like Friends, The Simpsons, Big Bang Theory, How I Met Your Mother and so on.
But Britain also has a long tradition of comedy shows on TV – sitcoms, sketch shows and character-based comedy dramas. There are so many TV comedies from the UK and many of them are truly loved by the British public. Comedy is one of the things about the UK that I am most proud of.
It’s not just Mr Bean, by the way.
British and American comedy shows are different, in the same ways that British and American culture is different. Generally speaking, I find American shows to be slightly more positive in tone, the characters slightly more attractive and successful – and perhaps because of the commercial nature of a lot of American TV channels their comedy can be a bit more conventional and safe. I mean, I get the feeling that the producers of the shows are very conscious that they have to make their advertisers happy and as a result the shows end up having to appeal to a broader audience and this means that the shows are slightly less risky, slightly less edgy and slightly less weird than British comedy shows.
British comedy can be complicated for non-Brits to get and it can be an acquired taste. People sometimes say “British humour” or “British comedy” as a synonym of “weird, dark, surreal, complex, cerebral” and sometimes “unfunny”. I would agree with most of that, except the “unfunny” part of course. I am very glad that British comedy shows are a bit darker, weirder, more surreal, more complex (sometimes) and dare I say it – more intelligent.
Let’s not get snobbish here… British people have a tendency to become a bit snobbish when talking about American things, and that’s not very attractive. Ultimately, it’s a matter of context, taste and point of view and I really don’t want to get into the British comedy vs American comedy debate here.
My main point is: American TV comedy is generally more well-known than British TV comedy – and so my job here is to bring to your attention some of the really great programmes that have been made in the UK so you can enjoy them like I do and use them to learn English.
I think if you’re into British things and that includes our humour and our outlook on life in general, I think I might be able to introduce you to some programmes that you will really enjoy and that will be great content for you to consume as learners of British English.
I grew up watching British comedy on TV. For a while it was the highlight of my week. I used to plan my entire life around the comedy shows that were on TV in the evenings. That was my life. Playing football and watching comedy on TV.
Using TV Comedy in Class
I have always been really keen to introduce my students to British comedy and time and time again I have chosen to play clips of shows or whole episodes of shows in my classes.
This is actually a less effective and worthwhile than you might expect, unless as a teacher you do certain things.
The less successful thing to do is to just play an episode of a show without any preparation. E.g. “OK, it’s Friday afternoon, let’s watch a DVD. Turn out the lights, get comfortable, here we go.”
Expectation = we will laugh, everyone will enjoy it and learning English will be fun and relaxing on a Friday afternoon.
Reality = you don’t understand it, you don’t laugh, don’t have fun and just come away thinking British comedy is “weird and unfunny”.
This is because understanding and enjoying comedy is one of the more difficult things to do in another language. There are so many things that go into your enjoyment of a bit of TV comedy. Linguistically – you need to understand every detail and understand it fast. Often, jokes are very subtle and understated – especially if it is a good comedy. I think good comedies are often quite clever and not totally obvious. Some really great comedy is very obvious of course – like Charlie Chaplin or Laurel & Hardy – physical humour, or the humour of slapstick. But I really love comedy which is quite subtle, and I think a lot of British shows rely on this sort of thing. So, your English has to be really sharp to pick up on the particular use of language, or the way things are suggested rather than obviously stated. Also, you need to understand the cultural context too – like the fact that some British comedy shows present characters and situations that are familiar to most Brits, but which people who aren’t familiar with the culture wouldn’t really understand.
So, if your English isn’t quite sharp enough and you’re not familiar with the cultural context, a comedy show might appear to be unfunny and just weird.
So as a teacher I actually find it to be very hard work to use comedy TV shows in class successfully. It often takes a lot of pre-teaching of vocabulary, lots of preparation in terms of getting the students to discuss and consider the ideas, characters or situations in the show, and the chance to see scenes several times, perhaps with a script to help. In the end, the laughter might get lost, and unless the students are particularly motivated by the idea of enjoying a comedy TV show, it might just be a better idea to do something more conventional and learner-oriented in a classroom.
I have to admit that I’ve had some very frustrating experiences in class, when I’ve presented something to a group of students – perhaps an episode of a TV programme that I really love, and it hasn’t gone down very well. I just end up feeling a bit hurt. Imagine sharing something you really love with a group of people, and to have them just look at you blankly, or yawn, or say “it’s not funny” or “I am boring”.
Don’t get me wrong, I’ve had some classes that adored the comedy I’ve shown them and asked for more, but not always.
Of course it’s all a question of taste and perhaps my expectations are the problem. I expect/hope that every single person in the class will get it. In reality, only some will get it. Perhaps it’s hard to enjoy it in a classroom context and really these things take time.
You need to watch again and again, to get to know the characters and so on. It takes time to really get into a show, to find it funny and to develop a love for it. Repeated viewings and a love for a show are great conditions for learning English from it. Also, I get downhearted when just one person isn’t into it. I might not notice the students who loved it just because Juan Pedro seemed bored.
So, perhaps the classroom isn’t the best environment for using TV comedy, but I am still convinced that there is a lot of value in using comedy shows to learn English.
My students who tell me they watch TV shows in English are always the better learners in class
One thing I do know for sure – the best learners of English in my experience are the types of people who take the time to get into TV shows and who don’t expect simple laughs at the start. Often the outstanding learners of English I’ve met are the ones who’ve told me that they’ve watched entire seasons of Black Books, or that they really loved watching Red Dwarf or The Mighty Boosh. It does happen sometimes.
Here are some facts: All the learners of English who have told me that they regularly watched a British comedy TV show have been good learners of English – communicative, good vocabulary, better understanding and pronunciation than their classmates and showing good potential for making progress through their English course, and I’ve never met a terrible learner who told me they watched comedy shows in English.
The ones who tell me they watch comedy shows in English are always the better students. Is there a connection? There must be something. Maybe the ones who enjoy watching comedy in English are the ones who are just more motivated, less willing to give up, more curious. THese are probably the successful traits – motivation, curiosity, patience, a desire to discover the deeper meaning beyond just learning the language as quickly as possible. If you have those traits I’m sure you’re more likely to be a better learner of English and you’re probably more likely to enjoy watching comedy programmes in English.
So I do encourage you to try and get into British comedy, even if it’s tricky at the start. Also, realise that there might be more to British comedy than meets the eye. It’s not like a lot of American comedy shows which are a bit superficial, to be honest – I mean, there’s never a lot of tragedy, pain, or harsh reality in those shows. Friends, for example – it’s all too colourful. The characters don’t seem to ever really suffer. Their lives are amazing. Where is the existential suffering? Their apartment is too nice. Their lives are too rich. They’re ultimately too happy and successful. I find that harder to relate to and therefore harder to get into. I need more depth than that. I don’t just want my comedy to be escapism. I want it to allow me to explore more complicated feelings and ideas. Comedy can be challenging, complex and fascinating.
Again, I should point out that it’s not a simple case of – American comedy = superficial, British comedy = deep. There are plenty of deep, dark and complex American shows. The Simpsons, for example – at it’s best it’s extremely nuanced and reflects such a multifaceted view of life, including not just Homer falling over, but the highs and lows, pain and joy of family life in all its richness, even if the characters are all presented in bright yellow colours.
What I want to do in this episode is sell the idea of using comedy for learning English, manage your expectations about British comedy in order to help you learn from it more effectively, and also recommend some shows.
I think from the outset this might be an impossible mission – to explain British comedy to an international audience of learners of English, and then have them actually go and watch it and also enjoy it as much as me – this may be an impossible mission, but I feel compelled to do it, and really – it’s up to you to make the mission a success isn’t it? There’s only so much I can do. The rest is your responsibility.
One advantage that we have is that you, my audience, aren’t just ordinary learners of English because I suppose you are already into British things, you probably like comedy and you must have a sense of humour if you either a) enjoy this podcast or b) have listened to it for a long time (this is a no ‘no sense of humour’ zone as far as I’m concerned) So I’m assuming that you’re already curious about British comedy, or you already appreciate it, or you are keen to get some recommendations from me about shows that I like.
I have one recommendation for you to consider…
Do not consume British comedy as comedy. Do not think of it as comedy.
This is reverse psychology, but it might just work.
Don’t think of it as comedy – because if you sit down to it expecting to laugh all the time, you might just be disappointed. Instead, think of these shows as tragedy, or a study in character.
By removing the emphasis on comedy, you should be able to focus instead on simply understanding the motivations of the characters, the situations they find themselves in and how this is all expressed by the things they say and the ways they interact. If you understand all these things, you might find it funnier or more moving as a result.
Think of them as pathos. (Pathos is like comedy, but instead of creating laughter, it creates sadness or a feeling of sympathy)
Think of each show as a study of some individuals and their lives filled with quiet desperation, or hope, or frustration, or ambition, or failure or contradiction.
Think of each show as a personality study or a soap opera.
But don’t think of it as a comedy.
This doesn’t mean that you should expect these shows to be rubbish and boring.
No, on the contrary – the shows are not rubbish, they’re often very good and really carefully created, even if they are filmed in TV studios with some cheap special effects or bland-looking lighting or set design and possibly with actors that don’t look like glamorous movie stars.
You might not get all the bright colours, white teeth and good hair that you might see in an American show.
But you will see really interesting people, very witty bits of dialogue, unexpected moments, awkward social situations with hilarious consequences. Some really complex and satisfying characters, and some genuinely classic moments of British TV culture, which have captured our imaginations and entered the popular consciousness.
But don’t consume these shows as comedy, but rather as drama.
Understanding British Comedy TV
Often in British TV shows the comedy comes from the frustration, the embarrassment, the flaws and the failures or the fears of the characters, or the ways that the characters argue and the funny moments of friction between them.
British TV comedy characters are like characters in Shakespearean tragedies. I know that sounds like I’m over egging the pudding a bit, but really I do believe that. The best TV comedy characters have fatal flaws. They have specific problems in their personalities that send them on a narrative arc which aims at success but usually ends in tragedy. Just like in a good Shakespeare play.
I’ll go into more detail in a moment.
But now, here are some specific tips for …
How to use shows to improve your English
Watch with and without subtitles
Use a notepad to make a note of what the characters are saying – especially when you notice specific phrases or other features of language.
If there are bits that make you laugh, note them down! Note down the phrasing, the intonation, the specific words, reactions and the lines that lead up to the funny moment. If it made you laugh it obviously meant something to you, so you’ll probably remember it better.
Repeat the funny lines to yourself a few times and try to copy the timing and emphasis.
Be aware of where the characters come from and how they speak with an accent.
Turn the spoken word into the written word and then back to the spoken word again.
Record yourself saying some bits.
Go the extra mile.
Maintain your curiosity. Give the shows a chance. It might take a while before you really get it and start finding it funny. But hang in there, it will come. Don’t expect too much, even though I’m telling you that these shows are wonderful. But trust me when I say that they are good.
When you find a show that you just like, watch it again and again! You can learn more from watching one show you like lots of times than from watching lots of shows you don’t like a lot.
Consider recording the audio from shows and listening to them without the visuals. It’s not a crazy thing to do. I did it at university with 2 episodes of I’m Alan Partidge. They used to entertain me so much that I recorded the audio onto my walkman and listened to them when I was on the bus. I learned a lot of the lines and I still really appreciate those episodes today.
Or if you have space on your phone, download the shows and watch when you’re on the bus or whatever – but obviously be careful of the NSFW content.
Read about the shows online. Often there are summaries of each episode on Wikipedia or on IMDB. Use those websites to find discussions of the episodes too, and also lists of quotes from the episodes.
Here are some specific shows that I can recommend.
Themes in UK TV Comedy
Almost all of these shows feature these themes:
The character is stuck in a situation in his/her life.
But the characters dream big – they have high hopes and big ambitions – they think they are better than the situation they’re in.
In every episode they try to achieve something, attempting to rise above their every day life.
But frustrating events work against them and they stay stuck in the same situation.
They’re thwarted by the situation around them but the biggest cause of their failure is themselves. Perhaps the character’s ambition, lack of self awareness or the fact that the character thinks they are better than their situation – these things cause the character to fail.
The main problem – the character doesn’t accept his/her situation and is not self aware and therefore always ends up frustrated, despite trying to achieve something bigger.
So, what about this list of shows?
I’ll explain the basic synopsis of the show and will also try to tell you what kind of English you might hear in the show as well as any other details I think you should know.
I’m not sure how you are going to actually find or get hold of these shows. I know some of you out there in internetland have access to anything through torrenting sites and stuff, or on those websites where shows are uploaded for streaming.
I recommend that you find the shows online, get them on DVD or however you normally watch programmes.
You also might think to yourselves, “Do I have to watch any of these shows…? Is this compulsory homework?” Well, no of course you can do whatever you want and if you’d rather just not bother, like I’m sure a great many of you will do, then go ahead. Carry on living your lives exactly like before, listen to the podcast on your way to work or whatever and that’s fine. But I know that quite a lot of you are interested in finding some British TV shows to watch – so here’s a list of personal recommendations from me to you.
These are all shows I have watched and enjoyed. In no particular order.
By the way, all of these could and should be individual episodes of the podcast in their own right, in which we listen to some clips and all that stuff, and I might do that in the future.
Some British TV Comedy Show Recommendations (in no particular order)
The Office
Reality-style sitcom (or “mockumentary”) Early 2000s.
Basic description?
This is a tragedy set in an office. It’s also a romance, of sorts.
There are two types of character – the ones who are trapped in hell and the ones who don’t realise that they’re trapped in hell. The hell in this case is an office in Slough. Perhaps hell within hell, because it’s bad enough being in Slough but working in an office in Slough is even worse.
Type of English
It’s very “realistic” – it’s a fly on the wall drama. The camera men are trying not to be intrusive. It’s like we’re just observing life in this office. As a result it’s not always clear what’s being said. Characters might mumble sometimes, and their sentences aren’t always complete – it’s the style, but this is good because this is how people actually speak. The laughs are not signalled, and there’s no laughter track. It might look like just a depressing office and this is the point.
That’s what this is about. Remember – tragedy! Most of the characters are from the south and don’t have really strong accents except a couple of them who have accents from the South West (Gareth for example).
I’m Alan Partridge
Mid 1990s – now
A man who thinks he is an A-grade broadcaster is actually a D-grade broadcaster – but it’s so much more than that. It started as a parody of the way TV broadcasters speak, but it’s become a parody of a certain type of middle aged British Man – the kind of man who reads the Daily Express and votes for Brexit.
I need to do a whole episode about this. You need to understand that Alan is someone who speaks like a local radio presenter in ordinary life and it shows how alienated he is from normal people. He talks to the public on the radio, but in real life he’s hopeless, but he doesn’t realise. His accent is a bit like a parody of a sports reporter or a radio presenter. This is a complex character and he doesn’t realise how ridiculous he is. We’re laughing at him, not with him.
Father Ted
Actually Irish not British.
Sitcom – 1990s
The pathos: a man who is stuck in the priesthood with a drunkard and an idiot on an island off Ireland and he dreams of having a more glamourous life.
It’s not a British show, it’s Irish. The accents are from the Republic of Ireland.
Blackadder
Historical sitcom or satire – 1980s – 1990s
Edmund is essentially a modern-minded man stuck in the idiocy of British history.
This features some of the UK’s most favourite actors and comedians including Rowan Atkinson, Stephen Fry and Hugh Laurie. Usually the English you’ll hear is quite old-fashioned. You’ll hear parodies of old English styles, and plenty of sarcasm. Although the style is old fashioned (it’s set in the Tudor period, Regency period or WW1 period) the characters should speak clearly and in RP.
Don’t watch series 1 of Blackadder! Avoid series 1. Only series 2-4 are good.
Bottom
Sitcom – 1990s
Two complete cretins live a miserable unemployed existence in Hammersmith – it’s basically Samuel Beckett.
They speak with a bit of RP and a bit of London. Often the characters adopt high-class English in contrast to the low-class situation they live in.
Monty Python’s Flying Circus
Sketch show from the 1960s and 1970s.
A group of highly educated Oxbridge graduates make fun of absolutely everything, including history, comedy clichés and existence itself.
George Harrison once said that when The Beatles split up at the end of the sixties that The Beatles spirit passed into Monty Python. There’s something in that, because the pythons had something special about them. Not every sketch is great, but a lot of them are brilliant. It’s probably best to just watch the films – Monty Python and the Holy Grail and Monty Python’s Life of Brian.
Spaced
Sitcom – Late 1990s early 2000s.
Two twenty-somethings who live in a fantasy world of their own creation struggle to exist in the real world – everything they do becomes a scene from a famous film.
The Day Today
News parody and satire. Mid 1990s.
The news is pompous and self-important to the point of being surreal.
Brass Eye
The same concept as The Day Today but a lot more controversial.
Only Fools and Horses
Sitcom – 1980s – 1990s.
Two orphaned brothers from a working class background just try to make ends meet. One of them ends up becoming middle class when he falls in love with a middle-class girl, but he’s working class at heart.
Shows I talk about in the Bonus Audio.
Black Books
Sitcom – Late 1990s – early 2000s.
Bernard works in a bookshop selling books to the public. He loves books but the problem is he hates people. He also loves wine and smoking. It’s a bit like Withnail &I.
Absolutely Fabulous
Sitcom – 1990s.
Two posh middle aged women who work (in the vaguest possible sense) in the fashion industry in London try to live like they are still teenagers in swinging London in the late 1960s.
The Thick of It
Political satire and sitcom – Late 2000s.
Politics is a dog-eat-dog world in which serving the public is the lowest priority.
Yes Minister
Political satire and sitcom – 1970s – 1980s.
Politics is a dog-eat-dog world in which serving the public is the lowest priority – but with less swearing and more charming old fashioned upper-class sophistication.
Dad’s Army
Sitcom – 1960s – 1970s
Britain’s last line of defence against the Nazis is a group of incompetent old grandads.
Red Dwarf
Sci-Fi Sitcom – 1990s.
The last human being alive is stuck on a spaceship with a hologram of the person he hates the most, a senile super-computer, a robot butler and a man who evolved from cats – full of sarcasm, put downs and cheap science fiction special effects.
Gavin & Stacey
Sitcom – Late 2000s
A genuinely sweet and heartwarming comedy about two people from two different British communities (Essex in England and Barry Island in South Wales) who fall in love with each other.
Outnumbered
Sitcom – late 2000s – now.
Two exhausted parents attempt to bring up 3 children, and lose the battle.
Other shows (I didn’t get time to mention them at all)
One Foot in the Grave
Sitcom – 1990s.
A man in his 70s just wants to enjoy his retirement but he is constantly frustrated but life’s little irritations.
Little Britain
Sketch show – 2000s.
A sketch show in which a range of eccentric and grotesque British characters talk in catchphrases.
The Fast Show
Sketch show – 1990s.
The same as Little Britain, but with a bit more pathos. This came before Little Britain.
Extras
Sitcom/drama – 2000s.
A man struggles to become famous as an actor and writer, and then when he does become famous he realises how empty it is – all the celebrities he meets are total weirdos – and they are played by themselves.
The Royle Family
Sitcom/drama – 1990s/2000s.
A northern working class family live their lives sitting in front of the TV. The twist is – we are watching them from the TV’s point of view.
The Trip
Drama? 2010s – now.
Two middle aged men go on a road trip and bicker with each other, while competing to see who can do the best impressions of famous actors – we also realise that their lives are a struggle between ambition, the emptiness, self-fulfilment and a life in show business. Stars award-winning comedians Steve Coogan and Rob Brydon and directed by filmmaker Michael Winterbottom.
All these shows sound like dramas or tragedies, but they are really funny and charming and I recommend you check them out!
The League of Gentlemen
Sketch show – 1990s – 2000s.
The Mighty Boosh
Surreal sitcom – Late 2000s.
They’re both losers in their own way and they live in a dream world of their own creation – and that dream world is populated by all kinds of wonderful, colourful characters, music, and magic, but it’s all about this funny relationship between two mis-matched friends.
This show is bonkers but really sweet at the same time. The two main characters speak in modern London accents. Vince has an estuary English accent – sort of like cockney – typical London accent. Howard is similar but probably closer to RP.
Peep Show
Sitcom – 2000s.
A terribly dark tragedy about the struggle of two cynical guys in their 30s attempting to live in modern London. The horror comes from the fact that we can hear their thoughts and see the world from their point of view, and they’re awful people.
They’re both quite well-spoken, particularly David Mitchell’s character who is very uncool and his slightly posh RP is evidence of that.
Fawlty Towers
Sitcom – 1970s.
An utterly fed up man is stuck in the wrong job – welcoming people into his hotel on ‘the English rivera’.
The IT Crowd
Limmy’s Show
The Inbetweeners
Keeping Up Appearances
One Foot in the Grave
Porridge
The Young Ones
Steptoe & Son
Allo Allo
Panel Shows
Have I Got News for You?
Mock The Week
Never Mind The Buzzcocks
8 out of 10 Cats
QI
Would I Lie to You?
And plenty plenty more!
If you like a British comedy TV show and I didn’t mention it. Add it in the comment section. :)
Listen to readings of “If—” by Rudyard Kipling, a popular poem from England. Includes analysis of the vocabulary and the themes in the poem and also a chance to enjoy the unique voice of Sir Michael Caine – with some funny impressions too. Transcript, vocabulary and videos available.
Hello, here’s an episode of the podcast devoted to one of the UK’s favourite poems.
I thought it was about time we looked at some poetry on the podcast. I was wondering which poem I could look at. In the end I’ve chosen one that is popular with lots of people in the UK. Sometimes poetry is a bit complicated and highbrow, but this particular poem is pretty clear and not too challenging or anything, while also touching upon ideas that most people can relate to. So I think it’s probably a good one for us to do.
We’re going to listen to the poem, understand the vocabulary used, and talk about the general meaning of the poem too.
You’ll also be able to listen to the voice of Michael Caine, and hear some Michael Caine impressions too.
The poem in question is called “If -” by Rudyard Kipling. That’s it… “If -“.
It has been voted the UK’s favourite poem in a number of polls done by the BBC. So, let’s listen to this much loved poem being read out by a couple of different people and then analyse the lines for their full meaning and pick up some vocabulary in the process.
“If-” by Rudyard Kipling
“If—” is a poem by British Nobel laureate Rudyard Kipling (a nobel laureate is someone who won the nobel prize for their poetry). The poem was written in 1895 and was first published in 1910.
It is written in the form of paternal advice to the poet’s son. You can imagine that the poet is talking to his son about life and teaching him what it means to be a man.
Grammatically, it’s basically one huge ‘if clause’ with each line beginning with the word ‘if’ and then concluding at the end of the poem. It might actually be the world’s longest conditional sentence – “if you do this and this and this, then eventually, this will happen”. Like, “If you do plenty of practice, stay motivated and don’t give up then eventually you’ll be a fluent English speaker.”
As poetry, “If—” is a literary example of the principles of Victorian-era stoicism. This is a set of attutides that became popular in the UK during the Victorian period. By stoicism I mean a kind of attitude and approach to life that involves being tolerant of difficulty, showing a sort of calm self-discipline, having control over your emotions, being patient, accepting difficulty and having a quiet determination to just keep calm and carry on. It could also be described as the principle of “stiff upper lip”, which British people often consider to be a national virtue. If your upper lip is stiff, or firm, I suppose it means that you have your emotions under control.
Often Brits will talk about how they are proud to be tolerant (not just of things like cultural differences, but of difficulty, discomfort and hardship) and I think we quite like the idea that we are in control of our emotions because it shows strength of character. This is what “If–” is about and because of this, the poem remains a cultural touchstone in the UK.
We’re not always self controlled of course. You can’t generalise. There are times when Brits intentionally lose all self-control – like when they get drunk on a Friday night or when they go on holiday to Majorca or something, and get drunk there. Those moments seem to be like time off from being self-controlled. Also, these days, I think British people are more in touch with their emotions than they used to be.
But this poem is all about the side of the British personality that is all about quiet strength, fair play and not losing your head in a crisis.
It is also like a of self-help mantra which inspires people to try and do the right thing and probably gives people some inspiration for living your life correctly and dealing with times of difficulty.
For these reasons it’s often voted one of the UK’s favourite poems.
Listen to Academy Award winning actor Michael Caine reading the poem
Listen to Michael Caine reading the poem. All the sentences start with IF – how do you think the poem will end.
If you’re already familiar with the poem, you can just enjoy the voice one of our favourite actors. Michael Caine
“If—” by Rudyard Kipling
(video below)
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise:
If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ’em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—you’ll be a Man, my son!
Source: A Choice of Kipling’s Verse (1943)
The audio comes from a YouTube video uploaded by Peace One Day http://www.peaceoneday.org/
Peace One Day is a non-profit organisation that was founded in 1999. In 2001 due to their efforts the member states of the United Nations unanimously adopted the first ever annual day of global ceasefire and non-violence on 21 September – Peace Day.
Peace One Day’s objective is to institutionalise Peace Day 21 September, making it a day that is self-sustaining, an annual day of global unity, a day of intercultural cooperation on a scale that humanity has never known.
I guess these ideas are universal and this applies to everyone facing the challenges of life.
Girls – I hope you can relate to this too, even though he says “…and you’ll be a man my son”.
Read it again and analyse the words
“If—” by Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you,
If you’re in a stressful situation in which everyone else is losing their heads and saying it’s your fault, but you stay cool and stay in control…
If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too;
Everyone doubts you but you trust yourself, but you still consider their doubts in you – you don’t ignore them
If you can wait and not be tired by waiting, (patience is a virtue) Or being lied about, don’t deal in lies,
other people are lying about you, but you manage to avoid lying
Or being hated, don’t give way to hating,
others hate you, and you feel pressure to hate them too, but you resist that pressure and don’t give in to hatred, or give way to hatred – don’t let hatred come in – it’s sounding a bit like the Jedi code here
And yet don’t look too good, nor talk too wise:
stay modest in your appearance, and also don’t talk like you know it all
If you can dream—and not make dreams your master;
have dreams, ambitions and ideas but keep them in perspective so you’re not just a dreamer but someone who is still practical and pragmatic – a doer not just a dreamer
If you can think—and not make thoughts your aim;
you can be thoughtful, but manage to actually do things rather than just thinking about things all the time
If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same;
don’t let success go to your head, but don’t let failure get you down either – an imposter is something or someone who is not welcome or someone who is pretending to be someone else – e.g. someone who claims to be an experienced pilot and fakes their ID, or someone in a hospital who claims to be a doctor but isn’t
If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools,
if you can stand having your words manipulated by dishonest people – e.g. in the press or in a court of law) (to bear something = to tolerate something) (twisted = changed, distorted, manipulated) (knaves = dishonest and untrustworthy people, it’s an old fashioned word)
Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build them up with worn-out tools:
see your life’s work, ruined and then just start again even though the tools you’re using are damaged by lots of use
If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss,
(you take a big pile of all the money you’ve won and risk it all on one go – if you’re willing to take big risks) (a game of pitch-and-toss is an old gambling game in which you ‘pitch’ a coin – throw it – towards a mark on the ground. The one who gets closest to the mark wins the right to ‘toss’ all the coins which have been thrown. To toss means ‘throw’ but specifically to ‘toss a coin’ means to throw it up so it spins and then lands. If you win you can toss all the coins and you can keep all the ones that land with the heads facing up” – so basically, if you can win loads of money and then risk it all on one game…
And lose, and start again at your beginnings
and then lose but just start again from scratch
And never breathe a word about your loss;
and never tell anyone you lost – that would be hard!
If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone,
even when you’re exhausted you keep going and force your body to keep going, sinew = tendons, ligaments
And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
so, just using your willpower you force your muscles, heart, ligaments to resist and keep going
If you can talk with crowds and keep your virtue,
if you can stay honest and moral even when you have the attention of a crowd of people – e.g. you might feel pressure to lie, bend the truth, tell them what they want to hear. Virtue = doing and thinking what is morally right. Adj – virtuous.
Or walk with Kings—nor lose the common touch
if you spend time with rich and powerful people but never lose touch with ordinary life and people
If neither foes nor loving friends can hurt you,
Foes = enemies. You’re not affected by criticism or praise.
If all men count with you, but none too much;
If you value everyone equally. Everyone counts – everyone is important.
If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds’ worth of distance run,
if you can make the most of every single minute – the unforgiving minute means 60 seconds, no more no less. So, if you have the strength, stamina and determination to do your absolute best in every second of every minute
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—you’ll be a Man, my son!
Source: A Choice of Kipling’s Verse (1943)
Hear Michael Caine’s thoughts on it from the recording
If you can meet with triumph and disaster and treat those two imposters just the same.
Films can be either successful or failures. You have to be able to deal with both outcomes.
If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools,
When you’re a famous actor the press sometimes takes your words and uses them against you – especially the tabloid press.
He also says that war ruins everything. Also, every single war has been declared by men who are too old to go, and this has made him suspicious.
Impressions of Michael Caine’s Voice
Michael Caine’s voice. It’s quite distinctive. He comes from the East End of London – so it’s a cockney accent, basically – not very strong, but it is there. Also, his voice is unique (just like everyone’s voice is unique) and quite well-known. It’s so well-known that he is one of those actors that lots of people can impersonate, like Sean Connery.
How Michael Caine Speaks
You’re only supposed to blow the bloody doors off! (The Italian Job)
Batman – The Dark Knight Rises “I won’t bury you”
Vocabulary Review
keep your head (stay calm, stay in control!)
Don’t lose your head (don’t lose self control)
(Don’t) Blame it on someone (it was his fault, he did it!)
To have doubts (silent letter)
Make allowance for something / take something into account (include something in your decision making process – e.g. when I plan lessons I have to make allowances for the fact that students come from different countries and cultural backgrounds)
Don’t give way to hatred/anger/frustration = yield, give in (Star Wars)
(Star Wars: don’t give in to hatred)
To be wise / to have wisdom (e.g. Yoda, Gandalf, Dumbledore, ObiWan Kenobi – most old dudes with grey hair and beards)
Keep something in perspective (think about things in a reasonable way – e.g. Let’s get things in perspective / let’s keep things in perspective. Sure, we’re locked up in a Turkish jail, but at least we have each other! It’s not that bad! OK bad example. The doctor says I have a 1 in 200 chance of survival!!! Oh shit!!! Wait, let’s keep things in perspective. 1 in 200 is really quite good, and you’re quite young and in good shape. Don’t panic.)
Treat someone/something like something (Don’t treat me like an idiot Tony!)
Impostors = people who fake their identity in order to get in somewhere. “I felt like an imposter” (common usage) I think it’s quite common for us to feel like an imposter if we feel we don’t deserve the success we’ve had, or when we are in a situation that we don’t deserve to be in, because we feel inferior. Have you ever felt like that? You’re in a situation, you look around and everyone seems so impressive. They’re all so clever and have achieved so much and you feel like you’re not as good as them, and you’re not worthy to be there. You feel like an imposter. It’s a common feeling. I think this might be the situation in which the word “imposter” is most commonly used today, other than when someone has intentionally sneaked into a place by lying.
If you have ever felt like that, here’s a nice little anecdote from Neil Gaiman – a great author of short fiction novels, comic books and graphic novels.
This is from an article I found on Quartz.com and it quotes Neil Gaiman from his Tumblr page. https://qz.com/984070/neil-gaiman-has-the-perfect-anecdote-for-anyone-with-impostors-syndrome/
Neil was asked if he had any advice for people experiencing imposter syndrome – that feeling of being an imposter. Some years ago, I was lucky enough to be invited to a gathering of great and good people: artists and scientists, writers and discoverers of things. And I felt that at any moment they would realise that I didn’t qualify to be there, among these people who had really done things. On my second or third night there, I was standing at the back of the hall, while some musical entertainment happened, and I started talking to a very nice, polite, elderly gentleman about several things, including our shared first name. And then he pointed to the hall of people, and said words to the effect of, “I just look at all these people, and I think, what the heck am I doing here? They’ve made amazing things. I just went where I was sent.” And I said, “Yes. But you were the first man on the moon. I think that counts for something.” And I felt a bit better. Because if Neil Armstrong felt like an imposter, maybe everyone did. Maybe there weren’t any grown-ups, only people who had worked hard and also got lucky and were slightly out of their depth, all of us doing the best job we could, which is all we can really hope for.
So, there you go – even Neil Armstrong feels like an imposter, and so does Neil Gaiman and many other people who’ve done good things.
How about you? Do you ever feel like an imposter?
Bear to do something / bear to hear your words twisted (I just can’t bear to see him like this)
To stoop (bend down)
To build something up (create something from the bottom up)
The common touch (the ability to appeal to ordinary people)
Friend / Foe
Count (v) (all opinions count, every second counts) = to have merit, importance, value, etc.; deserve consideration
Finally, listen to Dave Bassett doing it in a scouse accent
I did an episode a while ago called “The Chaos of English Pronunciation” which included a couple of poems which are full of notoriously difficult words to pronounce in English. You can find that episode in the archive. It’s number 144
Wishing you a Merry Christmas, giving some news and responding to some messages from listeners about vocabulary lists, pronouncing “can’t” without sounding rude and more…
Hello! Merry Christmas!
Seasons Greetings
Happy Holidays
All the best for the festive season
Here’s episode 501 and really the point of this is that I just want to say “Hi”, wish you all the best, share a bit of news and read through some listener correspondence.
Baby news – still nothing. Both the baby and my wife are fine and in good health, but no signs of labour yet. Apparently this is quite common for a first child. Fingers crossed in any case.
Also, this probably means that our daughter will have her birthday on Christmas Day or boxing day or later, which is not ideal for her (because people don’t care after Christmas, Christmas will overshadow the birthday etc, but it’s possible to make up for it by perhaps having an “official birthday” like the Queen – later in the year).
Listener correspondence
Another message from Jesus. (Not that one)
Original message (read out in episode 500)
Name: Jesus
Message: Hi Luke, I´m one of your ninjas who has decided to come out of the shadows.
My name is Jesus and I´ve been listening regularly to your podcast for three years. I´ve never written something like this before, and forgive me, because I´m not much of a writer.
Your podcast has been the soundtrack of many of my trips, running sessions, moments of ironing, cleaning, and especially cooking. I put my earphones on, and the magic flows in the kitchen.
In a way, you´ve been there in the good moments and also in the bad moments, sadly I´ve been through those lately. Listen to you during that time helped me to move on, and also to improve my understanding of your language and culture.
Now it has also inspired me to work on a new project, it´s something related with cooking. I´m not going to tell you more because the project is still in diapers (got it? pfff I know, it sucks…) I promise you´ll have more news if it gets to something real.
In any case I just want to thank you a lot for all the effort that you put into the podcast and wish you and your wife nothing but the best for the new challenge that you have ahead. You are a great guy, and great people deserve the best.
May the force be with you. Jesus.
Response from Jesus
Name: Jesus
Message: Hi Luke, this is Jesus again. First off all, I didn’t mind that you read my message. I wasn´t sure that you would read it, since you are very busy these days, but what I wasn´t expecting was you giving me a few minutes in such a special episode. I know that for you it may be a little thing but it meant a lot to me, in fact, today is my birthday ( that´s right, it´s not the 24th…hehehe), so I´ve considered your gesture as THE birthday present.
I´d like to share something with your audience that it may interest them. You were saying that there are some topics ,like religion, were you have to be careful in order to not offend anybody. Well I think that as long as you are respectful and don´t cross the line with your jokes it´s all right.
Once, I was living in Edinburgh, I went there to learn english, I thought if I go for the hard one the rest would be easy.
Let me tell you that it wasn´t easy but I love the Scots.
In there, everybody had the same reaction that you had when hearing my name, or reading it, because most of the times I had to show my ID for them to believe it.
Thanks to that I wasn´t so nervous when english speakers were talking to me, they were always joking, making me feel more confident and suddenly I was speaking with them.
If you are nervous and trembly when speaking a different language, try to find something funny in common with the other person, if you don´t find anything, whisky helps. Luke, as I told you before, it´s my birthday. I´m 32, may this be the last one? who knows…just in case I will live it to the maximum.
You said, you don´t get an email from Jesus everyday, well you don´t get to be heard by such an audience like yours everyday either.
I don´t know if you are going to read this, but if you do, this is my birthday present for the world…
Forget your f*cking ego, and use the energy that you use to think of yourself to empathize a little bit with the person next to you. We need to stop all the b*llshit, and work together because the resources are not inexhaustible ( the last part is a message from a friend called Esther, it´s a message inside a message, she also wanted to say something to the world…).
I guess that this is what rumble feels like Luke, I´m kidding, of course.
Merry Christmas, Jesus.
Huxi – Vocabulary Lists
Hi, it’s Huxi.
I absolutely love your Podcast. Thank you for sharing all this info through transcripts and vocab lists.
Talking about lists, Would it be possible to keep posting them? I personally find them incredibly valuable for reviewing, by placing them in Anki as flashcards.
Thanks a lot!
Kristin – Vocabulary Lists
Name: Kristin
Message: Dear Luke,
Before asking a question, I want to give you a big Thank You for providing us learners of English such helpful and valuable material! :-)
I want to relate to episode 496 “Ramblecast”, in which you talk about methods of learning a language and emphasise that just repeating word lists does not make a lot of sense.
Weeell, in fact I have known that, but the problem is that, during the last 2 years, I gathered 117 lists containing 100 words respectively, so about 12,000 words. Until a year or so I managed to revise the words I had until then regularly, but now it’s become too much. To cut a long story short, I am sort of obsessed with learning words, because I just wish to get better, as I love English so so much. Whenever I read an article or a book or watch something on Youtube I kind of feel obliged to look up new words and write down on my lists. It’s depressing, though, that I realize after a few weeks that I just haven’t remembered them.
My question is: Do you know if it’s somehow scientifically confirmed (or what do you personally think about it?) that people learn a language and become more fluent by reading books, listening to audiobooks and watching films without writing down and learning and repeating all the words? I just can’t imagine that I could ever memorise all the new words I pick up by dealing with English material.
Sorry for this long text, but I think I’m going to send it now anyway, because I’m currently at work and have no more time to write it once again in a shorter version.
I would be very grateful and happy if you could send me a little answer whenever you have time.
Thank you so much in advance!
Kristin
Luke’s response
Hi Kristin,
This is a great question. Please don’t think that your efforts in collecting vocabulary has been a waste of time. I’m sure it hasn’t been. I think that your approach to saving words is probably evidence of your motivation to learn and your mindfulness of language while reading and listening. Perhaps just the act of recording the words in a list (words you’ve already encountered in context) could help you acquire them.
But there are other things you could and perhaps should be doing with the words, for example adding meaningful sentences in your list for each word. This can help you remember them. Also consider how you’re revising the word lists. What are you doing as you go through the list? Are you testing yourself and trying to reproduce those words in meaningful ways?
Also, it might be wise to take a selective approach. Instead of recording all the new words you encounter, you could just pick ones that you think are more useful or common. Don’t try to consume too much. Let some words go. You’ll remember more if you try to remember less. Don’t overwhelm yourself.
Also you could try googling those words and looking at the way they are used in the news (select the news tab in google results). That can reinforce the words for you.
As for the scientific studies you asked about. I don’t think there is 100% reliable scientific proof that one particular method works better than another. There are theories, like Language Acquisition Theory by Stephen Krashen and other theories too.
I think the best source of info on this probably comes from successful language learners. You could check out Olly Richard’s Podcast and blog at iwillteachyoualanguage.com He has some good methods and advice for remembering vocabulary. That might help. You could also ask him your question and he might answer it on his Podcast. I would also like to tackle your question on the podcast if I manage to fit it into my upcoming episodes! Your mail is now saved in my to-do list.
I hope my answer helps a bit although I haven’t given a fully fleshed-out response with specific steps you can take.
As a final thought, it seems that your English is really good, with a wide range of vocabulary. So perhaps your method has worked well despite what I said on the Podcast.
In the end, applying yourself to language learning, being motivated and having some kind of system – these are the things that make the difference regardless of what form they take. It doesn’t matter – in language learning all roads lead to Rome. You just have to make sure you’re always moving.
All the best,
Luke
Kristin’s response
Dear Luke,
Thank you so much for your detailed e-mail! I was very blown away by your deep thoughts about my question and I really appreciate your tips. You are probably right, it depends on HOW one tries to learn new words – just by provided lists in a book for students or by self-made lists containing words from specific contexts that one is able to relate to. I also realised that through writing down almost every new word my listening skills have improved a lot, as I’m able to recognise words better. On the other hand, I really SHOULD select at least a little bit, you’re very right in that. Since it is just frustrating to realise that after a few weeks I can’t remember anymore what I learnt.
Olly Richard’s podcast and googling are good tips, thanks for these! Also, my English language exchange partner from England learns with Memrise nd finds it quite enriching, maybe I’m gonna have a look into it when I find the time (Christmas holidays are approaching ;-) ).
Thank you for the compliment about my English. My written English is quite good I guess, but my spoken English is sadly another story, as the little additional moment to think about the words is missing and I can’t often remember the words in the particular moments.
My dream is to go to England next year in summer for a few months. My New Year’s Resolution let’s say ;-)
Have a great Christmas and all the best to you, your wife and your almost-born baby!
Cheers,
Kristin
Serdar – Becoming a Dad
Name: Serdar
Message: Hello Luke.
I had once contacted you via this form but you didn’t reply. Hope you see this one this time. I have been listening to your podcasts over a year and really enjoying it a lot as well as learning many new vocab. So thanks for your contribution to those who thrive by learning. Recently I listened to a podcast of yours titled becoming dad and found out that you would become dad quite soon. Don’t know when you recorded it so you may even be holding your lovely baby now.
I know you have been told so many times that how difficult parenting is. As a father of 3 year old,I bet you all of it is true but i would like to emphasise how wonderful being a dad is. They used to tell me that my life would completely change after becoming dad and they’d say this change would be positive. Now I totally agree with my friends that there is no such feeling compared to being a dad. It is the greatest thing to happen to a man. I can’t even believe that there are words to express this. I couldn’t do it in my native language either. you must experience it ( maybe you have just started to ) At first weeks you really don’t know what’s happening. You look at a baby but still don’t have any idea about how it feels like a dad. It gradually starts, and this magnificent feeling gets extensive day by day and you finally find yourself and your toddler talking to each other one day. you start enjoying every single day, you rush back home to see them as soon as possible.
I even remember untying my shoe lashes in elevator just to gain few seconds! you look at their pictures when you are away. you keep thinking about them. I don’t know if you have ever fallen in love truly like mad but this overshadows it without doubt. It is much more intense than love. there is no word describing your love for your child. Although some days, especially when you are exhausted, or sleep deprived you will face to the hardest part of parenting, you will still stand up and go for it. even when you have %1 battery left :) I hope you share your experience in a podcast. If you reply me letting me know about it, I’d be so happy. Thanks again and good luck :) Serdar, Istanbul
Message from Kei – Pronouncing “can’t”
Gleidson from Brazil
I’d like to see you online in video conference, would be really interesting. And I suggest you give some links to us practice grammar in sites as British Council, BBC English learning or so on related to the current episode podcast. It’s a great chance for us to practice grammar.
Your accent is really clear for us students. Don’t fear about share something about your personal life, for me, it makes your podcast quite personal and friendly. This is the positive point for your podcast and a good way to share some vocabulary to a specific occasion, as wedding ceremony, childbirth, baptism, Christmas celebrations and so on
I am living in Ireland for 4 months, but I listen to you since as was living in my country (I have to thanks to a Brazilian friend of mine that shows me your podcast).
I wish all the best to you. Keep posting your amazing podcasts and thanks again.
Send a warm Hello to all Brazilian that listening to you.
(sorry for English mistakes, I am learning, so I can not write in English as a write in my native language yet).
Kind regards, See you.
VP – Withnail & I episode. Hiya everyone! This is my first comment ever. #497 is so cool an episode I couldn’t keep a low profile anymore! First of all, I want to thank you tremendously, Luke, for all you’ve done for us lovers of English. Your podcast means a lot and it’s extremely helpful for me in my effort to keep learning the language all by myself now. I’ve been listening to LEP for quite a while, and it’s always ace but this time that was something special. The thing is, Withnail &I is one of the most hilarious and unique British films I’ve watched. Boy, was I chuffed when I saw the name of a new episode! I guess I found this film after I’d seen Fear and Loathing in Las Vegas, which perhaps has something in common with Withnail&I. Indeed, I failed to enjoy the film from the start, but its dialogues, humour and Richard E.Grant’s superb performance made me grow fond of it finally! By the way, I also like ‘How to Get Ahead in Advertising’ with this actor and am a huge fan of Mike Leigh’s works, ‘Naked’ featuring David Thewlis, for instance. Has any of you LEPsters seen any of those movies, by any chance? I wonder what British people think of Leigh’s films. P.S. The description of a person who likes Withnail&I was merciless!
Marta KL • 19 days ago I’ve just downloaded the film (with subtitles – I don’t think I’m able to make it without them) – looking forward to watch it in the next days. Btw I have just noticed that James’s voice is quite similar to your dad’s voice :) Thanks for the new episode, cheers! Luke Thompson Yep – he’s a chip off the old block Hope you enjoy the film. Cat Could one say ‘He is a chop off the old wood’ as well? Luke Nope!
**UPDATE: Technical problems with the website :( **
I’m having some technical problems with my website at the moment. Some pages are not displaying properly and this is also affecting the Disqus comment system, so the comment section might be unavailable. Sorry! I hope to have it fixed soon.
Cookies on teacherluke.co.uk
Click “Accept All”, to consent to the use of all cookies on this website, or visit "Cookie Settings" to control your consent settings.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.