Category Archives: Interview

Identity, Mindset, Accents & Learning English with Multilingual Actor Ivan Doan [972]

[972] I talk with multilingual actor Ivan Doan about his multicultural background, his learning of languages and his work as an actor. Ivan shares his insights and experiences of learning English, dealing with different accents in film & TV roles, and the importance of mindset and discipline in his life. There are plenty of language learning insights in this episode, which I summarise at the end. Full transcript available.

[DOWNLOAD AUDIO]

Get the PDF transcript here 👇

An 11-point list of practical advice for learning English inspired by this conversation.

1. Learning through doing, not just studying

  • Use English for real things.
    Ivan’s English really improved when he started making projects in English (web series, acting work, talking to people), not just studying grammar.
  • Make English the tool, not the subject.
    Start a small project: a vlog, a diary, an Instagram account, a DnD group, movie scene re-enactments – anything that requires English.
  • Theory helps, but it’s not the engine.
    Grammar explanations are useful, but they’re not what makes you fluent. Real communication is.

2. Multimodal learning: use your whole body & brain

  • Don’t reduce English to rules + word lists.
    When Ivan was with the Mormons or on set, he learned from body language, tone of voice, facial expressions, rhythm, context, not just words.
  • Watch people, not just subtitles.
    When you watch something in English, pay attention to:
    • how people look at each other
    • when they pause
    • what their hands/face are doing when they say something important
  • Combine skills.
    Listen + read + speak + move. For example, repeat a line while copying the actor’s body language and facial expression.

3. Listening & repetition are superpowers

  • Re-listen on purpose.
    Take a podcast episode or YouTube clip and:
    1. Listen once for general meaning.
    2. Listen again and note unknown words/phrases.
    3. Look them up.
    4. Listen a third time and catch those items in context.
  • Notice “repeat offenders”.
    If a word or chunk keeps appearing, it’s a sign: you probably need it. Put it on a list.
  • Make targeted vocab lists.
    Like Ivan did for filmmaking, you can make lists for your world: tech, business, medicine, design, gaming, etc.

4. Discipline beats talent

  • You don’t need to be “gifted at languages”.
    Ivan’s message is clear: people think he’s “special”, but in reality, discipline and repetition are doing most of the work.
  • Be stubborn.
    Let it bother you (in a good way) that you don’t understand a phrase yet. Go back to it. Again. And again.
  • Small, realistic goals.
    For example:
    • “I want to be able to have a 10-minute small-talk conversation without switching to my language.”
    • “I want to understand one specific podcast episode without subtitles.”
    • “I want to tell one story about my life in English clearly.”

5. Step-by-step progression (like acting training)

Ivan’s “levels” are a good model:

  1. Basic conversation – you can talk about everyday things.
  2. More advanced conversation – opinions, stories, feelings, more nuance.
  3. Improvisation – you can react in real time with no preparation.

6. Accents, rhythm & sounding natural

  • First: learn to hear the accent.
    You can’t produce what you can’t hear. Choose one accent (e.g. London, General American) and really listen to it.
  • Find your “accent twin”.
    Pick a native speaker:
    • similar age
    • same gender
    • whose voice feels close to your natural voice
      Use them as your model.
  • Create an “accent map”.
    Notice:
    • Which vowels are different from yours?
    • How do they stress words?
    • What is the rhythm (fast/slow, chunky/smooth)?
  • Rhythm & word stress are often more important than perfect vowels.
    BAna-na vs baNAna can be the difference between confusion and clarity.
  • Shadowing works.
    Play 1–2 sentences, then:
    • say them with the speaker,
    • match their timing, stress, and melody,
    • repeat several times until it feels comfortable.

7. It’s okay to exaggerate (caricature as a training tool)

  • Overdo it first, then calm it down.
    Like an actor, you can:
    • exaggerate the British or American intonation
    • really push the stress and melody
      Then slowly bring it back to something natural.
  • This is not “fake”; it’s training.
    As with acting, you push beyond your comfort zone, then refine.

8. Identity, culture & letting yourself change

  • To speak like an English speaker, you must allow yourself to “borrow” a new identity.
    That might feel weird: “This isn’t me.”
    But that flexibility is part of real fluency.
  • Different cultures, different communication rules.
    British politeness isn’t necessarily “fake”; Russian directness isn’t necessarily “rude”. They’re different systems.
  • Adapting ≠ betraying your culture.
    You can still be 100% you and also learn to play by local rules when you’re speaking English.

9. Talk to yourself – a lot

  • Self-talk is powerful, not crazy.
    Walk around your flat narrating what you’re doing in English, or:
    • rehearse future conversations,
    • re-tell a story you heard,
    • argue with yourself about something.
  • The goal is to stop translating.
    Like Ivan said, it’s like changing gears in a car: once you’re “in English gear”, you just drive.

10. Treat English like a role you inhabit

  • Think like an actor.
    When you speak English:
    • step into the “role” of an English-speaking version of you,
    • use your voice, but with English rhythm and intonation,
    • add the body language and facial expressions that match.
  • Use emotion.
    Don’t just say the words; feel them. This makes you remember the language and sound more authentic.

11. Inspiration: you can do this

Messages implied by Ivan’s story:

  • You can start with school English that isn’t great and end up working in English internationally.
  • You don’t need a perfect method; you need consistent action, curiosity, and the courage to interact.
  • Being “from somewhere else” is not a weakness; it’s often your superpower – a different perspective, more empathy, and a richer identity.


Emma from MmmEnglish and Hey Lady! [961]

[961] Emma Jakobi is the host of MmmEnglish on YouTube, and now the online community Hey Lady! In this episode Emma joins me for a chat about living on the remote Western coast of Australia, “blowing up” on YouTube, her decision to step away from MmmEnglish to focus on Hey Lady! Also, her thoughts on the rise of AI, and some fun facts about singing in the shower, her vintage Lexus car and her phobias of public speaking (surprising) and leeches (understandable). Full transcript available.

[DOWNLOAD AUDIO]

Hey Lady! 👉 https://www.heylady.io/

MmmEnglish 👉 https://www.youtube.com/@mmmEnglish_Emma

Get the episode transcript 👇


The Flatmate from Japan Returns – Travelling Tales & More [950]

Peter, my old flatmate from Japan, is back on the podcast after his previous appearance 11 years ago! We chat about travelling experiences, teaching English in Malaysia and Japan, dealing with jet lag and culture shock, doing stand-up comedy abroad, and some of the funny, strange, and even weird experiences we’ve had while travelling. A relaxed, wide-ranging conversation full of stories, laughs, and cultural insights.

[DOWNLOAD AUDIO]

This is an audio-only episode.

Get the full PDF transcript here 👇

Listen to my first episode with Peter here 👇

203. A Cup of Tea with Peter Sidell (The Flatmate from Japan)

936. How AI Can Boost Your English with LEP (feat. Alastair Budge)

In this episode, I’m joined by Alastair Budge from Leonardo English to explore how you can use AI tools like ChatGPT to boost your English, especially when combined with podcasts. We go through specific, practical ways to actively engage with podcast content using AI — improving your listening, vocabulary, grammar, writing, and even speaking. Alastair shares a set of very useful prompts and techniques you can try out straight away, and we discuss the pros and cons of using AI for language learning. There’s also a bit of fun as I try chatting with an AI version of myself. Download the free PDF in the show notes for all the prompts and ideas we mentioned, plus a full transcript.

[DOWNLOAD AUDIO]

https://youtu.be/68ECoRwRkrA?si=bo2w6O2j1lSmNXYO

Get the PDF with all prompts, and a full episode transcript 👇


934. Sign Language is Fascinating (with Siobhan Dodd)

Have you ever wondered about sign language, how it works and if it is similar to other languages like English? In this conversation I speak to Siobhan Dodd who is a sign language interpreter between English and BSL (British Sign Language). Siobhan is an enthusiastic and entertaining guest and we have a great chat about the nature of sign language, the challenges & opportunities faced by the deaf community today, and some of Siobhan’s memorable interpreting experiences, such as working at the Glastonbury music festival.

[DOWNLOAD AUDIO]

https://youtu.be/OwOdynFdDYg?si=qTmovnRK3oQKm66L

Get the episode transcript here 👇

Siobhan’s Links

929. Sarah Donnelly: The Only American In Paris + UK vs US Accent Quiz

Sarah Donnelly comes back onto LEP to catch up and to tell us about her stand-up special, now available to watch on YouTube, and to do a British English vs American English pronunciation quiz.

Sarah’s show is called The Only American in Paris and we discuss some of the themes of the show – the real experience of being a US citizen living in Paris, the Netflix show Emily in Paris, cultural differences, learning French, plus a pronunciation quiz to help you compare UK and US English.

[DOWNLOAD AUDIO]

https://youtu.be/2iLkgCv5984?si=M9sguk4b5QOLO0cH

Get the episode PDF👇 (pronunciation quiz and full transcript)

925. Walaa’s Experience in Syria / Walaa Mouma Returns (Part 2)

When Walaa was first on this podcast in episode 703 she talked about living in Syria as a student during the civil war (or people’s revolution) but at that time she felt she could not talk in detail about the situation. Now that the Assad regime is no longer in control of Syria, Walaa feels she can talk more candidly about what it was like to live near Damascus during those days. Walaa’s descriptions are both shocking and moving. This is the topic of this episode, which is part 2 of a two-part series.

[DOWNLOAD AUDIO]

Links for English with Walaa

Listen to Part 1 👇 (Walaa talks about her academic studies in Wales)

Walaa’s previous appearance on LEP (episode 703) 👇

https://www.youtube.com/watch?v=w9ythdvbKKM&t=1s&ab_channel=Luke%27sEnglishPodcast

Episode Transcript

924. Walaa Mouma Returns (Part 1) PhD Studies in Wales & Teaching English for Refugees

Walaa Mouma returns to the podcast after 4 years to give us an update about her academic studies and personal story, including getting married and moving to Wales, details of her PhD doctorate, as well as her other studies and volunteer work helping to teach English to refugees and asylum seekers. Walaa’s passion for this work is inspired by her own personal story of learning English, seeking asylum in the UK and studying in the UK’s academic system, which she first talked about in episode 703 of this podcast. Part 1 of a 2-part episode.

[DOWNLOAD AUDIO]

https://youtu.be/G8S29ICPKVM?si=Igq5b8TzQTPWGOpy

Links for English with Walaa

Walaa’s previous appearance on LEP (episode 703) 👇

https://youtu.be/w9ythdvbKKM?si=mIo-qmYLcfEsiGvS

921. From Comedy to Cosy Crime (with Ian Moore)

Ian Moore returns to the podcast to talk about his career shift from stand-up comedy to writing “cosy” crime novels. After several decades as a professional stand-up comedian, Ian has transitioned to writing murder mysteries. Now he is a bestselling author and his books are being adapted for television. In this episode Ian talks about ending his stand-up comedy career, why he was not suited for life as the host of a guesthouse in the French countryside, writing books on trains, and why his COVID lockdown was actually great. Includes comprehension questions and a PDF transcript.

[DOWNLOAD AUDIO]

https://youtu.be/0iitR4Ve3XU?si=DaqR79yQUoL9GzxS

Get the PDF transcript here 👇

909. The Existential Threat of AI to Human Civilisation (Topic & Vocabulary)

This episode explores the important topic of AI and human civilisation, and teaches plenty of vocabulary on the subject. I analyse an interview with an AI expert and explore many words and phrases for talking about this subject. This includes discussion of the potential pros and cons of AI, how it will impact the job market, global security and economics, and what could happen if (and when) AI exceeds human intelligence. Check the episode PDF for a transcript and detailed vocabulary list.

[DOWNLOAD AUDIO]

https://youtu.be/4YgV55DZPQ0?si=QHLGqUzLJpAVeZQt

Episode PDF (with detailed vocabulary list at the bottom)

Vocabulary List (check the PDF for definitions, examples and comments)

  • deeply profound
  • to exceed human intelligence
  • raising concerns
  • potential
  • to pose existential threats
  • autonomous lethal actions
  • significant
  • regulation
  • applications
  • lacking
  • widen
  • the wealth gap
  • plumbing
  • statistical tricks
  • competent
  • neural network
  • massively exceed
  • be in doubt 
  • subservient to 
  • given
  • spectrum
  • legislation
  • clause
  • military applications
  • willing to
  • restrict
  • the thin end of the wedge
  • autonomously
  • the like
  • restrain
  • from
  • well ahead of
  • slightly ahead of
  • distinguish
  • go rogue
  • take over
  • be putting huge resources into
  • mundane
  • productivity
  • wealth
  • equally distributed
  • the gap between rich and poor
  • right-wing populists
  • starving
  • the rent
  • stand back
  • consulted
  • Downing Street
  • Confront
  • To rein something in
  • have no teeth
  • reputation
  • my best bet
  • plumbing
  • physical manipulation
  • hopeless

What do you think? Leave your comments below 👇