Category Archives: Accents

470. Understanding the Liverpool Accent

Helping you to understand and appreciate the Liverpool accent and Scouse English, featuring clips of comedy a short history of Liverpool and interviews with famous footballers, actors and musicians.


Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Transcript – Introduction

Hello listeners – how are you doing? In the last episode we listened to some comedy routines by Scouse comedian John Bishop and I said we’d take a closer look at the Liverpool accent, break it down, listen to some more samples and also learn some typical words you might hear being used in Liverpool. So that’s the plan in this episode. All about the Liverpool accent.

There’s nowhere in the UK quite like Liverpool. You probably know it as where The Beatles came from, or because of the football clubs LFC and EFC. Perhaps some of you have visited it or studied there are students, because it’s a big university town.

I lived there for 4 years as a student.

My feelings when I moved there:
It’s definitely in the north! Up north.
First time I lived in the north, and there is a north/south divide in the UK
Climate is different
People are different to the people anywhere else – they’re cheeky, chatty, tough, humourous, a bit tricky sometimes, proud and also quite sentimental and sensitive about the city.

The place has a particular history that isn’t shared by other towns in England. Its cultural mix is different to the rest of the country. The accent in particular is very distinctive, and it’s confined to just the local Liverpool area – a relatively small space when you consider the accent diversity in other larger countries where the same accent may be heard for many miles, like for example in Texas. In England our accents are very specific and very local. Travel 30 minutes by car from Liverpool to neighbouring Manchester and the accent is very different and this is largely because of the history of Liverpool as an international port and the rich diversity of influences.

This is a corner of the country with a strong character and a recognisable accent to go along with it.

Scousers, or people from Liverpool are instantly recognisable by their accent. The sound of a Liverpool accent instantly conjures up certain images, certain cliches, certain reference points and a certain history which is unique to that part of the country.

In this episode the plan is to investigate the Liverpool accent, and to some extent the dialect, listen to some samples, find out some of the pronunciation features, and consider a little bit of Liverpool’s history and culture. We’ll listen to a few different people speaking in a Liverpool accent and I’ll help you to understand it all, and I’m sure you’ll pick up some nice vocabulary on the way – and not just local slang words but words that everybody in the country uses but which the Scousers might just pronounce in their own way.

The aim is to broaden your horizons, broaden your exposure to different accents and to help you get a full appreciation of English in all its forms.

The Milk Advert on TV

Let’s start with an advert that used to be on the TV and which millions of British people watched many times – The famous milk advert.This is what the whole nation (of my generation) might think of as a sample of Scouse English. Many of us heard it lots of times growing up and a lot of us even learned it. I used to be able to recite it word for word when I was a kid.

Picture two children from Liverpool who have been playing football in the garden. They come into the house to get something refreshing to drink from the fridge (or should that be “fridge”). One asks for lemonade, the other one chooses to drink milk because it’s “what Ian Rush drinks”.

Ian Rush was a famous footballer in the 80s. He played for Liverpool for years and scored many goals for them. He was Welsh. By the way, you should also know that there is a place in England called “Accrington” (north of Manchester) and their football team (Accrington Stanley) aren’t very good – so Accrington Stanley is a reference for an unknown football team that nobody wants to play for.

Audio sample 1 – The Milk Advert

Lee Mack making fun of the Scouse accent

Features of the Liverpool Accent

Let’s now take a closer look at the Liverpool accent, considering some of the main features that make Scouse English different to the kind of RP that I speak. Then we’ll listen to some more samples of Scouse speech and you can see if you understand them.

 

Consonant sounds

  • /k/ can become /x/ like in “loch” “Accrington Stanley” “milk” “Lee Mack”
  • /r/ sounds – alveolar tap “accrington stanley” “I’m afraid I’m not from round here” “alright”
  • /t/ can sound like /s/ “butter” “I’m going to go into town later, do you want something” “Come on then mate, let’s start. Come ed, Let’s get started.”
  • /g/ is pronounced not just with the /ŋ/ but all the way to a /g/ sound “sing” “singer” “Ere mate are you a singer? You gonna sing us a song?”
  • And yet sometimes it’s completely dropped like in “Eh mate what are you doing?” – “what are yew dewin? What are youse doing coming over here like that?” “Milk, that’s disgusting”
  • /h/ sounds are often dropped “That has never happened to be honest”
  • /d/ sounds instead of /th/ sounds – “They do though don’t they though?”

Vowel sounds

  • /ɜː/ like “bird” becomes [ɛː] like “air” – “work”, “first”, “bird” “Are you always the first one to get to work in the morning”
  • /a:/ sounds in the south are like /æ/ in the north (normal in the north generally) “bath” “grass” “laugh”
  • But sometimes it goes wider like aaaa in “card” or “pokemon cards”
  • /ʊ/ in book sounds like /u:/ “book” (but not every time – sometimes they say it like me, and words like ‘took’ and ‘look’ are often pronounced. I don’t know why it’s “book”)
  • /-er/ sounds at the ends of words normally pronounced with schwa sound are pronounced with an /e/ sound “computer” “teacher” “fitter” “singer”
  • /ʌ/ becomes like /ʊ/ or /ɒ/ “but erm… shut up” “shut up will ya”
  • “Errrm“
  • /eə/ sometimes becomes /ɜː/ – “hair” “over there”

All those features are interesting, but there’s a good chance that all just went over your head. Really the best way to get used to hearing scouse English is just to listen to some people using it.

Audio Sample 2 – Jamie Carragher “Butchers” the English Language

Just listen and tell me these things:

  • Who is he?
  • What’s he talking about? (general subject)

https://www.youtube.com/watch?v=nDaTTVR2JXY

Audio sample 3 – Stephen Gerrard, former England captain

  • What is he looking forward to?
  • Is he worried about the regime change with Fabio Cappello (known for being a discipinarian)
  • Does he have a message of hope for England fans?
  • What would it mean to David Beckham to achieve 100 caps?

https://www.youtube.com/watch?v=6cph2TnHW4Y

Audio Sample 4 – Wayne Gerrard – a spoof of Scouse footballers by Paul Whitehouse

Wayne Gerrard (spoof)

Language:

  • Just get my head down
  • Let my feet do the talking
  • Very pleased for the fans
  • Very pleased for the manager
  • One game at a time
  • Keep my head down
  • Let my football do the talking

A short history of Liverpool

Liverpool is in the north west of England. It’s a port town on the river Mersey, just where the north coast of Wales meets the west coast of England.

Liverpool started as a small trading port probably in the 13th or 14th centuries.
By the 17th and 18th centuries it was the primary port for trade with Ireland. There was lots of trade with Ireland, and also ships coming from Norway and Sweden or other scandinavian countries.

The industrial revolution, globalisation and Britain’s colonialism meant that Liverpool became a hugely important port for British ships heading to the Americas in the 19th century.
As a result by the mid 19th century, Liverpool was a hugely important city for trading with the new world.

The population of the city grew quickly with amazing diversity – everyone from around the world was there, including large numbers of Irish and Welsh workers, scandinavian sailors but also Chinese workers, Caribbean workers associated with the slave trade.

Liverpool was one of the most important and most impressive cities in the world at this time.
It was sometimes called the New York of Europe, and you can see evidence of that in some of the buildings – parts of the city resemble some of the style of New York buildings, especially in the old part of town and by the docks.

The diverse history is still evident in the cultural make-up of the city. There is still a large Chinese community and also many families of Caribbean origin in parts of Liverpool.
The biggest influences though were the Welsh and certainly the Irish communities who moved in for the manual work that was available there in the 19th century. Liverpool is heavily influenced by the Irish, and it was described as the capital of Ireland just because so many Irish people lived there.

All of these influences can be heard in the Liverpool accent – some Irish, some features of Welsh (which is a totally different language to English) and also some scandinavian influences and many others that make Liverpool so different. That’s also combined with the local Lancashire accent too. All of it combines to create this particularly rich and vibrant form of English.
The city was very rich and very important during the industrial revolution, but conditions for many people were appalling – living squeezed into dirty and dangeous slums.

Gradually Britain’s position as the global industrial imperial power started slipping, and the two world wars sped up that process. Many young men were killed in World War 1, and between the two wars Liverpool was partly redesigned with many residential areas being built around the outskirts of the city, and lots of the people who previously lived in the slums being relocated there. This changed the nature of the city, with large outlying residential areas with row upon row of terraced houses.

World War 2 was devastating to Liverpool as it was the target of bombing raids by the Luftwaffe. Like many cities in the UK, Liverpool got pounded by bombs night after night and lots of buildings were destroyed, and they stayed destroyed for many years.

When the Beatles were growing up in Liverpool in the 1950s it was common for children to play in bombsites – in the remains of buildings destroyed by bombs, and even when I was living there in the 1990s I saw lots of empty spaces in residential streets where buildings used to exist but still hadn’t been replaced since the war.

With the end of the industrial revolution, Liverpool’s importance slipped and basically since WW2 Liverpool has been a rather tough place to live, with various social problems, unemployment, poverty, and perhaps the sense that the city has been somewhat ignored or forgotten by the country which used to rely on it so much.

These days the city is known for The Beatles, the football clubs and players, some cultural things such as the vibrant art scene and just the scouse people themselves who are known for their humour and their unique character.

Here’s a female voice – Jennifer Ellison, an actress from Liverpool.

Audio sample 5 – Jennifer Ellison “Mum of the Year Awards 2013”

Vocabulary

Here are some bits of the dialect or just typical sounding words.

To be honest, you hear most of these things in many parts of the country, but listen out for how scousers would say these things.

  • ‘Me’ not ‘my’ – “You’ve broken all me biccies!”
  • ‘You’ (plural) – ‘youse’ “Youse are all a bunch of bleedin eejits”
  • Adding “me” at the end of a sentence starting with ‘I’. “I’m dead hungry, me.”
  • Mate – “Alright mate, are you a student?”
  • “Sound” – “He’s alright isn’t he, him? Yeah, he’s sound.”
  • “Boss” – That’s boss that. Have you played FIFA. It’s boss.”
  • “made up”
  • “Eeeerm”
  • “Eh!”
  • “Alright?”
  • “Laa”
  • “Ta-raa”
  • “See ye later”
  • “Come ed”
  • “Go ed” “g’wed”
  • “Alright! Calm daaaawn!” (cliche)
  • “Bevvies”
  • “Nice one son”
  • “Gutted”
  • “Scran”
  • “bevvie”
  • “Bacon barm” – “two bacon barms please”
  • “brekkie”
  • “Chocka block”
  • “Like” – “I was like, walking down the Scotty road and I seen these two like students.”

Lots of people in the UK got to know Scouse very well from watching Brookside, a soap opera that started in the 80s. It was about middle class and working class life in Liverpool and it often showed scenes of social problems including frequent arguments between the main characters. This helped to build the stereotype that Scousers are argumentative and prone to social problems.

Audio sample 6 – Brookside argument

Summary

  • 3 people – Barry, Barry’s mum and Billy
  • Barry wants his money
  • But the account is £500 short
  • Because his Mum lent it to someone else (Billy)
  • So, let’s cut out the middle man, give us the money
  • He hasn’t got it – he needed it to pay the mortgage and the car
  • Barry gets angry with Billy saying “you’ve got it made here”
  • Barry is angry with Billy because he’s borrowing money from his Mum
  • “I’m going to have to go back to the car fella, tell him I can’t have the car”
  • You’ve screwed up our Christmas!
  • Then he pushes him.

Cliche

This cliche of argumentative Scousers was summed up in a series of sketches on a comedy TV show called Harry Enfield’s TV Programme.

This cemented the stereotype of Scousers as:

  • Argumentative & violent – often fighting and infighting
  • From large families with lots of brothers
  • Always wearing shellsuits
  • Unemployed – around the house all day
  • With mustaches and curly permed hair

Audio sample 7 – Harry Enfield – The Scousers (the cliched view)

https://www.youtube.com/watch?v=6k2YEc6dozA

Language:

  • Alright, calm down calm down.
  • Are you telling me to calm down?
  • Alright you two, break it up!
  • What’s going on here eh?
  • Friggin
  • Do you have to make such a friggin fuss about it?
  • Just keep out of it Barry.
  • Are you telling me to keep out of it?

The Beatles

The Beatles are also famously from Liverpool, but nobody seems to really speak like them any more. The accent has become more nazal and harsher. The Beatles spoke in this kind of “Beatle voice” which you don’t hear so much any more.

You can hear the scouse in their voices though if you listen carefully.

Audio sample 8 – Beatles

 

Audio Sample 9 – Local documentary on YouTube

Mini doc https://www.youtube.com/watch?v=yIcPTpWq5jY

469. British Comedy: John Bishop

Helping you to understand a comedian with a Liverpool accent – learn vocabulary, culture and accents in English.


Small Donate Button
[DOWNLOAD]

London LEPsters MeetUp

There’s going to be a meetup of some London-based LEPsters this coming Sunday 30th July at 7pm at the Fitzroy Tavern on Charlotte Street. It’s just north of Soho and to the west of Tottenham Court Road. There should also be a Facebook link soon.

The Fitzroy Tavern
6 Charlotte St, Fitzrovia, London W1T 2LY, UK
Sunday 30th July 7pm Fitzroy Tavern on Charlotte Street.

Zdenek Lukas of Zdenek’s English podcast will be there with any other London-based LEPsters that choose to come out. The plan is to have conversation, a beer or two and perhaps play some board games, because Zdenek is bringing some board games too. So head on down to practise your English, meet some like-minded people in a cool part of central London.

Episode Notes & Transcripts

Introduction

Hello dear listeners, welcome to the podcast. This is one of those episodes in which I go through some British comedy and help you to understand it. We will cover some vocabulary and also some cultural stuff too.

This is also chance to for you to listen to some Scouse English – the kind of English you might hear in Liverpool.

Scouse – that means from Liverpool. A Scouser is a person from Liverpool, and in that area people speak with a Scouse accent. In fact you find that accent in many parts of Merseyside – which means, Liverpool and its surrounding areas.

I’m going to tell you briefly about a popular stand up comedian from Merseyside (the Liverpool area) called John Bishop, who is often on the TV and on stage across the UK. I think he’s probably one of the most famous scousers in the UK these days. We’re going to listen to one or two of his routines which you can find on YouTube, we’ll understand them and notice some features of his Liverpool accent.

By the end of this episode I expect that you’ll have broadened your vocabulary, you’ll have become more familiar with the way people speak English in Liverpool and you’ll have learned some cultural details about family life in the UK. Also, you’re going to be introduced to the comedy of John Bishop, who you might enjoy. There are various John Bishop videos on YouTube and you can can buy his comedy DVDs which are very popular in the UK. If you like what you hear in this episode, you could get one of those DVDs and use it for both learning English and for your own general amusement.

John Bishop – some info on him

To cut a long story short, he was born in Liverpool and has lived in the Merseyside area for most of his life.

Where is Liverpool? Why is it called Merseyside?

People in Liverpool – amongst other things they are known for having a particular accent which people say is a kind of mix between Irish, Welsh (a lot of Irish and Welsh workers moved into the city during it’s time as a major industrial port in the 19th century), Lancashire and even Scandinavian influences. The accent is instantly recognisable to anyone in the UK.

So, John Bishop was born in Liverpool and has lived in the area for most of his life.

In his 20s he had what seems to have been a fairly boring and ordinary career selling pharmaceuticals. By the age of 30 he was married and had a baby son but he wasn’t particularly happy. He ended up getting separated from his wife and they were going to get divorced. He started doing stand-up during this period because he says it stopped him staying at home on his own in the evenings and drinking. It got him out of the house. The thing is, he found that he was good at it and eventually he quit his job to do stand-up full-time. Basically stand-up saved him and it rescued his marriage too – because one day his wife (who was divorcing him at the time) happened to see him on stage during a show and she went up to him afterwards and said “that was the man I fell in love with years ago” and they got back together. Since then his stand-up comedy career has taken off, and how he’s one of the most popular and well-known comedians in the UK. He’s often on the TV and his stand-up comedy DVDs are very popular.

Now he’s got quite a big family with 3 kids – all of them boys. In his comedy he talks a lot about family life and being a father – the typical frustrations, difficulties and experiences that many parents go through.

He’s definitely a mainstream comedian. I mean, his routines are not political, they’re not particularly challenging or controversial. They’re not super intellectual. It’s just straight forward observational comedy and storytelling. He’s not my #1 favourite, but I just love stand-up and I definitely enjoy his work even if he’s not my absolute favourite. But he is very successful. I think his appeal is that he’s an ordinary guy and his stories and routines are very relatable – people enjoy them because they can relate to them.

Scousers have a reputation in the UK for a few things – one of them is for being funny. This maybe a cliché or a stereotype, but I do think it’s quite true, having lived in Liverpool for 4 years. I met lots of Scousers who were very funny – just characters with stories to tell and who had the gift of the gab and good comic timing.

John Bishop is a good example of that. Partly it’s to do with the Liverpool accent which has so much character and I think helps the delivery of his routines. He tells endearing stories in a relaxed way. He wears a suit and tie so he’s well-presented. He is quite handsome and charming, but in an average kind of way. He’s like the ‘boy next door’ kind of guy. Just a normal bloke. His delivery is quite casual and easy-going, he keeps it pretty short and simple with pauses in the right places which is always a good approach to storytelling.

His attitude on stage is quite dry or deadpan (Wikipedia defines “dry” or “deadpan” like this: Deadpan or dry humor/wit describes the deliberate display of a lack of or no emotion, commonly as a form of comedic delivery to contrast with the ridiculousness of the subject matter. The delivery is meant to be blunt, sarcastic or apparently unintentional).

~

Usually his stories allow us to see that his life is actually quite frustrating and ridiculous – just like normal life is for everyone from time to time. Watching observational comedy like this makes you feel good because you totally understand what he’s going through because in fact your life is quite frustrating and ridiculous too. So it’s therapeutic – that’s what’s great about comedy. It lets you laugh at life and realise that you’re not alone and that we all experience these frustrating things.

Let’s listen to John Bishop, with his Liverpool accent, telling a couple of stories of family life from some of the videos on YouTube and let’s pick up some English in the process.

I’m going to play the first clip to you in just a moment.

As you listen, I wonder what you will be thinking. We’ve done this before, listening to English with different regional accents. You might feel that you can’t understand him completely – I think he speaks pretty clearly, delivering stories in a slow but punctuated way, but the accent might be hard for you to understand. You might think “Oh his accent is too strong”. I wouldn’t be at all surprised. But remember, English is a very diverse language. You might not want to speak like John Bishop (or maybe you do I don’t know) but you certainly should try to understand him. English comes in many different forms – many different accents – and even if you’re not familiar with those accents, they are normal and perfectly valid forms of the language which everyone can not only understand but appreciate.

It would be a pity for you to only understand one standard form of English. It would mean your English was limited. Anyone with a decent sense of English should be exposed to different accents. David Crystal said it, we all know it’s true. So let’s listen to some Scouse English. And please, do not think “Oh god his English is bad”. That’s not fair and it’s simply not true. I understand all of it, so do his audiences. British people do not struggle to understand him at all, quite the opposite – he’s very understandable and relatable. He draws in very large crowds of people to his shows all across the country. All those people understand and enjoy the things he says. His Liverpool accent is a very important part of his charm. If it’s hard to understand him I think it would be wise to consider that maybe you’re just not familiar with his accent, and that you just need to broaden your exposure to English a bit, and that this is a chance for you to do that.

Anyway, maybe you won’t have trouble understanding him at all and you’ll just enjoy listening to his story. Let’s see.

Video

Here’s John talking about going on holiday with teenage kids (I wonder what teenagers are like in your country.)
You’re going to hear him say that he had a massive tour one year and he was away from home a lot so he wanted to spend some quality time with his kids – in a kind of nostalgic way – like he imagines it used to be when he was a kid – go somewhere in the countryside where there’s no internet so he can spend some quality time with his teenage sons, spending a sort of idyllic Christmas and New Year’s Eve sitting around the fireplace playing board games, like it was in the good old days. But, his kids are modern British teenage boys who are addicted to the internet – so that might make things difficult…

You’ll also hear a few sound effects from the video, which you can see on the page for this episode.

 

Holidays with the kids (video 1)

https://www.youtube.com/watch?v=HMHYtGPpyko

White trainers, growing up, puberty, hormones and getting your head kicked in by your own son. (video 2)

John Bishop gets a new fridge and takes his old one to the dump (video 3)

https://www.youtube.com/watch?v=N9yAJKcIVxk

Language Learned

Here is some of the vocabulary you could learn from this episode.

Going on holiday with the kids (video 1)
Scouse
Scouser
Nostalgic
Quality time
Idyllic christmas
Sitting around a log fire playing board games
Teenagers
Addicted to the internet
Sound effects
A reconstruction
A cottage
It’s on the border between Scotland, england and Narnia
Internet, it’s Berwick son, we haven’t even got ceefax
We turned up at the cottage
In the middle of nowhere
Youse three, go in the living room, put the telly on
Looking at the past through rose-tinted glasses
In the middle of nowhere

White trainers (video 2)
You don’t realise how much of a cock you are
They do your (bleedin) head in don’t they?
Going through puberty
You have a week off school for half term (holiday)
You do P.E. (physical education)
You walk into the showers all self-conscious
Some kid walks in with a beard and bollocks by his knees!
Your voice breaks and that’s when you don’t get control over your voice
The hormones just come flying in and you’ve got no control over them
It’s the funniest thing on the planet bar none
I’m not asking you, I’m telling you!
Get up them (those) stairs and take them off.
Make me
It’s like the little lion is taking on the big line and all the other lions are running around going “it’s kicking off here!”
We’re stood toe to toe
I can take you!
There’s a chance he can take me here.
Thinking you’re going to get your head kicked in with your shoes

Taking the fridge to the dump (video 3)
The fridge
The freezer
The dump
To get rid of some stuff
It’s health and safety gone mad
It’s political correctness gone mad
A silver fridge that’s the size of a bungalow
A bungalow
That hasn’t half changed our lives (that has changed our lives a lot)
Put it next to the sink
I’m saving meself (myself) a yard of walking
We had a spare fridge
I turned up at the dump
There’s a fella there with a yellow vest and a clipboard
He’s done an NVQ in clipboard management
You can’t just dump a fridge now
You’ll have to phone us up
Then we come and get it
Who do I ring?
The phone in his hut rang
A hut
I’m outside dickhead!

460 Catching Up With Amber & Paul #6 (feat. Sarah Donnelly)

Conversation and language analysis with the podpals and guest Sarah. Hear some conversation about being married to a foreign person, bringing up kids to be bilingual, and learn some slang in Australian and Northern Irish English. Vocabulary is explained at the end.

Small Donate Button
[DOWNLOAD]

Introduction

This episode is choc-a-block with natural conversation and language.

Yesterday I had Amber and Paul over to the flat, and I also invited Sarah Donnelly, a friend of the podcast. Sarah also brought her baby who she had since she was last on the podcast. There’s no relation by the way between her being on the podcast and having a baby. Purely coincidental. Anyway, the four of us sat around the table yesterday in the blistering heat to record some podcast material and that’s what you’re going to hear.

Sometimes you can hear the baby screaming and gurgling in the background but I don’t think it spoils the recording really. She hasn’t learned to talk yet, but who knows being on the podcast might help a little bit in some way.

The conversation is a bit chaotic because there are 4 people, sometimes talking over each other. If you like you can imagine you’re in a business meeting. A business meeting in which no business actually takes place, nobody observes the rules of formality and where the participants just chat with each other. So, not much like a business meeting really, but anyway a meeting of sorts, and this is the kind of thing you might have to deal with in the future if you go to a meeting in English and there are a number of people discussing things and you have to keep up. It’s good practice to listen to this kind of thing to help you prepare for that kind of situation.

This recording was slightly shorter than the usual full-on ramble that we have together. But I’m going to do a bit of language analysis at the end. I’ll pick out a few words and phrases and will clarify them after the conversation has finished.

Also there’s another language-related episode coming soon with Amber, Paul and Sarah.

Here now is a discussion between podpals Amber and Paul, also featuring Sarah Donnelly the American with Irish roots who has been on this podcast before, most recently talking about the US Presidential Elections with Sebastian Marx.

Things we all have in common:

  • We’re all English speaking expats in France
  • We are all with French partners, either married or “paxed”
  • We’re all comedians on the stand up scene too

In this chat we discuss a few things, such as the complexities of being with a foreign partner, bringing up a child in a foreign country to be fully bilingual, getting married and what it feels like for the bride and groom on the big day, Amber’s podcast which was recently released online, Paul’s upcoming gig in Australia, Sarah’s Irish roots and some English slang from New Zealand, Australia and Northern Ireland.

Questions

Here are some questions for you to consider as you listen. This can help you to focus on the content.

  1. Are you or have you ever been with a foreign person in a relationship? What are the difficulties of that?
  2. What’s the best way to bring up a child to be bilingual? Is it possible to raise a bilingual child when only one of you speaks one of the target languages to the child?
  3. Are you married? How did it feel for you on the big day? Did you cry? Have you ever been a guest at a wedding, and did you cry?
  4. Have you heard Amber’s podcast, which is called Paname? It’s now available at panamepodcast.com
  5. Can you identify different English accents and dialects from around the world? How about American vs British, or different areas of the UK? How about Ireland and Northern Ireland? What about Australia and New Zealand? Do you know what their English sounds like?

Right. Consider those questions as you listen to this conversation and hold on until later when I’ll explain some of the vocabulary and some cultural stuff too, maybe touching on different accents, wedding vocabulary and more.

But now you can listen to Amber, Paul, Sarah and me, melting in my boiling hot apartment.


Vocabulary and other language points – Explained

It’s really hot
It’s hot as hell
It’s boiling
It’s sweltering
It’s baking
It’s blisteringly hot

Being partnered with a French person is hard work.
I have one hour’s worth of material on this.
One hour’s worth of something
5 minutes’ worth of something
We’ve got 3 days’ worth of food left
I’ve got about 10 minutes’ worth of battery left

Bringing Up Children
Bringing up
a baby in a foreign country with a foreign partner – will they speak English?
Bring up a baby
Raise a child
Be raised in / to
Grow up
Do you have experience of bringing up a baby to be bilingual? Let us know.
If just one parent speaks English, and the rest of the time it’s French with school, friends and everything else – will the kid be bilingual?
Anglophone
Francophone

Condone/Condemn
I don’t condone the hitting of a child (stupid thing to say actually – but that’s what happens when you joke – sometimes you go over the line a bit – obvs I didn’t mean it)
Condone / condemn

Paul’s Wedding
An out of body experience
We were so stressed out

Crying
To cry
To be in tears
To well up
To choke up

Neither of us cried
I thought everybody would be in tears
I welled up a bit
I was choking up

Walk down the aisle
The altar

Her parents aren’t with her any more. They passed away.
Paul’s dad gave her away. “It was so sweet that it was your dad that was giving her away.”
I’m left-handed
I can’t grip it like I like to grip it. (innuendo)
He’s jumped ahead. (he’s gone to the innuendo before we realised it)

Some ninjas came out of the woodwork. (to come out of the woodwork)
to appear after having been hidden or not active for a long time:
After you’ve been in a relationship for a while all sorts of little secrets start to come out of the woodwork.
Mildly disapproving.
From Cambridge Dictionary Online.

They feel like they’re going to do mistakes. Make mistakes.

Aussie slang http://mentalfloss.com/article/61847/25-awesome-australian-slang-terms
G’day mate, how are you going?
Arvo: afternoon
Barbie: barbeque
Bogan
Chockers
Fair Dinkum
Fuckin’ oath!
Sweet as
Strewth! (Cliche)

Kiwi slang
The slang is pretty similar to Aussie or UK slang, but the accent is different. For years I couldn’t differentiate it from Aussie, but the more you hear the more you realise how different it is. Watch Flight of the Conchords to hear lots of it. Episode in the pipeline.

457. Conclusions about Language Learning from the David Crystal Interview (Part 2)

A follow-up to episode 455 consolidating the insights of Professor David Crystal including various pearls of wisdom about language learning.

[DOWNLOAD]

Notes & Transcriptions

Hamid
If English keeps taking on words from other languages, will it stop being English?
This is the story of English.
English is a vacuum cleaner of a language.
Something like 300-600 languages have influenced English with words. If you look at English today. Where are the germanic words? They’re only about 20%. The other 80% is from French, Spanish, latin and others.
There is no single dominating influence on English today.
How many Urdu words have gone into English? Maybe 100. But English has over 1,000,000 words. No new cluster of words coming in is going to come in all at once (tidal wave) they come in drip drip drip.
New words are assimilated to reflect a need – e.g. for new types of food.
This is no threat to English.
In fact it’s evidence of the power of English, that it absorbs so many other influences from other languages and cultures. It’s like the blob!

Jilmani
What’s the future of English?
Unpredictable! Absolutely an unanswerable question. You should never try to predict the future of a language. It’s all about events which just happen, e.g. the Norman invasion, Trump or Brexit.
Will Brexit reduce the influence of English in EU?
Not much. But it will change its character because it won’t be used by so many native speakers, so there will be more developments “Euro English” (I think it has emerged a bit).
But English will continue to change and diversify.

Jairo wants help managing the workload of studies.
Learning about language is a huge burden.
Learning about a language you have to learn about the history, society and events of the time to understand why people were using language in those particular ways.
What was it like to be an old norse speaker?
But most philologists don’t have a psycholinguistic background to their studies.
Philology can be a bit dry.
David prefers the socially aware approach to the history of language which doesn’t just ask “what happened and when” but “why?” – let’s explore the nature of the people who made it happen. This should ease the process.

Cat
English syntax – can you explain it?
Come on you’re asking for a book here!
English has a simple morphology compared with German (or French).
How many possible word endings are there for a verb in English?
The difference between English and German is morphological but also syntactic.
English and German are quite close. They only diverged 2000 years ago.
Word order is a bit different.
Everyone understood David when he went to Germany and spoke German with the wrong word order.
There aren’t that many differences, although the few differences are noticeable.
Cat, why are you worried about local areas of syntactic difference between English and German. Why has this become an issue?
It usually comes down to identity. German English (used by people who have learned it really well) still is distinctively German English.
The point is, don’t be too concerned about micro differences in syntax between your language and English. As long as we understand you that’s the main thing, although obviously style is important so I imagine you want to write in the style of a native speaker (but which one though!) You might have to accept that it’s important to find your own voice in English, which might be influenced a bit by who you are (it is your own voice after all) – which is someone who lives in Germany. That’s not to say your English can be totally different and like German with English words – that would probably be unintelligible and a bit ridiculous. But micro differences aren’t such a big deal.
Don’t sweat the small stuff, it’s just small stuff.

Wesley
Do people who speak different languages think differently?
It’s difficult to translate words sometimes because there are some words which don’t directly translate because there isn’t an equivalent word. 10-15% of the words might be untranslateable. But in Chinese it’s a lot more.
But when you do psycholinguistic experiments we discover that people can see the different concepts, but having those specific words makes it easier to talk about those things. You can see the colours but you might not have the language for describing it.
Different languages might not have the same word for something but it doesn’t mean they think about them any differently.
E.g. in English we don’t have a word for a certain thing in Japanese – natsukashii for example. But we find other ways of describing it. Ah, it takes me back or “good old” or “it feels nostalgic” or “it’s good to be back”.
So it doesn’t seem to be the case that languages affect or reflect different perception of the world.
*But I reckon there might be something to it Wesley. E.g. sense of humour, patterns of understatement, all contribute towards expressing a sardonic outlook on life (UK) rather than a direct attitude in the mediterranean for example.
The fallacy is that it’s words that translate, but it’s not it’s sentences. A group of words together are what hold meaning. So even if there’s no single word equivalent, you put some words together and make a sentence and that’s how the language transcribes.
“Snow that you use to build an igloo with” – he can still express that thing with a sentence and you can see that kind of snow.

Learn the vocabulary of a new language and you’ll see the cultural things that it reflects. It shows that to learn the language properly you should learn about the culture too – the mindset, the reference points and so on. You can see all those things too, but having certain words and expressions makes it easier to talk about them.
The result is that in languages it’s easier to talk about commonly occurring cultural phenomena because the language has the tools to do it, but people are all still basically the same, we might just take a bit longer to talk about a concept that in your language is very normal.

Mayumi
Why do Brits use indirect language?
It’s just a cultural difference. It’s the British temperament. The reason for that is hard to say. Maybe it’s because the UK is an island and the psychogeographic factors might affect that kind of language use.
Pragmatics – the study of why people are using specific bits of language.
Language norms reflect the cultural context – that’s the identity argument.
But why does the UK use this polite language? We don’t really know! You have to ask why British people want to be polite. (obviously it’s because we’re such nice people)
You just have to accept the cultural differences. Learn about them and accept them. “That’s who we are.” should be a good enough answer.
As ever, you must accept cultural differences. They’re not weird, they’re just different. It’s a good bit of advice for anyone coming into contact with another culture. You can speculate about why people behave the way they do, but ultimately you’ve just got to accept it and move on, like the way you often have to accept in English that “this is just what people say in this language” and that’s it.

Synchronic not diachronic method.

Wikipedia:
Synchrony and diachrony are two different and complementary viewpoints in linguistic analysis. A synchronic approach (from Greek συν- “together” and χρόνος “time”) considers a language at a moment in time without taking its history into account. Synchronic linguistics aims at describing a language at a specific point of time, usually the present. By contrast, a diachronic approach (from δια- “through” and χρόνος “time”) considers the development and evolution of a language through history. Historical linguistics is typically a diachronic study.

DC says we should use a synchronic approach to understanding these things – why is this particular person choosing to say it in this way, right now?
Some more modern dictionaries now contain essays about usage and pragmatics, which help us to identify how culture affects language. It’s worth reading the extra comments and information pages you find in many dictionaries.
Also, consider reading cultural guides as well as purely linguistic ones.

Antonio
Will AI replace the need for language learning?
Babel fish (Hitchhiker’s Guide)
In 100 years it’ll probably be perfect.
(I’ve seen auto subs have improved recently).
Imagine a situation where the babelfish is operating perfectly. It would solve lots of problems, but identity hasn’t been addressed. I still want to “be French” and the AI might not include those differences. People will still hold onto their languages in order to express their identity. It won’t affect language diversity.
But it might mean that AI might make the need for a global language redundant. Maybe AI will replace English. Why bother learning an international language?
But there are various answers to that – tech might let you down so people might not choose to constantly rely on it – some conditions in which there is no electricity.
Will AI manage to be perfect like a human, with the ability to translate with a view to expressing the culture?
Human translators choose between different competing nuances. I could say it this way, or this other way. We make those decisions based on complex social and psychological factors. A computer might not have that cultural sensitivity, maybe only in the long term.
The number of people learning languages might be reduced, but it’s also ignoring another factor in learning another language – the want to become aware of the culture, history and literature of the other language. There’s a personal satisfaction in learning another language and enjoy the pleasant things about it. People learn languages because they want to not because they need to. It’s a pleasure.
There are many reasons to want to continue to learn, it’s not just about intelligibility.
For the forseeable future he can’t see that it would be economically viable to create that technological solution for language when the traditional methods are the best way to foster relationships.

Jack – I don’t know where you come from.
First of all, David doesn’t mind being addressed in the Ali G dialect.
“Me” instead of “I”.
“Me wants to know…”
“I is well impressed…”
Subject verb agreement. “I is…”
“Booyakasha”
“It is a well big honour”
It’s quite a skill to be able to switch between registers. Sometimes we break the rules as a stylistic choice, like with the expression “If it ain’t broke, don’t fix it.”
It’s important to be able to switch between different styles and registers but you also have to know when it is appropriate to do it.
I’m not bothered by it in the comment section of my site, but you should be aware that some other people might find it weird or inappropriate, like for example if you write that in forums on other websites, in the comment section of Amber’s new podcast about Paris history, or in some business meeting. It’s going to seem really weird. So, you need to seriously think about the appropriacy of the things you’re doing and that means the style of English you’re using, or the decision to post dodgy pictures of cakes on my website.
Should the listeners learn the rules of grammar, or should they just focus on meaning, and let the rules look after themselves?
Both but in a structured sort of way.
In communicative teaching the structured side was a bit lost.
Just listening and working things out by being dropped in at the deep end is a bit of a big step – it takes a while.
It’s also important to do some structure work, but also to expose the learners to things that illustrate the language point being used in a functional way.
So it’s not just about form, but also about function and trying to balance the two.
So, as we’ve said before – do both. Some structured language work, combined with exposure in which you are really focused on following the meaning of what’s being communicated. Then probably some more reflection on the way it was done. Moving between grammar and pure meaning all the time. Juggling.

Back to the conversation with friends recently.

People get upset by failing standards in English.

Again, David doesn’t mind – as long as the language is intelligible then it’s a sign of changing identities – a sigh of the times.

Are we better at communicating than we used to be?

It is possible to measure, but not possible to give a simple answer. It depends on the situation.
Book: “The Gift of the Gab” How eloquence works.

Eloquence standards do vary from generation to generation, circumstances, individual to individual. E.g. Obama and Trump – differences in eloquence. Is Trump incoherent? Is Obama a better communicator? Some people say Trump is incoherent and inarticulate. But it’s not necessarily true considering Trump’s ability to communicate with his core voters.
People cite various things as examples of falling eloquence standards, e.g. using “like” but often these aren’t really examples of falling standards, it’s just a question of style.

How do we use “like”?
As long as it doesn’t get in the way, it’s just a question of style.
Again, people see language changes and they equate it with decline. It’s not.
Usually, people are giving examples of things that are just a different type of eloquence (again, change not death).

Trump’s English has a style with its own values. He avoids the rhetorical style of Obama with balanced, complex sentences. Trump uses everyday conversational strategies. “Look, believe me folks..” Every day conversational strategies. He doesn’t use carefully crafted sentences, he changes direction even mid sentence. These are all features of informal American speech.
Semantically it can be extremely difficult to understand what he really means. But adopting that style allows him to appeal to certain people.

These days he might have become a bit more formal, but during the campaign he was noticeably less formal and more colloquial than Clinton and the other candidates. As a result he clearly stood out from the crowd, during a climate of dissatisfaction with the traditional political class. People were fed up with the type of boring politician speaking in that boring old way. They thought they were out of touch with ordinary people, and part of a crooked system. Trump got in by presenting himself as an alternative to this established political system and the way he used English was a big part of that.

Thanks for listening! I hope that helps!

455. David Crystal Interview (Part 2) Questions from Listeners

Talking to the world’s top writer and lecturer on the English language, Professor David Crystal. In this episode, David answers questions from listeners.

[DOWNLOAD]

Episode Introduction

Here’s part two of my interview with the famous linguist Professor David Crystal.

In this one I asked him some questions from my listeners. I didn’t get a chance to ask all the questions I received, so if your question isn’t included then I do apologise. I left out some questions because I think he had already answered them in one way or another, or because we just didn’t have time.

But the questions I did ask him covered quite a wide range of different topics, including the way foreign words get absorbed into English, predictions for the future of English, how to deal with the workload of studying linguistics at university, the nature of English syntax, how languages affect the way we think and see the world, why British people use indirect and polite language, the influence of AI on language learning, the effects of Brexit on English in the world, whether it is appropriate to speak like Ali G, some study tips and some comments on the English of Donald Trump and Barack Obama.

Don’t forget to check out http://www.davidcrystal.com where you can see a reading list of David’s books, read his blog, see videos of him in action and even contact him by email.

I would just like to thank David for his time again, and I hope all of you out there in podcast land enjoy listening to our conversation.


QUESTIONS FROM LISTENERS

Influence of foreign languages on English

Hamid Naveed (Pakistan)
I’m an English language teacher. My question for David Crystal is: www.oald8.com (The Oxford Learners’ Dictionary) has a lot of new words from Urdu such as ‘ badam’ ‘ chai’ ‘ aloo’ ‘ bagh’ ‘ dharna’ and many more. If English keeps on taking words from Urdu or any other language, then what will be the future of English? I mean English will no longer be English. What is your take on this ? Thanks.

The Future

Jilmani
My question for David Crystal is what is the future of the English language? Will it be the same or will it be a little bit different since we know that english has changed over the decades?
How do you think English will develop over the next few years?
How will non-native speakers be part of this?

Tips for students of Linguistics

Jairo Trujillo García (from Tenerife)
I am studying an English and Spanish linguistics ( and philology ) degree , and even though I like it , it can be really hard at times ;
What recommendations would you give me to make the burden of vast information more manageable in the time allotted ?

English Syntax

Cat (Originally from Russia, moved to Germany)
I’m very confused about English syntax. I spent many years studying German grammar and syntax but it is of little use for learning English. German and English appear so similar (especially the words) and yet so different (for example, the sentence structure) at the same time. I just feel that something is completely different, but cannot point out the difference. Could you please tell us a little bit about the sentence structure and logic (the syntax) of English? (Perhaps you could compare it to the syntax of other languages)
As I don’t like doing grammar exercises at all (I’m sorry!), I was wondering, are there some more enjoyable and fun ways to learn English syntax? Maybe some shortcuts and mnemonics what you can offer us? Also what about the punctuation rules between the main and sub clauses? They can be a real pain in the neck for our transcribers. Thank you!
Cat

Language and Psychology

Wesley
I have several questions for Prof. David Crystal. The first is whether people who speak different languages think differently, I mean, if they understand and perceive the world in different ways. For example, I’ve heard that while in some places people perceive two colours and give each of them a name, somewhere else there might be others who perceive those same two colours as only one because they have only one name for them. Another example I have in mind is how we position adjectives in a sentence in English compared to in Romance languages. In English, adjectives usually come before the noun they describe. Romance languages, on the other hand, tend to place adjectives after the noun. So in English we first refer to the characteristics of something before we say what it is, and in Romance languages we start with a noun and then describe it. Does it affect, in any way, the way we think?
If we learn a second language, do we start to think more like the native speakers of that language?
Thank you very much!
Wesley

Language and culture

Mayumi (Japan)
Why do British people tend to use indirect language, hesitate to say “no” and also frequently say “sorry” in various situations? Is there any story from linguistic history?
In my Japanese culture, as far as I know we also find similar tendencies because we’ve lived in this tiny island and if people said whatever they wanted, behaved without caring about other people in this small area, or even argued with each other, they could possibly end up being expelled from this small society. This can be one of the reasons why we have these tendencies as well. This is something stuck in my mind for ages from the university class.
Did British people had similar experience when they established their culture or could it be an absolutely different story?
Cheers!

The Influence of Technology

Antonio (Spain)
My question for David Crystal: Apple, Google, Microsoft and other companies are working on translators in real time based on AI. So we can speak in Spanish with a French person and he will hear French while he speaks in French and we hear Spanish.
Skype has this option for 8 languages.
What do you think about about the AI related to language learning?
Will AI replace our need to learn other languages?

Advice for learners of English

Jack – Origin Unknown
(I don’t know why, but Jack always writes comments on my site in an Ali G dialect. I actually think it’s evidence of how good he is at English, because he can clearly write in normal style, but he chooses to adopt this specific form of English – if he can do that it shows great ability to shift between different registers and dialects – if he can break the rules I presume it means he knows that the rules are there in the first place – for some reason he chooses to write comments in this lingo – are you ready?)
I is not that learned but I also has got questions for Professor David Crystal.
Dear Sir,
Booyakasha, It is a well big honour to have you ere on da podcast, you is da only person me respects in the field of linguists after Norman Chomp The Sky and Stephen The Crasher (Naom Chomsky and Stephen Krashen).
What advice would you give to an English language learner to improve his / her language ability? Should the student focus on form (grammar, vocab etc) or should the student focus on meaning and let the subconscious do the rest?
Well that`s me questions there Big man. I has to say you is the shining crystal in the field of linguistics.
Big up yourself Prof Crystal
Respek, Westside.

 


Outtro

There was so much interesting content in what David Crystal said in this conversation and so much to take from it. These two episodes are really worth listening to several times so that you can really get a grip on what he said and really absorb it all.

If you sent in a question that I didn’t ask, then I’m sorry about that.
I should do follow-up episode in which I consolidate a lot of what DC said, and highlight various things that you can apply to your whole approach and attitude towards learning English.
Watch out for that.

Check out David’s work at http://www.davidcrystal.com
He’s got books about grammar, spelling, pronunciation, accents, Shakespeare – pretty much any aspect of English – he’s got it and he always writes in a clear and entertaining style.
I’m not selling his work or anything. It’s just genuinely good stuff that I’d like to share with you. This is why I’m so happy to have spoken to DC on the podcast – he’s ace and you should read his work.

Thanks for listening! I invite you to leave your comments below.

454. David Crystal Interview (Part 1) Professor of Linguistics

Talking about language with one of the world’s top linguists, Professor David Crystal.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction

Hello everyone, thank you for choosing to listen to this episode of my podcast. I am particularly pleased to be able to present this episode to you. It is, in fact, a privilege for me to say that today on the podcast I am talking to Professor David Crystal.

I’m now going to give a quick introduction just to make sure that you are all fully aware of the calibre of this guest and to emphasise to you just how lucky we are to have him on the podcast today.

According to The Guardian newspaper, David Crystal is the world’s foremost writer and lecturer on the English language.

He isn’t an English teacher, but he is an expert on linguistics. That’s the study of language and all the issues relating to it.

David Crystal

David Crystal has a worldwide reputation and has published something in the region of 120 books including numerous academic reference works and encyclopedias of language, and books for the general reader covering topics such as English grammar, spelling, punctuation, accents, connections to Shakespeare, the influence of technology and the development of language throughout history.

He is currently patron of the International Association of Teachers of English as a Foreign Language (IATEFL) and the Association for Language Learning (ALL), president of the Society for Editors and Proofreaders and the UK National Literacy Association, and honorary vice-president of both the Institute of Linguists and the Royal College of Speech and Language Therapists.

He is honorary professor of linguistics at the University of Wales and in 1995 he was on the Queen’s honours list when he was awarded the Order of the British Empire (the OBE) for services to the English language. The OBE is the second highest honour which you can receive from The Queen – the highest being the knighthood or damehood.

So he’s Britain’s favourite language expert and he regularly makes appearances at literary festivals and teaching conferences, appears on British radio and television, writes articles for newspapers and magazines and researches all kinds of language-related topics.

But the main thing he does is to write books…

David’s Books

Some of his most popular books include:

  • The Cambridge Encyclopedia of the English Language
  • The Oxford Illustrated Shakespeare Dictionary
  • The Story of English in 100 Words
  • You Say Potato: The Story of English Accents (written with his son Ben)
  • Wordsmiths and Warriors: The English-Language Tourist’s Guide to Britain (Written with his wife Hilary)
  • Txting: The Gr8 Db8
  • Pronouncing Shakespeare: The Globe Experiment – a fascinating project investigating how English was pronounced by the original actors in the Globe Theatre when Shakespeare was alive
  • Spell It Out: The Curious, Enthralling and Extraordinary Story of English Spelling
  • Just A Phrase I’m Going Through: My Life in Language (which is both his autobiography and a highly accessible introduction to the field of linguistics)
  • And from this year “Making Sense: The Glamorous Story of English Grammar”

Many of those titles can be purchased as ebooks from David Crystal’s website – www.davidcrystal.com or from any good bookseller. There are also audiobook versions which are read out by the man himself.

David Crystal’s writing is clear, entertaining, informative and simply a pleasure to experience. The same can be said about his public speaking. I’m always impressed by his ability to take a complex academic subject like linguistics and turn it into the sort of thing that anyone can understand and enjoy.

I met David once at a teaching conference where he presented Andy Johnson and me with an award for a presentation we did. I had a chat with him afterwards and was delighted to discover how down-to-earth and friendly he is and I’ve always wanted to interview him for this podcast, but it’s only recently that I actually plucked up the courage to ask him. Thankfully he agreed.

David Crystal is a nothing short of a national treasure and I can’t believe I’m talking to him on my podcast.

Right – I think you get the idea now – he’s kind of a big deal for anyone interested in language and language teaching and so without further introduction, here is my conversation about language with Professor David Crystal.


Questions for David Crystal

Grammar

Your recent book from this year is called Making sense: the glamorous story of English grammar.

Is grammar really ‘glamourous’?

In my experience, a lot of learners of English feel a bit bored or intimidated by grammar, leading some teachers out there to say that you can learn English without grammar – learn English without thinking, etc.

Do you think it’s possible to learn English as a second language without studying grammar?
I know you’re not actually an English teacher, but do you have any tips for learners of English who want to improve their grammar?

You recently wrote a political history of grammar in the UK as a supplement to your book “Making Sense”.

What relationship does the average Brit have with grammar today, in your experience?
Has this attitude changed over the years? How has it changed?

Language Decline

I was recently having a conversation about language with a couple of friends on this podcast and we arrived at several questions that we couldn’t really answer. I thought you might be able to help.

People often complain about the so-called decline of the English language – citing things like poor grammar, punctuation, spelling, acronyms or text-speak as evidence that standards of English are slipping. Do you agree with that? Are standards of English declining? How do we even measure that?

People seem to be afraid that what they see as falling standards will result in “the death of the English language”. Has a language ever completely “died out” due to declining standards? What causes languages to die?

Are we better or worse at communicating than we used to be? (answered later)

‘Right’ and ‘Wrong’

Are you bothered by those so-called ‘errors’ in English that make some people angry?

Non-native speakers influence on English

My mate Paul says (as a bit of a joke) that because there are more non-native speakers of English in the world than native speakers, we’re actually the ones who are using the language incorrectly. E.g. because more Chinese people pronounce some English words in a certain way, it’s the native speakers who are pronouncing those words wrong.
Does he have a point or is he talking nonsense like he usually does?

French Pronunciation example

My French students often feel bad about their pronunciation because it’s so ‘French’. We understand everything that they say, but they’re really hung up on the fact that they sound so French – e.g. they can’t pronounce TH sounds in words like strengths, clothes, thirty three etc and it seems to be impossible to fix it.
Do they need to feel so bad about it?

How should my listeners feel about their relationship with English, and the version of English that they speak?


End of part 1

That’s the end of part 1. The conversation will continue in part 2 where you’ll hear me asking some questions sent in by listeners, and there were some really great questions including predictions about English in the future, the role of AI in language learning, the impact of Brexit on English in the world, and the way Donald Trump and Barack Obama use English.

I hope you’re enjoying listening to this, and that you’re able to follow some of the slightly complex points being made.

David gave so many really interesting answers and made some very important and useful points, and he continues to do that in part 2.

I think David speaks very clearly, with that slightly Welsh or Scouse twang in his voice. He lives in Hollyhead, in Northern Wales, not far from Liverpool, and he lived in Liverpool for a while as a child, which accounts for the slight accent that he has, if you noticed that.

As he said, his accent is a mix of different things, caused by the time he has spent living in different places and interacting with different people – RP speakers in the south east, locals in Wales and Liverpool and so on. It all contributes to the way he speaks. He also happens to be very articulate and I really admire the way he expresses his thoughts so clearly.

I hope you agree that we really are rather lucky to have David Crystal on the podcast and I think it’s worth listening to this episode several times so you can really absorb everything he’s saying because he really does know what he’s talking about and there’s a lot of knowlege there.

I think I should do a follow-up episode to this in which I just restate the main points that he made, just to consolidate it all, and I plan to do that. I could also talk about some of the questions which I didn’t have a chance to ask David.

I also hope you noticed that David Crystal helped to clear up some of the things I was discussing with Amber and Paul in episode 452. I should go over those things again if I do a follow-up episode, just to make it “crystal clear” – pun intended. I totally intended to make that joke and I think you should know it’s a brilliant joke which nobody has ever made before and this is sarcasm but it also isn’t.

Don’t forget to check out www.davidcrystal.com for all his work, his blog, videos of him speaking publicly and more information, including the opportunity to send him a message if you want to.

I strongly recommend getting some of his books, which should be available from any good bookseller. You could try “Making Sense: The Glamorous Story of English Grammar” for example.

Also, don’t forget that you can get audiobook versions of his work.

For example, I listened to You Say Potato – the one about accents in the UK and I think the audiobook is better than the printed book because you can actually hear his son Ben doing all the accents. You could get that as part of a trial with Audible – and remember I have that deal with them – you can get a free audiobook if you go to www.audibletrial.com/teacherluke or click an audible logo on my site. They’ve got a lot of DC’s work there. Start a trial, download your audiobook, listen to it using the Audible app on your phone and you can cancel the membership and not pay anything, or continue your membership for about $15 dollars per month and get another free book next month and so on…

So, that’s the end of part 1. Part 2 should be available for you very soon and you can hear David answering questions from listeners, and that’s brilliant because the questions were very diverse and David Crystal answers them – what more do I need to say? I still can’t believe I spoke to him on the podcast. I need to contact other awesome people for interviews now I think.

Thank you very much for listening to this. Don’t forget to join the mailing list to keep up with every new episode and to get convenient access to the page for each one where you’ll find various bits of supporting information, transcriptions, links, videos and the comment section. Just visit teacherluke.co.uk and pop your email address in the subscription form and Bob’s your uncle.

I look forward to reading your comments in the comment section.

Reminders

LEPsters are still getting together and spending time socialising in English.
In Moscow there is a group that hangs out every Sunday. Their FB group is called “Conversational English for Free – Moscow LEP Club”. https://www.facebook.com/groups/734996946664425/

Also in St Petersburg there is a similar group which gets together on Sundays. You can find them on FB by searching for “SPB LEPsters Conversational Club” – I understand they have get togethers on Sundays. Kristina from Russia who won the LEP Anecdote Competition last year often takes part – friendly people, speaking English, playing games, hanging out. https://www.facebook.com/spbenglishLEPclub/

LEPsters in Tokyo have got together a number of times, and I attended one in April to do some stand up – you can hear all about that in my Trip to Japan episodes (part 2).

Also, recently a group got together in Prague in the Czech Republic – in fact you can hear their conversation because it was recorded and published on Zdenek’s English Podcast.

Again I’m flattered because they talked mainly about LEP – including, shock horror, their least favourite or “worst” episodes of the podcast.

Listen to both episodes below.

Also, if you’re in Spain I have heard rumour that there will be at least one meetup group getting together there, somewhere, sometime soon.

If you’re thinking of setting up something similar, let me know because I can publicise it on the podcast and get the word out.

Speak to you in the next episode!

Luke

446. British TV: Top Gear

Talking about one of the UK’s most popular television programmes, Top Gear. This episode features lots of vocabulary related to cars, but a lot more too including your guide to how to speak like Jeremy Clarkson.

[DOWNLOAD]

LEPster meetup in Prague – 13 May – Click here for the Facebook page.

More British TV content. This time it’s all about cars. It’s not just a car show though. It’s kind of a comedy entertainment show with cars. And it’s perhaps the BBC’s most popular show for a long time, certainly one of their biggest exports. You’ve probably seen it. It travels well.

Overview of the Episode

  • The story of Top Gear
  • Descriptions of Top Gear and the way they speak on Top Gear
  • Some clips + language
  • The criticism of the show

The Story of Top Gear

What it used to be like…

“The Jeep Cherokee!”

https://www.youtube.com/watch?v=c_c44ArGoRk

How it came back in 2002.

3 things on Top Gear

  1. Car news and reviews (which are actually quite informative and inventive, even though they focus on unaffordable cars)
  2. Blokey banter between the presenters, where they share car news and take the piss out of each other.
  3. “And then we did THIS.” Ridiculous challenges in which they spend a LOT of money and create some mad entertainment all around cars.

It’s politically incorrect, wilfully irresponsible, male-centric, unapologetically macho and competitive, slightly offensive at times but very well-made television.

I must admit that I always watch it when it’s on, but I’m not completely convinced by the presenters and the general tone, but some of the special episodes were amazingly well made.

The show is popular but also controversial as it has been criticised for being slightly racist or inappropriate. The makers of the show claim they’re not to be taken seriously. Others don’t like it because it promotes irresponsible driving and that it doesn’t take into account any green issues.

The Presenters

James May, who used to live in the building over the road from me. A mischievous motoring journalist who’d never done TV before. He’s tall, scruffy, slow and sardonic. They call him Captain Slow and he’s probably the one you could stand having a drink the pub with. He seems like the nicer, milder one of the three.

Richard Hammond, who comes from the same town as me – Solihull in the West Midlands, the former local radio DJ who also had never done TV work before joining the show. Hammond famously had a big accident during a high-speed dragster race and was seriously injured, spending weeks in hospital recovering from head injuries. They call him Richard “The Hamster” Hammond, even though he’s definitely not a hamster. He’s a man.

Jeremy Clarkson, lives nowhere near me. Used to be a presenter in the early days, and had done talk shows and some other programmes before being part of the Top Gear reboot with his old school friend producer Andy Wilman. Clarkson was fired from the BBC for allegedly punching a producer of the show when he was drunk and hungry. This is what led to them leaving the show.

The BBC found new presenters and continued, but it didn’t pick up the same audience figures or ratings. Apparently the trio of May, Hammond and Clarkson is where the appeal is.
The three of them continue to make a big show about cars now on Amazon Prime in their show The Grand Tour, which as far as I can tell is pretty much the same as Top Gear but with a bigger budget.

A lot of Top Gear is on Netflix and YouTube.

How they speak (Learn how to speak like Jeremy Clarkson)

1. Pauses.
Almost – everything they say – is absolutely full – of pauses.
In fact, some of the pauses are so long – you don’t realise – that’s not even the end of the sentence – because this – is the kind of sentence – that has to end – like THIS.

2. “THIS”
It seems like all the sentences they say have to either begin or end with the word “THIS”
And then we did THIS.
THIS is the kind of car – that my Mum would drive
And THIS – is THIS.
If there’s one word which summarises everything that you need to know about Top Gear, it’s this.

3. Intonation – i.e. Going down heavily at the end of the sentence.

4. Hyperbole
“I think it’s quite possibly the best looking car in the world” I’m sure he’s said that about 5 times on the show, about 5 different cars.
“This is the most amazing feeling I have ever had… with my trousers on.”
“The level of torque is biblical.”
“It goes from 0 to 60 in negative 12 seconds. It is so fast that it actually goes back to the future.
If this car was a guitar player, it would be Eric Clapton, Jimi Hendrix and Noel Gallagher all rolled into one.”

5. Humour – some might call it “British humour”, but mainly it’s dry, sarcastic, opinionated hyperbole with loads of jokey banter and piss taking.

Car review

Porsche Carrera GT Car Review

Language

  • It isn’t styled with the verve or the passion of a Ferrari.
  • It’s form following function.
  • He was ready to take on the Mercedes.
  • Masses of wheel spin off the line.
  • He has got to tread carefully.
  • I’m surprised he’s playing his power ballads today
  • Bit of a wiggle, he’s ok coming up to the hammerhead
  • This is where he spun it before, cannot afford a mistake now.
  • This is maximum attack mode.
  • He’s really opening the taps now.
  • Really working that manual gearbox.
  • Wringing out any millisecond advantage.
  • This is the second to last bend.
  • Hard on the ceramic brake s.
  • Keep it steady.
  • He’s measuring out the power.
  • Gambon corner. Ooh he’s pushing it now, and there he is!

Blokey Banter

Cows or cars

Vocabulary

  • Can anyone see a flaw in my plan?
  • We’ll be out of a job!
  • Steer (top steer)
  • The only drawback I can see are cattle grids.

Challenge

Reliant Robin

The Criticisms of Top Gear

Excess
Decadence
Materialistic
misogyny
Casual racism
Climate change
Irresponsibility
Setting a bad example

Stewart Lee on Top Gear
“Clarkson. He’s outrageous, politically incorrect – but done just for money. He’s like The Sun.
“Hammond – a man who’s been able to carve out his own literary career off the back of his own inability to drive safely.”

Steve Coogan
It’s lazy comedy based on offensive comments. It’s not punching up.
It’s lazy, feckless and flatulent.

What do you think?

433. British TV: Gordon Ramsay’s Kitchen Nightmares (Part 2) [Video]

Learn more authentic English directly from the mouths of these native speakers in an episode of the popular British TV show “Kitchen Nightmares” with famous chef Gordon Ramsay. Videos and vocabulary lists available below. 

**This episode includes swearing and some rude content** 

Audio


[DOWNLOAD]

This video is a combination of part 1 and part 2, with vocabulary on-screen and the TV show video clips included 👇

Video

Video clips and vocabulary lists

Video 2 – The orange sauce looks like “sci-fi sperm”

Vocabulary

Let’s watch the family in action
Is there any chance you could talk to her
If you open up and ask…
You don’t remember after 5 minutes
Like fuck do I!
You try to make me look small
It’s like a one man band in there
It’s totally upside down
A backlog of orders
Mick starts to crumble
I don’t want no (*any) more food sent down
He can’t handle it
I’ll get my head bitten off / to bite someone’s head off
I’d rather you didn’t take it out on me

Video 3 – The family at war

Vocabulary

Michelle’s impressive
She’s left to face the fallout of Mick’s incompetence
The meals are now being sent back
He can’t handle it / can’t cope / can’t take it / can’t deal with it
I’ll go and sort it out
My husband’s big fucking dream is a complete farce
I’m not having a heart attack over this
My heart’s booming
He speaks to me like shit
I try and take all the knocks
Even I have a breaking point

Video 4 – Catching up with the Martin family at the end

The entire episode (with Korean subtitles)

430. Discussing Language Learning & Life with Fred Eyangoh

Talking to Fred about history, geography, comedy, learning English and cutlery.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction

On the podcast today I am talking to a friend of mine called Fred Eyangoh. English is not Fred’s first language but he’s learned it to a proficient level – enough to complete a Master’s’ program in Business Management and Marketing in English and to do regular comedy shows in English too.

I’ve invited Fred onto the podcast because I want to talk to him about, how he develops and maintains his English, what life is like in the country that he originally comes from, and we do talk about those things – Fred says some interesting points about how he’s has pushed his English on his own, but also we ended up talking about lots of other things like history, geography and cutlery (that’s knives, forks and spoons).

You’ll hear that Fred speaks with an accent which is quite difficult to put your finger on – it’s hard to identify exactly where he comes from, and I’m not going to tell you right now, because I want you to guess, based on his voice. Where do you think he comes from?

You’ll see that although it’s his second language Fred’s English is precise and accurate in terms of grammar and he uses a wide range of vocabulary, and to a large extent that is down to the way he has applied himself to his acquisition of English.

We ended up talking for about an hour and fifteen minutes in this conversation, and I’ve decided to publish all of it in this one single episode, rather than dividing it into two episodes because I think it’s best enjoyed without interruption, as one continuous flowing conversation.

OK, let’s begin. The first thing you’ll hear us talking about is the First World War, because Fred has been listening to a podcast called Hardcore History, and he’s been listening to an episode of that podcast about the First World War. Click here to check out Hardcore History with Dan Carlin about World War I.

And that is the first thing that we talk about.


Recap – What Fred said about Learning English

Let’s recap some of the things Fred said about improving your English.

Now, I know some of you are thinking – but he had some English lessons when he was 4, that’s cheating! Sure, that must have helped, but I know people who had English lessons from childhood at school but they still don’t have a great level of English. It’s not just that, it’s also the other things you do in your life.

  • Immerse yourself in English content that you really like – in the case of Fred it’s comedy and films. We all know about this, but it’s worth repeating. Get some English into your everyday life and make it some content that you’re fascinated by.
  • Notice/Track vocabulary and go the extra mile. This doesn’t just mean watching films with subtitles on. That bit of advice has been said a million times, and it is true. But while you’re watching, listening or reading you should ‘track’ the language or ‘notice’ the language while you’re consuming it. Make a point of noticing specific bits of English, like vocabulary items and then research that language by investigating it online, reading around it, finding more active examples of it using google or wikipedia. As Paul Taylor has said “Just Wikipedia it!” and it’s good advice of course when you’re doing self study. Find examples of new words and expressions, not just definitions and read plenty of examples (e.g. by using the News tab in Google search results, or by exploring Wikipedia) until you’ve made plenty of connections and associations with that new word and you know it well enough to start using it.
  • Work with audio and transcripts. Listen and then check out some words that you don’t know by circling or highlighting them and then researching them as we just said. For example, most TED talks have transcripts on the TED.com website. Now, we all watch TED talks from time to time, but how often are you playing around with the interactive transcripts and really exploring the vocabulary that you can find there?
  • Broaden your range. Push yourself to use the language you’re picking up by finding new ways to say the same thing – e.g. avoid just using the simple verbs like ‘be’ or ‘have’.
  • Be creative – write down your ideas. You could write some comedy, some poetry, some stories and if you feel like it, find a place where you can share your work, like a spoken word open mic night or something like that.
  • Socialise and be outgoing. Go out and meet people who you can speak English to. Find your own peer group for socialising in English.

OK, that’s it! Go the extra mile and push your English, but do keep enjoying it – that’s one of the most important things.

Check the website for some videos of the comedians Fred mentioned.

Join the mailing list!

Speak soon, bye!

Comedians Fred Mentioned

Fred is a great fan of comedy, and I always think that stand-up must be a great source of English you can listen to, and there’s so much of it on YouTube, and if you have Netflix you can find lots of great stand up comedy shows and they all have subtitles, so switch them on and go for it!

Here are some of the comics Fred mentioned.

Maria Bamford
She’s one of the top comedians in the USA right now. She tells stories using different voices to let us understand (and laugh at) the problems she experiences in her everyday life. She has been diagnosed with bipolar disorder and obsessive compulsive disorder, and she deals with both of those subjects in the most adorable and hilarious way, changing her voice to represent the different people in her life, cleverly revealing their attitudes and treatment of Maria. This video is a good example of the way she changes her voice to become a different person in her routines.

Chris Rock
An absolute mega-legend in comedy. Brave, sharp, honest and one of the funniest stand-up comedians ever. *Warning: rude content*

Louis CK
He’s generally considered to be one of the hottest standups in the world at the moment. Comedy is a question of taste of course (and Louis talks about some quite dark, edgy and offensive subjects) but Louis is really great. *Warning: rude content 

https://www.youtube.com/watch?v=fOaIFgse4Hw

fred

428. British Comedy: Limmy’s Show (Part 2) Dee Dee goes to Yoker

Analysis of another sketch from Limmy’s Show. Listen to informal English spoken in a Glasgow accent, and understand it.

[DOWNLOAD]

Introduction

Hello and welcome back to this podcast, this ongoing project which aims to help you to improve your English by presenting you with listening content which is not just useful for practising your English listening skills, vocabulary and pronunciation but also useful for broadening your horizons just a little bit by presenting you with content you might not have otherwise discovered.

This is part 2 of a 2 part episode about British Comedy. This time I’m talking to you about one of my favourite TV shows, called Limmy’s Show – a series of bizarre and amusing sketches written and performed by Brian Limond aka Limmy, who comes from Glasgow in Scotland.

In the last episode we listened to a few sketches on YouTube featuring Limmy’s character Mr Mulvaney, the businessman who seems convinced that the police are on his tail for committing some petty shoplifting. We heard some English spoken with a Glaswegian accent and picked up a few words and expressions along the way.

This time we’re going to continue with another of Limmy’s sketches which you can find on YouTube. Whereas the Mr Mulvaney sketches featured fairly formal sounding spoken English in a Glasgow accent, the sketch in this episode features a character who speaks in a more informal way and with an accent and speech pattern that I expect you will find even stronger and more difficult to understand, which is precisely why I’ve chosen to analyse it here on the podcast. In my effort to push your English into new areas, I’m choosing to focus on some speech that you might not have been exposed to before in order to close the linguistic and cultural gaps that might exist between you and this TV comedy, which won a Scottish BAFTA twice.

The sketch we’re going to listen to now is called “Dee Dee – Yoker” which involves a character called Dee Dee who takes a bus trip to a town called Yoker.

Sketch: Dee Dee goes to Yoker (video below)

The Dee Dee sketches are possibly the best thing about Limmy’s Show. Dee Dee is basically an unemployed guy who never really leaves the house and is lost in his own world.

The sketches featuring Dee Dee are funny, but they’re perhaps closer to pathos than comedy.

Pathos is the quality in a film or play that makes people feel sadness or pity. Sometimes comedy can become pathos when it is not just funny, but also quite sad or pitiful. For example, Charlie Chaplin’s films are full of comedy, but what makes them extra special is the pathos – those moments where you feel pity for Chaplin’s character, who is basically a poverty-stricken tramp.

It’s a similar case with Dee Dee. His sketches make me laugh, but they are also terribly sad because Dee Dee is isolated, quite disturbed and unable to fully operate in society.

He basically never goes out, he spends all his time on his own at home, watching the TV and sleeping. It’s a bit sad really, because his state of mind is pretty messed up and he’s losing touch with reality. I don’t know if you know how that feels.

Imagine you’ve come down with the flu and you’re off work, sick, just staying in the house on the sofa for a long period, like a week or two. You don’t see anyone. You hardly do anything, you’re just getting over your flu, sitting on the sofa or sleeping the whole time. It starts to mess with your head a bit. The days drag on, morning drifts into the afternoon, which drifts into the evening and you haven’t left the house or even had a shower and got dressed, you’re just wrapped up in your blanket from your bed all day. Your mind starts to go a bit weird and you’re living in a daydream while everyone outside in the real world is going out working and living their lives. You’re just indoors all the time, slowly drifting away from reality.

That’s what DeeDee is all about, but I’m not sure why he’s in this situation. I think he’s just an unemployed stoner – someone who smokes too much weed or something. So, it might be about the condition of someone who smokes too much weed and as a result has lost the motivation to leave the house, get a job or sort his life out.

Every sketch with Dee Dee is like a glimpse into his spaced out mind as he completely over analyses quite trivial details in his every day life, like things he’s seen on TV or stuff that happens in his kitchen. In each episode, these trivial details become blown up into hugely significant events because of his paranoia and delusion.

In this one Dee Dee actually goes outside, in order to pick up his giro (unemployment welfare check) but takes a risk and takes an opportunity to get a free ride on a bus going to a place he’s never been before and it becomes a big adventure, even though in reality it’s not much of an adventure and most of the drama is in his own head.

With this one I’m going to read it out in my voice first so that you can understand the story, then we’ll hear the original version with Dee Dee from Glasgow.

Again, I’ve no idea what you’ll think of this, but at the least it’s just a fun little story.

https://www.youtube.com/watch?v=jfectchNtQM

Adapted transcript (written in ‘English English’)

[So, I was walking along the street the other day to pick up my welfare check. And I passed by a couple of buses at the side of the road. Everybody’s crowding off the front and into the one behind. Old folk’ were all like, “This is ridiculous. Never used to be like this with the city buses.” I was like all like, “I see. We’ve got ourselves a breakdown.” I check to see where they’re all heading. ‘Yoker’. And I just pissed myself laughing.]

Dee Dee: “Haa~!”

[Because Yoker’s one of these places I only know from the front of a bus. I’ve never been there. Don’t know what it’s like. Just this crazy fairytale land that sounds like kinda an egg yolk. So I was watching everybody getting on, trying to show their tickets to the driver. But he wasn’t having it. Just waving them on, all like, ‘Alright I know where you all came from. I can see the other bus, what do you think I am, stupid?’ And I see the opportunity for a free ride, and a little voice in my head says, “Dee dee, I know you’ve got to get your welfare check, but that money’s always going to be there. But this, on the other hand, is a once in a lifetime opportunity. Go for it”. So I was all like…”]

Dee Dee: “Fuck it”.

[And I joined the queue. As soon as I do, the driver starts checking people’s tickets. I was all like, “Pffft, forget it”. But I just got completely caught up in the slipstream, rushing towards the moment of truth at a hundred miles an hour. Heart pounding. Pulse racing.]

Dee Dee: “I…..uh…..”

Driver: “Go ahead mate.”

Dee Dee: “Thanks, dude.”

[I did it.

So there I was on the top deck of the bus. I had a bird’s eye view. Whizzing by the unemployment office, all like – Ta ta, welfare check, maybe some other day, hmm? Because I’m on the bus. To Yoker. Couldn’t believe what I was hearing in my head. Seriously. This was actually happening! But then I thought, hold on. Don’t get too excited. There could be someone looking at the back of your head right now thinking, “Hey, who’s he? He’s not from Yoker. He’s got no business being on this bus. Let’s beat him up!” I turned round to see if anyone was looking.

Nobody. Got away with it. I totally got away with it. So I loosened up, and started chatting. ‘Thought I’d get a little bit of local knowledge before I got there.

Dee Dee: “So is this ‘bus for Yoker, right?”

Yoker Passenger: “Yep”

Dee Dee: “I’ve just moved there. Is it a nice place?”

Yoker Passenger: “Yes, it’s a wonderful place. I’ve lived there all my life. Yoker born and bred.”

Dee Dee: “So you’ve never once wondered what Yoker’s like? Mind boggling…”

[Half an hour later I start seeing the signs. Yoker newsagents. Yoker post office. Yoker F.C. Yoker everything. They even had a barber that rhymed with Yoker. “Hair by Les Porter”. What are the chances of that?]

Dee Dee: “Hey, listen. Wouldn’t it be, like, totally crazy if his name used to be Smith, or something, and he just changed it to fit in?”.

Yoker Passenger: “What?”

[Gets to the terminus. Everybody starts crowding off. I decided to ask the driver for a favor.]

Dee Dee: “Driver, when do you leave?”

Driver: “5 minutes.”

Dee Dee: “I fell asleep and missed my stop. Would it be possible for you to print me out a ticket while I go out and catch a smoke real quick? Thanks.”

[And I put my first step on to Yoker soil. I was in Yoker. I thought this day would never come. Is it really this easy? Is it really this easy to get the things you want in life? You just need to hold out for it? All of a sudden I just had the urge to be all like, “Listen, I’m not from Yoker, I’ve got no business being here”. I was like, “Calm down, Dee Dee. That’s no laughing matter. They’ll tear you to shreds. Now, you’ve got five minutes. Where do you want to go? What do you want to do… in Yoker? …I knew exactly what.

I had to. I had to find out. I couldn’t leave without finding out what this is all about. Bus was a million miles away. I thought, “Dee Dee, you are truly on the outer reaches here, dude. Middle of nowhere.” And I went into the great unknown with a fucking ding; to ask the one big question on everybody’s lips.]

Dee Dee: “Les Porter?”

Les Porter: “Yes?”

Dee Dee: “Has your name always rhymed with Yoker, or did it used to like, be like Smith or something or-?”

[And then I thought, “Dee Dee, you’ve just blown your cover. Big time. ‘Fuck you doing, dude? Go. Go!” Got out of there before they started throwing their scissors at me like Ninja stars. Before Big Les scalped me and stuck my head on the wall. Ten seconds to get to that bus man, that’s your lifelife! What does it start doing? It starts moving. I was like that, “No way, bro!” I felt like giving up. “Hey, I’m not from Yoker, I’ve got no business being in Yoker”. Let them finish me off like a pack of crazy wolves. But I just kept running for my life like I had Leatherface on my tail. I get to the bus but he wouldn’t let us in. I was all like, “Set up! ‘Whole thing’s a set up. Those people that were on that front bus? Actors. Actors! ‘Every single one of them, actors.” Door opens and I bolt upstairs. Right under the seat. Didn’t dare poke my head up for the next half hour in case they were going by in a minibus. Eager to feast on me like a group of crazy zombie pirates.

Picked a moment. Up the road. Up the stairs. In the house. Lock. Lock. Lock. Scary, dude. Scary.

Original transcript (in Glaswegian English)

[Fucking, heading to the brew, heading to get my giro. And I pass this couple of buses at the side of the road. Everybody’s piling off the front and into the one behind. Old folk’ like that, “This is ridiculous. Never used to be like this with the corporation buses.” I was like that, “I see. We’ve got ourselves a breakdown.” I check to see where they’re all heading. ‘Yoker’. And I just pissed myself laughing.]

Dee Dee: “Haa~!”

[Because Yoker’s one of these places I only know from the front of a bus. I’ve never been there. Don’t know what it’s like. Just this pure, mad fabled land that sounds like
a pure, mad egg yolk. So I was watching everybody getting on, trying to show their tickets to the driver. But he wasn’t having it. Just waving them on like that, ‘Alright I know what you’s came from. I can see the bus, what do you think I am, daft?’. And a wee voice in my head says, “Dee dee, I know you’ve got to get your giro, but the brew’s always going to be there. But this, on the other hand, is a once in a lifetime opportunity. Go for it”. So I just went like that…”]

Dee Dee: “Fuck it”.

[And I joined the queue. As soon as I do, the driver starts checking people’s tickets. I was like that, “Oh here, forget it”. But I just got pure caught up in the slipstream, belting towards the moment of truth at a hundred mile an hour. Heart pounding. Pulse racing.]

Dee Dee: “What it is is-”

Driver: “On you go, mate.”

Dee Dee: “Cheers.”

[I did it.

So there I was. Bird’s eye view. Whizzing by the brew like that. Ta ta giro, maybe some other day, eh? Because I’m on the bus. To Yoker. Couldn’t believe what I was hearing
in my head, man. Seriously. This was actually happening! But then I thought, hold on. Don’t get too excited. There could be someone looking at the back of your nut right now thinking, “Here, who’s he? He’s not from Yoker. He’s got no business being on this bus. Get his head kicked, man.” I turned round to see if anyone was looking.

Nobody. Got away with it. Just pure got away with the lot of it. So I loosened up, and started chatting. ‘Thought I’d get a wee bit of local knowledge before I got there.

Dee Dee: “So is this ‘bus for Yoker, aye?”

Yoker Passenger: “Aye”

Dee Dee: “I’ve just moved there. Is it any good?”

Yoker Passenger: “Aye, it’s a lovely place. I’ve lived there all my life. Yoker born and bred.”

Dee Dee: “So you’ve never once wondered what Yoker’s like? Mind boggling…”

[Half an hour later I start seeing the signs. Yoker newsagents. Yoker post office. Yoker F.C. Yoker everything. They even had a barber that rhymed with Yoker. “Hair by Les Porter”. What are the chances of that?]

Dee Dee: “Here y’ ‘are. What’s the betting his name used to be Smith, or something, and he just changed it to fit in?”.

Yoker Passenger: “What?”

[Gets to the terminus. Everybody starts piling off. I hit the driver with my charms.]

Dee Dee: “Driver, when do you leave?”

Driver: “5 minutes.”

Dee Dee: “I conked out and missed my stop. Any chance you could print us out a ticket so I can nip off for a fag? Cheers.”

[And I put my first step on to Yoker soil. I was in Yoker. I thought this day would never come. Is it really this easy? Is it really this easy to get the things you want in life? You just need to hold out for it? All of a sudden I just had the urge to go like that, “Here, I’m not from Yoker, I’ve got no business being here”. I was like, “Calm it, Dee Dee. That’s no laughing matter. They’ll tear you to shreds. Now, you’ve got five minutes. Where do you want to go? What do you want to do… in Yoker? …I knew exactly what.

I had to. I had to find out. I couldn’t leave without finding out what this is all about. Bus was a million miles away. I thought, “Dee Dee, you are truly on the outer reaches here, man. Middle of nowhere.” And I went into the great unknown with a fucking ding; to ask the one big question on everybody’s lips.]

Dee Dee: “Les Porter?”

Les Porter: “Aye?”

Dee Dee: “Has your name always rhymed with Yoker, or did it used to like, be like Smith or something or-?”

[And then I thought, “Dee Dee, you’ve just blown your cover. Big time. ‘Fuck you playing at, man? Go. Go!” Got out of there before they started chucking their scissors at us like Ninja stars. Before Big Les scalped us and stuck my head on the wall. Ten seconds to get to that bus man, that’s your lifelife! What does it start doing? It starts moving. I was like that, “No, man!” I felt like giving up. “Here, I’m not from Yoker, I’ve got no business being in Yoker”. Let them finish me off like a pack of mad wolves. But I just kept running for my life like I had Leatherface on my tail. I get to the bus but he wouldn’t let us in. I was like that, “Set up! ‘Whole thing’s a set up. Them that were on that front bus? Actors. Actors! ‘Lot of them, actors.” Door opens and I bolt upstairs. Right under the seat. Didn’t dare poke my head up for the next half hour in case they were going by in a minibus. Gasping to feast on me like a shower of mad zombie pirates.

Picked a moment. Up the road. Up the stairs. In the house. Lock. Lock. Lock. Scary, man. Scary.

But the best day of my life.]

Here’s a version with subtitles in ‘English English’

If you can’t see the subtitles, you can switch them on using the little button at the bottom of the video – the one that looks like a little white box with some dots and lines in it.

Nae Clue (No clue)

How I would say it (English RP version)

Do you ever get the feeling that you don’t really know what you’re doing, in general? Has anybody ever asked you, “What did you do that for?” and you’re like “I don’t know”. Have you ever worn something that you thought looked good, and everyone else thought looked crap? Have you ever said yes to something, to which you should have said no? Something you really didn’t want to do. You were asked the question and you thought “No, no way” but out came “Yeah, alright, why not?” In fact, do you ever get the feeling that from the day you’re born until the day you die, you haven’t got a clue what you’re doing? Do you? Yes, well, join the club.

Limmy Version (Glasgow dialect)

Do you ever get the feeling that you don’t really know whit yer dain, in general? Has anbody ever asked you, ‘whit did ye dae that for?’ And yer like that ‘a dunno.’ Have you ever worn something that you thought looked good, and everyone else thought looked crap? Have you ever said aye to something, to which you should’ve said naw? Someting you really didny wantae dae. You were asked the question and you thought ‘naw no way’ but oot came ‘aye awright, why not.’ In fact do you ever get the feeling that from the day you’re born till the day you die, you hivny got a clue whit yer dain? Dae ye? Aye well here, join the club.