Category Archives: Travel

783. British or American? With Sarah Donnelly

Comparing British and American English vocabulary with a fun online quiz. My guest today is American comedian Sarah Donnelly. Video version (of the conversation) available.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Video Version (images and text on scree, but no intro or ending comments & summary)

Introduction Transcript

Hello dear listeners,

Hello to all LEPsters in LEPland,

How’s your summer going? OK? I’m on holiday at the moment, but I recorded this earlier and I’ve managed to publish it now. That’s clever, isn’t it? Anyway, I hope your summer is going well and if it’s not summer where you are, I hope that your not-summer is also going well.

Welcome back to LEP.

In this episode, Sarah Donnelly is back on the podcast again.

You might remember Sarah from the other times she’s been on the show, if you are a long-term listener. 

Sarah Donnelly is from the circle of friends I have here in Paris who all met each other doing stand up comedy, and that includes Amber and Paul, Sebastian Marx, Fred Eyangoh, Molly Martinez, Sarah Toporoff the Paris Quiz Mistress and plenty of others, many of whom have made appearances on this podcast over the years. 

Sarah is originally from North Carolina in the USA. She’s been living in Paris exactly the same length of time as me. We both moved here in September 2012 – by coincidence I mean – we didn’t move here together. But when we did meet, we realised we had both moved here at exactly the same time, which is something we have in common. 

The return of Sarah on this podcast is long overdue. As a theme for this episode I thought we could explore the topic of American and British English and so you’ll hear us discussing some of the vocabulary differences while doing a fun online quiz. 

We start our conversation by referring to the fact that in my podcastle (the building here where I have my pod-room) there are lots of stairs, because I am on the top floor and also there is a shared toilet in the corridor, which is an old fashioned toilet, meaning it is basically a hole in the ground, rather than a thing you sit on. It’s not a sit down toilet, it’s more of a squatting toilet. That’s probably too much information for you, but there it is. I don’t know if it helps for you to know what kind of toilet we have here at the podcastle. Does that help, to know that? Does that help with your English? I’m telling you that to give you context at the start, so you don’t feel lost.

Anyway, it’s fine. The toilet, I mean. It works. It’s ok. But Sarah calls it a Turkish toilet for some reason (maybe that’s an American thing) whereas in the UK we’re more likely to call that kind of toilet a “French campsite toilet”. Anyway, I thought I’d just clarify that before you listen and wonder what’s going on.

After a bit of rambling about toilets, recording podcasts while sitting on the toilet, different types of toilet, old fashioned toilets and so on. After that toilet talk, Sarah and I get into that online quiz about British and American English. 

So the main thing here is to compare some vocabulary differences between British and American English. You can learn some different vocab, and also just listen and compare these two varieties of English. 

Listen carefully to hear our specific comments and to learn the subtleties of these differences. You’ll know some of them already, because some of these differences are very well known, but I bet there will also be some new things for you to pick up too. 

I’ll sum up at the end of the conversation by the way – I’ll quickly summarise the vocab and the differences, and I will also give some comments about whether you should learn British or American English (which variety to choose). You will find notes and a transcript for the intro part and parts of the ending on the page for this episode on my website. You’re welcome.

I don’t need to say much more here, except that there is a video version of this on YouTube with the quiz questions shown on the screen. You could watch that too, but of course on YouTube you don’t get this wonderful introduction that you’re hearing now, or the bit where I ramble at the end. So there. That’s the advantage of being an audio LEPster in audioland (which is the most populated region of LEPland by the way). You get more. 

Now, I will let you listen to my conversation with Sarah Donnelly, let you compare some American and British English and I will talk to you again a bit on the other side of this conversation, with a summary and some more comments.

But now, let’s get started…


The BuzzFeed quiz we did in this episode, focusing on British and American English

“I’m 99% Positive We Can Guess If You’re American Or British Based On This Word Test”

https://www.buzzfeed.com/sarahaspler/american-or-british-vocabulary-quiz


Ending

Thank you to Sarah. Will it be 4 years until she’s back on the podcast again? No, I must invite her back sooner than that.

By the way, you can follow Sarah on Instagram where she posts various comedy video clips there and she is very funny. She’s a great improviser.

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Sarah Donnelly (@sarahdcomedy)

Summary of the Vocabulary Differences

UK: Biscuit

USA: Cookie

But I think a cookie and a biscuit are slightly different. A cookie is bigger and often has chocolate chips in it. Typically American. A biscuit is often smaller and a bit harder or with more crunch to it, and they are usually sold in a tube. Biscuits like that are very popular in the UK and we like to eat them as a snack with a cup of tea or coffee. Popular biscuits are things like the digestive biscuit or rich tea biscuit. In some parts of the USA a biscuit is something else entirely, and is larger and more like a scone (or scone) and is a savoury food eaten with gravy. We don’t have those kinds of biscuit in the UK.

Basically – a cookie is larger and a bit softer and very common in the USA. We have cookies in the UK too, but biscuits are more common.

UK: Petrol

USA: Gas / gasoline

The fuel that we put in our cars. In the UK we call it petrol. In the USA they commonly call it gas or gasoline. They’re wrong. Haha.

UK: Crisps

USA: (Potato) chips

Those snacks made from thin slices of potato which have been roasted and are sold in bags. Those are crisps in the UK and chips in the USA.

But, confusingly, chips in the UK are more like American french fries, but not the same because chips (like with fish and chips) are thicker and chunkier. We have fries in the UK too, but they are thin and the sort of thing you get with a burger at a McDonald’s or something. 

Fun fact, french fries originally came from Belgium, so really we should all call them Belgian fries. As far as I know, that is true, but for some reason my spider sense is telling me that right at this moment Jean-Pierre is blowing the dust off his fingers in order to correct me. French people, if I’m wrong about that, feel free to correct me. I’m pretty sure it’s right though.

UK: Flat

USA: Apartment

Generally speaking in the UK we do refer to a home which is part of a larger building, as a flat, although we often use the word apartment too.

The building itself might be a block of flats (especially if it is more modern and contains lots of flats) or a tenement (I think more common in American English and perhaps associated with poorer communities) a condominium is a fairly common word in American English and refers to a block of flats but probably a more expensive one. We also might just say an apartment building.

Of course a house is one single property which has one owner or tenant. A house in the UK can be detached (on its own) semi-detached (with another house attached to it) or terraced (part of a terrace of attached houses in one long row, sometimes the whole street).

The word “home” is just used to refer to a place where someone lives. Anything can be your home – an apartment, a house, a cave, a hole in the ground, a boat, etc…

UK: Sweets

USA: Candy

One thing to note here is that the word “sweets” is plural and countable. So you can have a sweet or some sweets, or “how many sweets?” whereas candy is both countable and uncountable. So you can say “How much candy do you want?” and also “I want some candy” and “Do you want a candy?”.

UK: “The city centre”, the “town centre” or “the centre of town”

USA: Downtown

Downtown can be an adjective “A downtown address” or “in downtown Los Angeles” or an adverb (so you can do something downtown) “I’m going downtown” “An incident happened downtown yesterday”.

Also, that TV show about posh people living in a big house in England with their servants 100 years ago – that’s Downton Abbey and not Downtown Abbey.

UK: The greengrocers / the shop / the local shop 

USA: The grocery store

The greengrocers in the UK is a small shop that just sells fruit and vegetables.

For a generic shop that sells lots of things including some fruit and veg maybe, but certainly drinks, snacks, milk, beer, bread etc, a kind of convenience store, we might just call it “the shop” or “the corner shop” or “a convenience store” or a “newsagent” (although that mainly sells newspapers and magazines) or “the local shop”.

A supermarket is a place that sells all kinds of food, including fruit and veg. 

UK: Swimming costume

USA: Swimsuit

The clothes you wear when you go swimming. I think British people might also say swimsuit.

Those things that float in the water, probably attached to a rope or cable under the water – perhaps a large plastic ball – that’s a buoy, pronounced “boy” in British English and just pronounced all wrong and weird in American English like “boooeeee”, like David Booooeeee or something. 

Bed sheets and stuff

It seems we use more or less the same words for this.

From floor to the top, here are the things on a bed:

  • The bed frame
  • The mattress
  • A fitted sheet which goes over the mattress
  • You
  • The top sheet which goes between you and 
  • The duvet, which has a duvet cover on it
  • Also: a pillow and a pillow case

A blanket might be made of thick wool and could be added on the top to give an extra layer of warmth in the winter or something.

According to Sarah, a comforter in the USA is a kind of duvet that doesn’t have a cover on it.

That’s all I’ll say for that.

UK: a fringe

USA: bangs

In the UK the word fringe is singular. “I was thinking about getting a fringe. Shall I get a fringe? I think I’ll get a fringe.” In the USA “bangs” is a plural word. “I was thinking about getting bangs. Shall I get bangs? I think I’ll get bangs”.

UK: Peppers (red, green, yellow, orange)

USA: Bell peppers

Other vegetable names which are different:

UK: Courgette

USA: Zucchini

UK: Aubergine

USA: Egg plant (again they’re completely wrong on this. Eggs don’t have plants. What are they thinking? Egg plant. Eggs don’t grow on plants, they come out of chickens’ bums.)

UK: Trousers

USA: Pants

This is a well-known one, and I’ve talked about it plenty of times before.

It’s hilarious, isn’t it, because in the UK pants are our underwear. So funny. 😐

UK: The pavement

USA: The sidewalk

This is the place next to the road where pedestrians walk, and where those people on electric scooters endanger everyone’s lives.


Which version of English should I choose? British or American?

To be honest British and American English are not massively different. It’s mainly just little differences that might seem big when you get into very specific situations – especially if you are a British English speaker who goes to live in the USA or vice versa. So, first of all, don’t worry about it too much because the two versions of the language are mostly the same.

But there are differences – certain vocabulary (hopefully episodes like this can help), but also some spelling and grammar differences. There’s another episode for another time – although I did cover some of the pronunciation differences in an early episode 14. English Mania / British and American English

Also, pronunciation. The accents are fairly different and also certain words can be quite different (like buoy, aluminium, and so on).

The more you listen to spoken English from different places, the more you get a sense of the different sounds.

Feel free to choose whichever one that you like. 

If you’re going to live in the USA, learning American English would make sense.

If you’re going to most other places where English is spoken including Canada, Australia, Ireland, New Zealand, South Africa, India and other places – British English spelling and grammar standards are used.

But, American English is probably more widespread than British English because there are just more American people in the world (300,000,000 of them) and because the popular culture is everywhere too – films, TV series, music etc. 

So, I suppose it’s up to you.

But at the end of the day – the answer is. Learn British English, it’s just better. 

I mean, who says “Booooeeeee” – it’s a buoy.

That’s it! Leave your comments below :)

771. Sick In Japan (Recorded Live at the BC)

My story about how I ended up in a Japanese hospital bed, scared out of my brain. Recorded live in front of an audience at the British Council in Paris.

[DOWNLOAD]

YouTube version (activate automatic subtitles)

The original Sick In Japan episode (with notes/transcript)

765. Travelling Stories / Reverse Culture Shock (with Martin Johnston from Rock n’ Roll English)

Martin joins Luke to talk about moving back to the UK, his fundraiser for Ukrainian refugees and some funny stories about travelling experiences.

[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello listeners,

In this episode I am talking to Martin Johnston from the Rock n Roll English Podcast. Do you know the Rock N Roll English Podcast? This is where Martin and his Rock N Roll friends and family do podcasts for learners of English that are unfiltered and frequently involve discussions of taboo subjects, but also plenty of other stuff as well. It’s very funny and bound to be good for your English and general cultural knowledge. Martin featured me in episode 250 of RnR English and we talked about what it’s really like being an English teacher with a podcast. That was a funny chat with lots of memories and funny moments. Episode 250.

In this episode though, we’re going to have a rambling chat about moving to different countries, Martin’s fundraiser for Ukrainian refugees and then some stories of travelling and getting stuck in tricky situations while abroad.  

Martin has recently moved back to England after living in Italy for a number of years, so I thought I would ask him about his experiences of feeling like a foreigner in his own country, and some of his culture shock experiences both abroad and at home. Because this is a thing – reverse culture shock. When you feel like a foreigner in your own country after living abroad for a long time.

Martin has also recently launched a fundraiser for Ukrainian refugees. Basically it is a learning pack with 25 stories, and transcripts and exercises. All the proceeds go to help Ukrainian refugees. You can find out more at www.rocknrollenglish.com/stories 

So this is a very good cause. We know that several millions of people have been forced to flee their homes as a result of this war, invasion, operation – whatever you want to call it. This violence and aggression has separated families and made civilians homeless as well as killing thousands. This is a horrendous thing to be happening on our doorstep and so the least we can do is try to provide support in some way, so I call upon all of you to go ahead and get that PDF with those 25 stories and all the money will go towards helping these refugees. Martin talks about it  during the episode if you want more details. But let’s help out some fellow citizens of LEPland here. Plus, of course, you get tons of stories with audio versions and everything. It sounds like a win win to me.

So we chat about the project a bit, which is all about learning English with stories and this then leads us to have a story-off. This is a sort of battle of stories where Martin and I trade different anecdotes and we see who comes out on top. So there are 4 or 5 funny stories of travelling experiences we’ve had, in the second half of this episode. I hope you enjoy them.

That’s it for the introduction. There is a video version on YouTube. Don’t forget to smash that like button.

I should say there is some fairly explicit content in this episode, which means fairly graphic descriptions of things like nudity, sex and bodily functions, which is completely normal for an episode of Rock n Roll English to be honest.

I’ll speak to you again briefly at the end, but now, let’s get started.


Ending

So there you are, that was Martin Johnston. I hope you enjoyed our stories.

Don’t forget, if you want to get that pack of 25 stories by the RNR English family, go to www.rocknrollenglish.com/stories It costs just 10dollars or pounds, and all the proceeds go to help Ukrainian refugees.

This is obviously a very good cause as so many people have been displaced, made homeless and so on and these people need our help.

If you enjoyed our stories in this episode, you could check out some of the episodes with those stories told in full. 

Check out 118 Sick in Japan (although I should be doing a live version of that next month) and also Holiday in Thailand 

or A Rambling Chat with Moz for more of the spa story

762. Meditation & Learning English (with Antony Rotunno)

Discussing meditation, meditation techniques, how it can help in our lives and improve us as language learners. Antony Rotunno is my guest and listen out for stories, advice, tangents and maybe one or two revelations.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

https://www.teacherluke.co.uk/english

Introduction Transcript / Links / Show Notes

Hello listeners and welcome back to the podcast. 

This episode is called Meditation & Learning English, and as the title suggests, this is about the topic of meditation and how it can help us in our lives in various ways, including with our learning of languages. 

My guest this time is podcaster and English teacher Antony Rotunno. Antony is back on the podcast after being on the podcast a few times last year when we did a series of episodes about John Lennon.

Antony has a few podcasts of his own and you might remember that recently I said that I’d listened to a couple of Antony’s episodes which were all about meditation. 

They were called “The Joys and Wonders of Meditation” 

I listened to them late last year, during quite a stressful period when we were having work done on our new flat, and I really felt like they helped me to find ways to keep my stress under control and get a bit of mental clarity during all of that chaos.

I definitely recommend those episodes to everyone. 

That’s Episodes 4 & 5 of “Life & Life Only”. You will find links on the page for this episode. 

https://lifeandlifeonly.podbean.com/e/episode-4-the-joys-and-wonders-of-meditation-part-1-of-2/

https://lifeandlifeonly.podbean.com/e/episode-5-the-joys-and-wonders-of-meditation-part-2-of-2/

While listening to those two episodes I immediately thought I should invite Antony back onto my podcast for an interview, this time about meditation. 

I think there’s a lot of stuff to learn from them, a lot of benefits to gain from it all and some interesting ideas to consider about learning English.

Antony Rotunno

As I said just a moment ago, Antony was on my podcast a few times last year talking about John Lennon and he’s always an insightful, articulate and thoughtful guest so it’s nice to have him back.

Just a reminder – Antony is an English teacher like me, he’s from England, he is a musician and also a podcaster. He has three podcasts in fact. You might want to check them out if you’re looking for more stuff to listen to.

“Life & Life Only” in which he explores themes of self-development, philosophy and the search for inner and outer truth. This is the one with the episodes about meditation.

Glass Onion: On John Lennon” in which Antony goes into fascinating depth about many aspects of John Lennon’s life and related topics.

“Film Gold”, which is basically a chance for Antony to discuss some of his favourite films with different guests. I was a guest in a recent episode of Film Gold in fact. We talked about one of our favourite British comedy films of all time – Monty Python and the Holy Grail. If you want to listen to Antony and me chatting about that film, then check out Film Gold episode 15. 

Those are Antony’s podcasts and they are available wherever you get your podcasts. You’ll also find links in the description and on the page for this episode on my website.

There you go, lots of other things for you to listen to there! But you might be thinking “Hold on Luke, I’m already listening to this episode about mediation!” 

Ok, well, when you’ve finished this, if you’re still hungry for more, you could listen to Antony and me talking about Monty Python in episode 15 of Film Gold or Antony’s original meditation episodes from Life & Life Only, or anything else that takes your fancy.

But now let’s get back to this episode that you are listening to right now and the topic of meditation.

Meditation

  • What is it, exactly?
  • How does it work?
  • How do you do it?
  • Is it just the same as relaxation?
  • What can the benefits be?
  • What can Antony tell us about his experiences of finding out about it and doing it, including going on several silent meditation retreats? 
  • What are some simple meditation techniques that you can apply to your daily life?
  • And can meditation help you to be a better learner of English?

Those are the talking points. There are some tangents of course as we end up talking about some other bits and pieces along the way and there are also a few quick meditation exercises, or spot meditations, which you can do while you listen, if you like.

In fact, to give you an idea of what that means – what a spot meditation is – let’s do a very quick spot meditation exercise right now just before the interview starts, to help you focus. 

I’m making this one up myself of course and I’m not a meditation instructor but I’m willing to give it a shot. 

A quick meditation before listening – to help you focus

Just follow my instructions for a moment and it might put you in the right frame of mind to really concentrate on our conversation.

First – consider your body position while you are listening to this.

Just take a moment to be aware of your body and any feelings of tension that you might have.

Are your shoulders tense? Are you sitting upright or are you perhaps slumped in some way? Are you tied up in a knot? Are you standing unevenly on one leg or leaning to one side? Is your jaw clenched? 

Take a moment to find those tensions in your body and release them. Just let them relax.

Take a few deep breaths from your diaphragm and feel the sensation of the air going in and coming out, and your stomach going up and down.

Now focus on my voice. 

Focus on the shape of the words, the different kinds of sounds that are included in each syllable of each word. 

Notice the rhythm of the sentences I’m saying – where the stresses are, where the pauses are, and any times my voice goes up or down. 

Just try to follow it very carefully without letting your mind get distracted by other things.

If you feel your mind wandering off, if you get distracted or if you feel like saying “Come on Luke stop rambling, we don’t want another 15 minute introduction, just get on with it please” or something – if you feel your mind wandering at all, then just guide it back and as you listen to this conversation between Antony and me, keep going with that approach.

So that was just a very brief spot meditation to help you focus your attention a bit.

OK, so now let’s start the episode properly and here we go. 

Meditation and Learning English with Antony Rotunno.

Luke & Antony Discuss Monty Python & The Holy Grail

755. FUNNY RUSSIAN CITIZENSHIP TEST with Amber & Paul

Can Luke, Amber & Paul pass this funny Russian citizenship test which was written and sent in by a Russian LEPster? Join us as we attempt to answer questions which (apparently) every Russian person would know. This could be embarrassing!
P.S. I am 99% sure that this really is the final episode of 2021.

Audio Version (No extra rambling this time)

Small Donate Button

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version

👇Read Vadim’s Russian Citizenship Test👇


Russian Citizenship Test  

For Luke Tomson  

Please answer the following questions. You will get one star (because Russians  do like stars) for every correct answer.  

Count your correct answers to get your score at the end of the test.  

The decision on your Russian citizenship will be made and enforced immediately.  Do not close the door (yeah, like it could stop us).  

“Good luck” © Bad guy from “Taken”  

Question 1. 

What animals we have in Russia instead of Tom and Jerry? 

  • A) Wolf and hare  
  • B) Bear and bee  
  • C) Dog and cat  
  • D) Elephant and mouse 

(See the answer below)

The answer is… 

A) Wolf and Hare 

From the “Nu, Pogodi” (eng. “Well, Just You Wait!” ) animated series, (1969 – 1986). 

In the 2014 all-Russian poll “Well, Just You Wait!” won as people’s favorite  cartoon/animated series of all time. 

The series follows the comical adventures of Wolf, trying to catch – and  presumably eat – Hare. The series’ most common line is the eponymous “Nu,  pogodi!” yelled by the wolf when his plans fail. 

Fun fact: Since the 1990s, when the fall of the Iron Curtain allowed better  exchange of films, both Russian and Western audiences have noted similarities  between Nu, pogodi! and American cartoons, the most noticeable being Tom and  Jerry. The director has admitted that he was learning from Disney animated films  which were brought into the USSR from Germany immediately after World War II,  particularly Bambi. However, he did not see any Tom and Jerry episodes until his  on bought a VCR in 1987. 

Question 2 

What animal does every Russian see on the streets every day? 

  • A) Giraffe  
  • B) Bear  
  • C) Lynx 
  • D) Gazelle

The answer is… 

D) Gazelle 

The GAZelle is a series of light commercial vehicles: pickup trucks, vans and  minibuses made by Russian car manufacturer GAZ. Until now, it is actively used in  all Russian cities as a “marshrutka” – shuttle or public bus. 

Side mission: Can you say “marshrutka”?

Question 3 

September 3rd in Russia is a good day to … 

  • A) Drink vodka from balalaika 
  • B) Crush wooden sleds with axes 
  • C) Turn calendar upside down 
  • D) Hang winter boots out of window

The answer is… 

C) Turn calendar upside down 

“The third of September” is a well-known Russian lyric song, first performed  by Mikhail Shufutinsky in 1993. The chorus of this song contains the lines: 

I’ll turn the calendar upside down 

And there will be the third of September again 

Of course, the singer meant, “I’ll turn a calendar page in a loose-leaf  calendar” but many Russians making fun of it. It gave rise to many funny pictures  of upside-down calendars. These lines have become a popular meme in Russia,  and the third of September in itself has become a kind of holiday, when people  joke about the calendar and listen to this song whole day. The singer, by the way,  has a positive attitude to this meme and to the popularization of his song among  young people. 

Question 4 

What do Russians expecting the lobster to do on the top of a  mountain? 

  • A) dance 
  • B) go to war 
  • C) pray 
  • D) whistle

The answer is… 

D) whistle 

“When a lobster whistles on the top of a mountain” – it is a Russian idiom. In fact,  it is an adynaton — a figure of speech so hyperbolic that it describes an  impossibility. The implication of such a phrase is that the circumstances in  question will never occur. 

“The pigs will fly when a lobster whistles on the top of a mountain”. Oh, I’d like to  see it.

Question 5. 

What French name is most often mentioned on the New  Year’s Eve in Russia? 

  • A) Jean-Paul  
  • B) Olivier  
  • C) Pierre  
  • D) Serge

The answer is… 

B) Olivier 

Olivier salad (Russian: салат Оливье, salat Olivye) is a traditional salad dish  in Russian cuisine, which is also popular in other post-Soviet countries. It is usually  made with diced boiled potatoes, carrots, brined dill pickles, green peas, eggs,  onions, diced boiled chicken or bologna sausage, with salt, pepper, and mustard  added to enhance flavor, dressed with mayonnaise. In many countries, the dish is  commonly referred to as Russian salad.  

In Russia and other post-Soviet states, as well as in Russophone communities  worldwide, the salad has become one of the main dishes served during New  Year’s Eve (“Novy God”) celebrations. 

Additional information: The original version of the salad was invented in the 1860s by a cook of Belgian  origin, Lucien Olivier, the chef of the Hermitage, one of Moscow’s most celebrated restaurants. Olivier’s  salad quickly became immensely popular with Hermitage regulars, and became the restaurant’s  signature dish. 

The exact recipe—particularly that of the dressing—was a zealously guarded secret, but it is known that  the salad contained grouse, veal tongue, caviar, lettuce, crayfish tails, capers, and smoked duck,  although it is possible that the recipe was varied seasonally. The original Olivier dressing was a type of mayonnaise, made with French wine vinegar, mustard, and Provençal olive oil; its exact recipe, however,  remains unknown.

Question 6. 

What tree do Russians always want to hug when sad?

  • A) Larch  
  • B) Pine  
  • C) Birch  
  • D) Baobab

The answer is… 

C) Birch 

Birch is considered as a tree of “Russian nationality”. 

«While traveling for a long time abroad, a Russian often misses his “native  birches”. To hold a birch tree tight and cry… that’s the only thing a Russian wants  to do in a melancholic mood. 

According to multiple folk proverbs and beliefs, ancient pagan Slavs  considered hugging a birch tree as a sign of good luck. Birches were compared to  humans – its thin trunk was frequently associated with a thin body of a young  lady. 

Modern Russians would never confess they hug birch trees on a daily basis.  However, some of us have done it or at least thought of it. And for sure, when we  see those leaves and branches trembling by the wind, our harsh northern hearts  melt. And the one certain sign that Russians love birches is the fact that they  make fun of it, even creating “go hug a birch” memes and jokes.» 

Extract from the article https://www.rbth.com/lifestyle/331832-russians-birch-tree

Question 7. 

What is the right way to drink vodka in Russia? 

  • A) Only for the reason and with lots of food 
  • B) Looking into each other’s eyes shouting “Na zdorovye!”
  • C) In small sips from a large glass 
  • D) No matter how – it has to be drunk!

The answer is… 

A) Only for the reason and with lots of food 

Most Russians never drink without a reason. A birthday, wedding, funeral,  national holiday – these are all appropriate reasons to drink Vodka. However, it  doesn’t need to be so pretentious; you can always make up a good reason for  drinking, but the important thing is that you should always have one. 

Before you begin drinking, make sure you have something to eat. In Russia  we call it “zakuska” – literally means “snack”, but it isn’t that simple. Its history  goes back to the traditional Russian ritual of greeting important guests with  “bread and salt” – and, in most cases, an alcoholic drink. Other Traditional  Russian «zakuska» is cold cuts, cured fishes, mixed salads, kholodets (meat jelly),  pirozhki, various pickled vegetables such as tomatoes, cucumbers, sauerkraut,  pickled mushrooms, open sandwiches, and breads. The fact is – you should never  drink vodka without eating immediately something afterwards. 

And here is a fact: Russians never looking into each other eyes while drinking  – it would be considered very strange and weird. And they will never shout “Na  zdorovye!” NEVER.

Now, let’s count your stars, comrade.  

If you got…  

7 stars:  

Congratulations! From now on, you are officially Russian. You can go to the  embassy and get your balalaika. The pet bear will be send to your place later this  evening.  

5-6 stars:  

Nice try, comrade! A couple more shots of vodka and the citizenship will be  in your fufaika’s pocket!  

2-4 stars:  

Well, you will get your citizenship one day, but first you have to ask the  lobster to get to the mountain and do some action. Is he still waiting for Gazelle?  

0-1 stars:  

If only you dare touch a birch, it will turn you upside down, like a calendar!    

(Just kidding. It doesn’t matter how many stars you got – everyone is  welcome to Russia. Zakuski are waiting for you!)  

Thank you for your time and До свидания! 

753. Visiting the Louvre Museum with Amber & Paul

Join Amber, Paul and me as we take a tour of the famous Louvre museum in Paris and describe some of the world’s most amazing artwork and artefacts, including stunning Greek sculptures like Venus de Milo, fascinating renaissance paintings by Leonardo da Vinci such as the Mona Lisa and many more incredible pieces. The video version has photos of all the work being described. Photos are also shown on the website page.

Audio Version

Small Donate Button

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version with Photos of all the artwork in the episode

Introduction Transcript

Hello dear listeners and welcome back to the podcast!

Let me just say a few words before we begin. This is not going to be a massive introduction, but I do need to say a couple of things before we start, in order to prepare you for what you are going to hear in this episode, so you can understand it better and really make the most of it.

The pod-pals Amber & Paul are back! Just in case you don’t know – Amber Minogue and Paul Taylor are my English comedian friends who also live in Paris. They’ve been on the podcast many times in the past, but not since May this year. But now they’re back. 

This episode was recorded a couple of weeks ago, not in my flat as usual, but on location at one of the world’s most famous museums – The Louvre in Paris. You probably know it. “The Louvre” – that’s how we say it in English. In French it sounds like this *Mme Google says the word*. 

During the episode you will hear the three of us walking around parts of the museum, describing the the things we are looking at, including some very famous pieces that you will definitely know. 

The art that we talk about comes from 4 main periods. There are marble sculptures from the Hellanistic period of Ancient Greece (about 2000 years ago), some French medieval paintings (from about 1000 years ago), and then some Reneissance-era paintings (from about 500 years ago) mainly by Italian artists – including a certain portrait by Leonardo da Vinci – I think you know which one I mean – The Mona Lisa of course – and yes, we will be talking about that painting in some detail. We mention it briefly as we walk past it, but then we come back to talk about it more – so keep listening for that. We also talk about some impressive French paintings from the early 19th century too (about 100 years ago).

So, watch out for descriptive language and also general knowledge about the various periods of art on display, the ways they were created, what they mean and how they fit into history. 

This might be challenging for you, depending on your level of English, so be prepared!

It all goes quite quickly, we talk quite fast, there’s background noise and also references to specific art work that you can’t see unless you’re looking at them too. 

If you’d like to see the sculptures and paintings, then have a look at the episode page where I’ve added photos, or the video version. It’s not a full video – I didn’t have a camera, but I’ve added photos into the video, which will appear as you listen.

I do recommend looking at pictures of the work we are describing. It’ll help you understand this and will help you contextualise the language we’re using, which is obviously important.

Some strong language and swearing

Also, watch out – There is some strong language – I mean, some swearing – rude words. Of course – it’s an Amber & Paul episode! There’s usually a bit of swearing. Most of you are fine with that because you know it’s what happens when friends chat together, but, if you are sensitive to strong language, or you’re listening to this with a group of young learners maybe – be warned, there is some strong language ahead, including at least one use of the C word. If you’re not sure what that is, listen to episode 83 of my podcast, which is a complete guide to swearing in English.

Thanks to Amber & Paul

I must say thanks to the podpals for their involvement here, especially Amber who was our tourguide for this trip, and she brings a lot to the table here as she has a lot of knowledge about this museum and the artefacts that can be found there.

Check out Amber’s podcast – panamepodcast.com

Just a reminder – if you like Amber’s voice and want to listen to her talking more about the history of Paris, you’re in luck because she has her own podcast. It’s called Paname Podcast (spell it) and each episode is about a different aspect of Parisian history. There are loads of fascinating stories and atmospheric sound effects and it’s all written and recorded by Amber herself. Paname Podcast is the name and the website is www.panamepodcast.com 

Also, if you want more Amber, Paul and Luke action – then check out Paul Taylor’s Happy Hour Live – specifically the episode recorded on Monday 6 December. This is Paul’s weekly YouTube livestream, and on Monday 6 December, his guests were Amber and me. 

Paul Taylor’s Happy Hour Live from Monday 6 December. Watch it here.

You will be able to see the replay on Paul’s channel (and here).

OK that’s enough from me now, except that I really hope you enjoy coming with us on this cultural trip, that you are able to follow it, and that like Paul and me, you learn some things from the experience.

I’ll chat to you again briefly at the end, but now, let’s head down to The Louvre – just a 10 minute bike ride from my flat here in Paris, to meet up with Amber & Paul, and here we go. 

Vocabulary Definitions added during the episode

A fresco is a type of wall painting. The term comes from the Italian word for fresh because plaster is applied to the walls while still wet. (National Gallery website definition)

A sculpture is a work of art that is produced by carving or shaping stone, wood, clay, or other materials (CollinsDictionary.com)

A sculpture which is atteched to a flat piece of stone which can be displayed on a wall – that’s a relief.

Phew, that is a relief, I mean – I’m glad we cleared that up.

Photos of Artwork

Here are pictures of almost all the things we described in this episode. The YouTube video version also contains these images.

Ending Transcript

Well, there you are. That was a whirlwind tour wasn’t it! There was a lot packed into that one. I hope you enjoyed it and maybe learned one or two things.

Remember, you can see pictures of everything (I think) that we saw and talked about – you can see all those pictures on the page for this episode on my website and also on the YouTube version. Don’t forget to whack that like button with a hammer.

Thank you again to the pod-pals. It’s always great to have them on the show.

Now, if you liked this, then you must listen to Amber’s Podcast, which she is still doing by the way. It’s called Paname Podcast and you can get it wherever you get your podcasts. Also, her website is panamepodcast.com

In her episodes you can hear Amber telling some fascinating stories about the history of Paris. Check it out!

Amber and I were on Paul Taylor’s Happy Hour Live – Monday 6 December. (Video available above

Thank you for joining us. Let me know your thoughts, comments and responses to this episode. 

Speak to you soon, but for now – good bye bye bye  bye bye!

748. Karl Pilkington’s 3-Minute Wonders / Manchester Accent [Part 2]

Understand more of Karl Pilkington’s rambling as we learn about the Manchester accent and pick up vocabulary along the way. Video version available on YouTube.

Audio Version

Small Donate Button

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version

Episode Transcript

Introduction

Hello everyone. Welcome back to LEP. This is part 2 of a double Karl Pilkington themed episode. I would recommend that you listen to part 1 of this first – it contains important context about who Karl is plus more details about Karl’s pronunciation and accent. 

Listening to that first will help a great deal in understanding this one.

I got plenty of good responses to part 1 of this, so let’s carry on.

In this part we are going to continue as we did before – listening to Karl Pilkington talking about various subjects, understanding exactly what he says, looking at features of his Manchester accent and picking up vocabulary along the way.

Karl is basically just a normal bloke from Manchester and his accent is fairly typical for people from that area so this episode aims to help you understand his accent and pick up vocabulary too.

Some responses to part 1

I disagree with Karl on most things.

Is he arrogant?

I just enjoy the way he puts things. He speaks like a comedian in the way that he expresses a point of view and has a certain way with words, but he’s not a comedian.

This is the enigma of Karl Pilkington – is he really just being himself, or is he playing a comedy character, and in real life he’s a lot more erudite.

I actually think it’s the former not the latter and that he’s just being himself. He just happens to have a funny way of putting his opinions across. 

Sometimes the best comedy comes from someone sharing a specific opinion. I think this is what I enjoy about this, rather than the opinions he is expressing, and as I said I disagree with Karl about most things, and some things he says are quite laughable – especially stuff he’s said on the Ricky Gervais podcast, like his Monkey News stories.

One other thing – apparently it is possible to be choked by a live octopus as you eat it. What I meant was that it would be impossible for an octopus to strangle you from the inside, as strangling means choking from the outside of the throat, with your hands for example, but of course a live octopus could choke you from within, by sticking its arms up into your throat or your windpipe. So, fair enough, it is possible for an octopus to choke you.

Also, in the UK we do eat oysters – which are raw seafood, so I think raw fish are generally ok in the UK but most other raw things would be considered a bit strange for us.

Quick Pronunciation Recap

In part 1 we listened to Karl talk about life, health and food and in terms of his accent I talked about H-drops

  • I’m 32, I think I’ve got the hang of it.
  • Look, how many do you need?

glottal stops 

  • I’ll have a look at the meteorites.
  • If you’re going to eat a live animal, don’t eat one that’s got eight arms that can get hold of your neck.

The ‘bath/trap’ split 

  • podcast/podcast
  • laugh/laugh
  • path/path
  • bath/bath

/ʊ/ not /ʌ/

Do you go to the gym much? 

Topics: Holidays & Karl’s Fridge

This time he’s going to talk about holidays and his fridge and we will look at more features of his accent.

There’s a video version of this on youtube with text on the screen, plus you will find all the text presented on the page for this episode on my website. 

Just one more thing before we start – I have premium episodes in the pipeline for these two episodes of LEP. The Premium episodes will be a chance to review and remember the vocabulary that comes up in these episodes, and then pronunciation drills too. So, I’ll do a sort of memory quiz with you to see how much vocab you remember and then the usual pronunciation drills – but in my accent, not Karl’s. 

Sign up to LEP Premium

www.teacherluke.co.uk/premiuminfo 


#4 Karl on Holidays

(not Karl on Holiday)

Karl is on a camping holiday, sitting in a tent and moaning. 

  1. Why does Karl think holidays are stressful?
  2. What does Karl think of Lanzarote’s nickname?
  3. What did Karl do on his holiday there?
  4. What’s the problem with holidays in the UK?
  5. What did he think of the seal sanctuary he went to?
  6. What’s the best place Karl has been? Why?
  7. What does Karl think of holidays to the moon?

Vocabulary

You’ve got free time on your hands which you’re not used to.

We ended up walking around this seal sanctuary. 14 quid. £

They were just floating about, hardly moving.

I’m not having a go, but don’t charge me to come in, or at least let me see them again when they’re better.

The coliseum, they don’t do it up.

There’s no overheads.

That’s a mess. Get it knocked down.

At the end of the day the moon is just a big rock. You may/might as well go to Lanzarote.


PRONUNCIATION #3

Nasal

Alright so I went on holiday and it was great and all that.

  • I’ll have a look at the meteorites.
  • If you’re going to eat a live animal, don’t eat one that’s got eight arms that can get hold of your neck.
  • When’s the last time you heard about a tortoise having a heart attack?

Works well with glottal stops.

Nasal sound in /aʊ/ and /ai/ sounds

/aʊ/ in words like about and now sounds more nasal.

What’s he going on about now?

If there were dinosaurs about now and that.

If we’ve run out we need to go outside and get some more.

Nasal sound in /ai/ sound

The /ai/ sound in words like alive, inside, survive, fighting, riot and dying sounds more nasal.

You’re not supposed to eat them alive.

We’ve got to stay inside if we want to survive.

If they were running about fighting and dying and that.

Running riot (sounds like “roonin raiyut”)


#5 Karl on his fridge

Karl’s fridge is broken and he called out a guy to fix it. 

Naturally he’s moaning about workmen who come to your house to do different jobs.

  1. Why does the guy charge £80?
  2. What is Karl’s main problem with engineers, plumbers, workers who have to come to his house?
  3. What advice does the fridge guy give to Karl?
  4. What’s the problem with Karl’s new fridge?

Vocabulary

The fella turned up, right.

Yeah, it’s broke. (broken)

That’s why I called you out.

That’s 80 quid

I said, “you what?” 

An 80 quid callout charge.

I tell you. They wind me up.

I had a fella come round to do the tiling

Turned up late with a carrier bag.

A pot noodle

A copy of the Daily Mirror

A crossword book

He was asking what the pub was like across the road. “What is …. like?”

Having a laugh

When did you last vac it out

Vacuum cleaner

You’re meant to vac them out, because dust and that gets in.

Can’t afford any food to put in it.

It needs wiring in. It’s got one of those fancy plug things.


PRONUNCIATION #4

A lot of other vowel sounds are nasal too.

Turn the corner /ɔː/

They becomes thee

It depends what they do with it.

Why have they only just found that? 

How did they miss that?

Also, he adds little fillers like:

(Do you) know what I mean?

Right? (just sounds like a nazal grunt, almost)

… and that

Like that

And whatnot

And stuff like that

Do you know what I mean?

I tell ya…

Watch out for those things if you like.


Ending

Ladies and gentlemen, this brings us to the end of this episode, as we now prepare to exit the world of Karl Pilkington and re-emerge blinking into the light of the normal world.

Welcome back to yourself, your own attitudes and your own personality again.

I urge you to (just wanted to use that phrase) check the page for this episode on my website where you will find a downloadable full transcript, the audio file for download in mp3 format, a text video version of this episode where you can read the entire thing as you listen and it’s all presented in a rather majestic looking font before your very eyes and of course there’s the comment section where you can share your thoughts not to mention the episode archive with all the previous episodes plus lots of bonus extra stuff. 

Teacherluke.co.uk

LEP Premium 
LEP App
LEP Merch

Have a good one and I will speak to you again soon, bye!

747. Social Awkwardness / Very British Problems (with Michael Lavers from Level Up English)

Talking to Michael Lavers from the Level Up English Podcast about learning Japanese, embarrassing moments in language learning, social awkwardness and some “very British problems”. Are you as socially awkward as a British person? Let’s see how you and Michael would respond to some quiz questions that will test your British awkwardness to the max. Video version available.

Audio Version

Small Donate Button

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version

Introduction Transcript

Hello listeners and video viewers,

Today on the podcast I am talking to Michael Lavers who is an English teacher from Cornwall in the South West of England. Michael also has a podcast for learners of English. It’s called The Level Up English Podcast – you might want to check it out if you haven’t already done so. It’s available wherever you get your podcasts.

As well as being an English teacher, Michael is also a language learner himself and in his podcast episodes he often talks with guests about experiences of learning other languages, including those embarrassing or awkward moments that happen when you feel shy or you make mistakes. Also, Michael has described himself as a socially awkward person who lacks a certain amount of confidence in himself. In fact, he says that one of the reasons he started his podcast was to try and gain some confidence by going out of his comfort zone.

So this is what I thought I would ask Michael about: his language learning experiences and those awkward and embarrassing moments, and then I’d like to chat about social awkwardness and whether this is a uniquely British thing. And we’re going to go into some specific examples of how this so-called British awkwardness manifests itself.

That’s the plan, so now, let’s meet Michael Lavers from the Level Up English Podcast.


Awkward Situations – Very British Problems

Here are some questions based on some tweets by the popular Twitter account, Very British Problems. Each one describes a specific problem that British people typically experience in social situations. They seem to sum up the experience of being a British person. We’re socially awkward – I don’t know why.

Let’s see how you respond to these questions. And listeners, I want you to consider your answers to these questions too, then we’ll see what Michael says, and then we’ll see the original tweets and we can see if they match up.

Questions & Tweets

How do you feel when you walk through the “nothing to declare” gate at an airport?

You’re sitting with a group of people. It’s time for you to leave. What do you say as you kind of slap your hands on your knees and stand up?

If someone says something to you but you don’t hear it, how many times are you willing to ask them to repeat themselves?

What do you say to your taxi driver as they approach the point where you want to get out of the cab?

If you’re on a train, sitting in the window seat with a passenger next to you, and your stop is approaching, what do you do to signal to the passenger in the aisle seat that you will need to get up?

You’re standing at the exit door of the train as it is pulling into the station, slowly coming to a stop, and there is a crowd of other passengers right behind you, eager to get off the train. The “Open door” button isn’t yet illuminated. What do you do? Do you press the button?

How do you feel when the ticket inspector inspects your perfectly valid ticket?

What do you say, modestly, to guests arriving in your home, even though you spent some time before their arrival, tidying things up?

There’s one last roast potato on the table at Sunday lunch. You want to eat it. How do you achieve this?

  1. Just take it and eat it
  2. Ask if you can eat it
  3. Offer it to everyone else first

Do you ever tell your housemates or family that you are “off to bed” but then just stare at your phone in bed for an hour?

Imagine you are walking through a hallway with lots of doors in it, like in a library or something and you’re walking just behind a stranger who keeps having to hold the doors for you. How many different ways of saying “thanks” can you think of?

How do you end an email? Is there a subtly less friendly difference between kind regards and just regards?

What do you do when you get an incoming call from an unknown number?

How good are you at overtaking someone on foot?

Do you feel it necessary to speed up at all, when walking over a zebra crossing?

If you pay for something with exactly the right change, and you know it’s exactly the right change, do you wait for the cashier to count the money?

Links

www.ewmichael.com

www.levelupenglish.school

A reminder of the LEP Design Competition

I have had some entries already. If you’ve sent me something, then thank you. Please send your designs to podcastcomp@gmail.com and my brother and I will review the entries we receive, talk about them on the podcast and pick at least one to be featured in the LEP Merch store.

  • Think of a t-shirt that LEPsters would want to wear
  • PRIZE: The winning design will be put on t-shirts, mugs and other merch, and the winner will also win £80!
  • SPECS: A high-resolution transparent .PNG at 150dpi.  Minimum dimensions of at least 1500px by 1995px (not including outer transparent pixels).
  • CLOSING DATE: 22 October 2021
  • Send your t-shirt designs to podcastcomp@gmail.com

743. Give me Tea, Please – Practical Ingredients for Tasteful Language (with Natasha V Broodie) + ramble / song

Talking to author Natasha V Broodie who has written a book which aims to help learners of English understand the subtle codes of polite language when making requests and giving information in professional and personal contexts. In the conversation we explore the topic and consider some tips for making your language more culturally appropriate.

Small Donate Button

[DOWNLOAD]

Introduction Transcript

Hello listeners,

In this episode I am talking to author Natasha V Broodie who has written a book which aims to help learners of English to find the right tone in their speaking and writing. Tone is something which is very much affected by culture and often relates to things like being direct, indirect, formal, informal, the use of modal verbs and phrasal verbs and so on. In English the general tone is often quite friendly, indirect and polite, and this can sometimes cause problems for English speakers coming from different places where codes of politeness or professionalism are different.

Natasha has worked as an English teacher and has also worked in international contexts for the UN and so she has direct experience of observing people communicating in English and not quite getting the tone right.

So in her book, “Give me tea, please. Practical Ingredients for Tasteful Language” she lays out a sort of style guide with theory, practical tips and a glossary of defined vocabulary at the back.

It sounds like an interesting book which could be a worthwhile read for my listeners, so I thought it would be good to chat with Natasha a little bit and explore some of the ideas presented in her book.

“Give me tea, please” is currently available on Amazon but from 24 September should be available from all other providers too.

Right, so now you know what sort of thing we’re going to be talking about, let’s meet Natasha Broodie and find out some of those practical tips for tasteful language.


Give Me Tea, Please on Amazon


Ending

So that was Natasha V Broodie, talking about her book Give me tea, please – available from all good bookstores. Go ahead and pick up a copy and if you like it, leave a review on Amazon.

Thanks again to Natasha for her contribution in this episode.

A Short Ramble

T-shirts
Design comp – link here for details https://teacherluke.co.uk/2021/09/22/742-new-lep-t-shirts-merch-lep-design-competition-2021-with-james/
Premium
YouTube

Sneezing caused me to take a trip to tangent town…

Song – “Trouble” by Coldplay

https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/coldplay/trouble-chords-16491

740. Are native English speakers bad communicators? (The Travel Adapter with Matt Halsdorff)

Talking to English teacher Matt Halsdorff about a project to train native English speakers how to communicate better with non-natives. We talk about the reasons why native speakers are often bad at communicating with non-natives, what they should do to fix this and the wider issues relating to this project. Video version available.

Audio Version

Small Donate Button

[DOWNLOAD AUDIO]

Video Version

Episode Introduction Transcript

Hello listeners and video viewers, how are you doing today?

In this episode you’re going to listen to me in conversation with Matt Halsdorff who is an English teacher with many years of teaching experience, and we’re going to be discussing the question of whether native English speakers are in fact the worst communicators in an international English environment.

Matt is currently working on a project with Christian Saunders from Canguro English. I think the project sounds really interesting and raises a few good questions about how native speakers of English and non-native speakers communicate with each other, what non-natives really struggle with in this language, and whether native speakers can do anything to help.

If you saw my latest video interview with Christian from Canguro English and you watched until the end you might remember us discussing this project briefly. If you remember, Christian mentioned a training course in communication in English – but the twist is that it’s for native speakers – more specifically it is for native English speakers who need to communicate internationally.

Because, It’s not just learners of English who need training in this language. Apparently – It’s native speakers too.

English is a global language, and everyone is using it for business and also for travel purposes. Everyone needs to use this language to communicate successfully so the world can continue spinning.

Everyone uses English, and everyone has to work on the way they use it, in the same way that we all have to work on our email writing and IT skills to make them as efficient and effective as possible.

As a non-native speaker of English, of course you’ve got to work on the entire system – you need vocabulary, you need correct grammar, you need clear pronunciation, fluency, confidence and so on – obviously, that’s what’s involved in trying to use another language.

You learn as you go and try to do your best and you almost certainly feel a great deal of responsibility, pressure, and challenge when communicating in English. You are probably keenly aware of your performance in English and sensitive about any kind of failure in communication and how that might be your fault.

But do native speakers share a similar sense of responsibility?

In fact here are a number of other questions which arise when thinking about this topic.

  • Do native English speakers do all they can in international situations to make sure they are understood clearly, just like everyone else does?
  • Are native speakers aware of what it is like to operate in a second language?
  • Might there be other reasons why native English speakers don’t adapt the way they speak in order to improve shared communication?
  • Who is responsible for the success of any act of communication? Just one side, or both?
  • Should native speakers adapt their English? Or is it up to the non-natives to do all the heavy lifting in this situation?
  • And if native speakers should adapt their English, how should they do it?
  • What kind of English should they avoid and what kind is likely to be the most successful?
  • And what about other considerations and questions, such as what happens to the English language when it is being adapted in this way?

Well, I am interviewing Matt today in order to discuss these things and find out about this project in general. First we’re just going to take a few minutes to get to know him, and then we’re going to dive into this training project for native speakers, which is called The Travel Adaptor by the way. We’re going to find out about the project, about what native speakers do and say which can be so confusing, how native speakers can facilitate communication with non-natives, and the wider issue of global English and successful international communication.

As well as getting into the specifics of this conversation, you can certainly learn about some of the major obstacles that non-native speakers have when understanding natives.

So there’s plenty to pick up from this. There is a YouTube version too just in case you need to see our faces as well as listen to us.

Let’s get started!

Links

Download the PDF about The Travel Adapter

www.canguroenglish.com

www.coyoteenglish.com

*This is a conversation about language*

Ending

Well, that was Matt Halsdorff talking about The Travel Adapter – a training course for native-speakers of English, to help them communicate better globally.

So, what do you think? I’m very keen to read your comments and I am sure you had things popping into your head during this conversation. Why not express them in English here in the comment section?

  • Do you have experiences of communicating with native speakers in English? What was it like? Did they adapt their speech? What was difficult?
  • Do you think native speakers should adapt their speech when talking to non-natives, or not? Why?

But that’s it for now. Thank you for listening and I will speak to you again soon. I’ve got a little announcement coming in the next few weeks that’s pretty cool, plus the usual free episodes and premium episodes on their way as usual.

Speak to you soon, but for now – goodbye bye bye bye bye bye bye!