A Quick Message About Donations – Please consider donating to “Doctors Without Borders” to help people in need

This is a quick message not a full episode and I just wanted to say a few words about donations, essentially this: If you’re thinking of sending me a donation this Christmas, you could instead consider sending your donation to a charity in order to help people who are in need of our assistance at the moment. So, rather than sending something to me, send it to others, by using a reputable charity like Doctors Without Borders, or Médecins Sans Frontières (MSF) by going to http://www.msf.org/en/donate

[DOWNLOAD]

CLICK HERE TO DONATE TO MEDECINS SANS FRONTIERES (DOCTORS WITHOUT BORDERS)

In a recent episode I mentioned that you might want to donate to LEP as a way of wishing me a Merry Christmas and saying thanks for my work.

I’ve already received a few donations – so thank you very much if you’re one of the people who sent me something. It’s really kind of you to support my work on this podcast. I appreciate your contributions, I really do.

But today I was thinking about this, and I would like to say again, that instead of sending a donation to me for this podcast this Christmas, that instead you might consider donating some money to charity.

Because there are loads of people out there who right now are having a really bad time, and through no fault of their own they’re suffering – either because they are living in a place with no system of care, or they’re just stuck in the middle of a political or military conflict or an environmental situation that they have no control over.

There are many people all over the world in impossible situations, and in the vast majority of cases it’s not their fault – it’s nothing to do with them really – it’s governments, corrupt politicians or the effects of climate change. These people are just trying to live their lives but forces outside of their control mean that they can’t – not even in the most basic way – they’re being stripped of the absolute basics.

I think about the people of Aleppo in Syria for example – thousands and thousands of civilians are caught up in this extremely messed up international conflict, a conflict in which so many different factions are involved – the governments of many of our countries together with extremist groups like ISIS are all involved in this extremely complicated situation. It’s a horrendous conflict and there are just ordinary people stuck in the middle of it – whole cities of people just smashed to the ground and what for? They’re the victims of an ideological and economic proxy war which we don’t even really understand.

The fact is, these people need our help, quite frankly.

So I’d like to say – actually, don’t send any contributions to me because I’m alright this Christmas. I’ll be with my family having a good time – maybe having an argument about the rules of Monopoly or something or perhaps feeling a bit sick because I’ve eaten or drunk too much, but I’ll be doing more than alright, all things considered.

And since I’ve got some people who listen to this podcast, I thought I might just suggest that you send money to a charity that will use that contribution to give medical care and support to people who have basically been forgotten or ignored.

Because your health is the most important thing, right?

As long as you’ve got your health, you’re alright. Obviously, we’re all striving for more than that – we want success, to achieve things in our work or in our language learning. But ultimately, your health is the basis for any type of quality of life.

Some people can’t even be sure of that. They can’t even be sure about just the most basic of human needs.

So, I think you get it – I’m not trying to guilt trip you or anything. I just want you to consider making a contribution to a charity for Christmas.

Obviously you don’t have to, it’s just a suggestion.

Now, it’s a little bit tricky donating to charity – because by giving money to an organisation you’re saying to them – Here you go, now I completely trust you to actually use that money for good things, and that you won’t just spend it yourself on some cake or something, or give it to corrupt leaders for whatever reason.

When you give to charity you are basically putting your trust in that organisation to spend it properly and in the most effective way possible.

  • It seems that before you make a donation you need to make sure it’s a reputable charity with good ratings in areas like:
  • Their overall mission and to what extent they actually accomplish it
  • Their goals and how they measure their own performance and evaluate their achievements
  • Their financial records – including details of exactly how the money is spent
  • Guarantees that they are neutral, impartial and independent – and not affiliated with governments or other organisations that might take a cut of the money
  • Where and how they actually use the money
  • To what extent they use emotional blackmail in their campaigns, or to what extent they prey on weaker people to give donations – both of which I think are signs of disreputable organisations

There are services that allow you to check the trustworthiness and effectiveness of charities, like for example charitynavigator.org

So, with all those things in mind I’m recommending that you donate to Doctors Without Borders, also known as Medecins Sans Frontiers or MSF. http://www.msf.org/en/donate

On their website:
Médecins Sans Frontières (MSF) is an international, independent, medical humanitarian organisation that delivers emergency aid to people affected by armed conflict, epidemics, natural disasters and exclusion from healthcare. MSF offers assistance to people based on need, irrespective of race, religion, gender or political affiliation.
Our actions are guided by medical ethics and the principles of neutrality and impartiality.

They are performing a vital role in giving basic medical care to people who have been forgotten or ignored by people in power. Much of their work is done in Africa, in Asia and also in the middle east providing care for Syrian refugees.

One of the things I like about them is that they take a politically neutral position.

More words from their website:
MSF’s work is based on humanitarian principles. We are committed to bringing quality medical care to people caught in crisis, regardless of race, religion or political affiliation.
MSF operates independently. We conduct our own evaluations on the ground to determine people’s needs. More than 90 per cent of our overall funding comes from millions of private sources, not governments.
MSF is neutral. We do not take sides in armed conflicts, we provide care on the basis of need, and we push for independent access to victims of conflict as required under international humanitarian law.

Doctors Without Borders is one of the most widely known international charities involved in many Middle Eastern conflicts, including the Syrian civil war. Doctors Without Borders has been crucial in their medical aid to Syrian Refugees, especially in the neighbouring nations of Lebanon, Iraq, and Jordan. Their stellar work has landed them very high rankings on Charity Navigator.

So, they seem to be a charity who will do their best to spend as much of our donations as possible on actually helping people.

So, please consider sending something to them over the Christmas period.

It’s really simple to do – just go to MSF.org and click donate. You can choose how much you give, but I am sure that every penny counts. It could make a massive difference to someone’s life, allowing them some relief, comfort or care at this time of year.

OK, so that’s all I wanted to say! Thanks for listening and have a good Christmas.

Luke

medecins-sans-frontieres-australia-logo

410. Teaching 12 Idioms in the Street / On the Set of Paul’s TV Show (with Amber)

Amber & I teach you 12 idiomatic English phrases while attending the filming of an episode of Paul’s TV show on the street in Paris. See below for videos and photos, and a list of the idioms with definitions.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction

In the last couple of episodes do you remember what happened? Do you remember what our plans were? Yes, Amber & I talked about Christmas and all that. But also, you might remember that we were planning to go and visit Paul on the set of his TV show and record a podcast while we were doing it, and that’s what we did last Thursday afternoon. We went to the 7th Arrondissement – a rather posh district on the left bank of the river Seine. We saw the film crew, a few scenes being filmed and Amber & I even appeared in one of those scenes as extras in the background. When the video is released you’ll be able to see us, briefly! It will be the one about French cinema, when that is released. By the way Paul’s TV show is broadcast on Saturday evenings on French TV station Canal+ and then released onto YouTube the following week. His YouTube channel is called “What the Fuck, France?”

Unfortunately they weren’t filming in the English pub as expected because they did that in the morning – so no beer or crisps or warmth or beer. Instead we joined them while they were filming in the street outside a little church. So, a street, a church and no warmth or beer.

Despite the harsh conditions and lack of beer I brought my recording equipment and we did a podcast while standing around with the film crew there, and all the local Parisian people in the street going about their lives, walking past us and even talking to us at certain moments.

You’re going to hear descriptions of what was happening during the recording, and some general chat with Amber. There were also a couple of moments where Paul stopped shooting and came over to join us, with a few other people too in some cases, including Robert Hoehn who you might remember from the “Have you ever…?” episode recently.

As well as the conversation and descriptions, there’s some English teaching in this episode because while standing there on the street I realised I had 12 idioms in my pocket, written on little bits of paper. Of course I did because as an English teacher that’s the kind of thing I have in my pocket – a bunch of idioms in pieces of paper. It pays to always be prepared as an English teacher! I sometimes have teaching materials in my pocket or up my sleeve! I actually had the idioms on me for another podcast episode that I’d planned ages ago but didn’t do – but the idioms came in handy this time and provided us with some teaching content for you.

All of the idioms you’re going to hear were taken from the Oxford Idioms Dictionary and I chose them quite carefully because I think they’re all expressions which are commonly used today.

You can find the list of those idioms on the page for this episode. I wonder if you know them all. You might know some, but do you know them all, and do you use them?

Now, I could list them all for you here in the introduction in advance, and even teach them to you in advance, but I’m not going to do that because I want to encourage you to notice them for yourselves. That’s a good skill to develop if you can. You should always be on the lookout for bits of language which you can identify and eventually make part of your active vocabulary. So, listen carefully to notice the idioms, and then keep listening because in the second part of the lesson Amber & I explain all the idioms for you.

So, that’s what you’re going to get – a podcast recorded in the street in Paris, with all the sound effects of what was happening around us, a couple of guest appearances, and then 12 common English idioms taught by Amber and me!

So, I hope you are feeling comfortable and that you’re cosy and warm – because it was bitterly cold on the streets of Paris when we recorded this! I recommend listening to this one when you are indoors, with the heating turned on and a hot drink nearby, or if you are outside make sure you’re wearing a pair of thick woolen mittens or gloves and a warm hat – unless of course you’re in a hot place like Australia or something, in which case you can just bask in the hot weather and try to avoid being bitten by a snake or spider or something. If you’re in Brazil then go to the beach or something like that and get ready for that big party you’re going to have on Christmas Eve.

Anyway, now let’s go back in time to last Thursday afternoon on the very chilly streets of the 7th Arrondissement of Paris with a film crew and rich old Parisian ladies walking around, and let’s begin the episode, and remember – can you spot the 12 idioms, do you know them and can you use them? Here we go.

The 12 Idioms

  1. To cost an arm and a leg = to be expensive (those cameras must have cost an arm and a leg)
  2. As a rule of thumb = as a general rule
  3. To flog a dead horse = to be futile
  4. To get back to the drawing board = to start again
  5. To be over the moon = to be delighted
  6. To hit the nail on the head = to say something which is totally accurate
  7. To drive someone up the wall = to drive someone mad / to make someone very annoyed
  8. To find your feet = to establish yourself
  9. Break a leg! = good luck! (for performers)
  10. Hold your horses! = hold on! Wait! Slow down!
  11. To go the extra mile = make an extra effort
  12. The ball is in your court = it’s your turn to make a decision

Also

  • To get fired / to be let go
  • A housewarming party
  • To see red
  • To have your cake and eat it too

Over to you!
What is your version of the idiom “You can’t have your cake and eat it too”?

Photos & Videos

Introduction

In the street

From left to right: Rob, Amber, Luke, Josephine (costume lady), Paul

From left to right: Rob, Amber, Luke, Josephine (costume lady), Paul

 

with Josephine (costume lady), Vlad (Director of Photography) & Robert Hoehn

The finished episode of WTF France

This is the episode that was being filmed during this episode. Check out the cameo apperances by Rob (2:26), Amber (2:30) & me (2:35).

Outro (with mistakes & no edits!)

Other stuff

Message from a Chinese LEPster about “Pudong” near China

I’d like to just clarify something that was said on the podcast in episode 408 when Paul and I made some silly jokes about the word “Pudong” and we talked about Pudong area near Shanghai in China. Paul brought it up when we were talking about pudding and none of us were too sure about the name Pudong and what it really means. I got a message which clarifies that.

Here’s the message from Sylvia from China. I was a bit worried that she was offended by our crappy jokes (particularly mine), but she assures me that she’s not offended and that she still loves us, so that’s alright. In any case I wanted to read this out because it’s got proper information about Pudong. If you remember, Paul said that he wasn’t sure exactly what the name meant and that one of our listeners could clear it up. Well, here is that clarification.

Dear Luke,

I want to make several things clear here in episode 408, in which Paul talked about Pudong in Shanghai. I live in Shanghai now, and the content of the conversation made me a bit uncomfortable.

1. It’s not ‘Pudong River’, it’s called ‘Huangpu River’.
2. It is ‘Pu’, not ‘Poo’.
3. ‘dong’ in Chinese means ‘east’, Chinese character ‘东’.
4. ‘Pudong’ is an area, which is on the east bank of the Huangpu River.
Pudong is situated on the east coast of the Huangpu River of Shanghai, and sits at the intersection of China’s coastal belt for international trade and the Yangtze River estuary. It is backed up by the Yangtze River Delta urban megalopolis and faces the boundless Pacific.

Pudong New Area (“Pudong” or the “New Area”), in eastern Shanghai, is named because it is located to the east of the Huangpu River.

screen-shot-2016-12-20-at-16-10-08

Now Pudong New Area has become the economic, financial, trade and shipping center regionally and internationally. In 20 short years, a dramatic change has taken place in Pudong, changing from farmlands into high buildings and from out-of-the-way villages into a prosperous urban area. Pudong has become the “Pearl of the Orient” with world attention, acclaimed as the “epitome of Shanghai’s modernization” and the “symbol of China’s reform and opening up”.

screen-shot-2016-12-20-at-16-10-16

Cruising on the Huangpu River, you can see many European style buildings on the western bank, because Shanghai used to be a foreign concession before 1949. At that time, Shanghai was known as the ‘paradise of foreign adventures’. Many foreigners, mostly Europeans, came to try their luck here. That’s why you can see buildings of different architectural styles here, Spanish, Greek, Roman and Russian. While on the other bank, skyscrapers in the Pudong New Area rear high into the sky, which were all built by Chinese people after 1990.

Luke, welcome to China, welcome to Shanghai, welcome to Pudong. And I hope when Paul comes to your place again, you can show him this, and let him make it clear.

Merry Christmas! Happy New Year!

Luke
I’m sorry this made you uncomfortable. No offence intended – I was just making a joke, and failing (as usual). I appreciate the information about Shanghai – would you mind if I read out your message on the podcast?

Sylvia
hello Luke
I knew it was a joke, that’s okay. It’s just that Pudong New Area has alway been a prosperous Area in my mind, but from now on everytime i think of it or come to there it will remind me of those jokes you made…Haha…
It would be great if you could read it on the podcast. Because i don’t want Paul to mislead people around the world thinking that China has a ‘poo dong river’. You can say my name, that’s okay.
And I know Amber And Paul didn’t mean any offence.
Always love you!
Sylvia

spoken_full_logo_transparentSPOKEN

Don’t forget to check out Spoken. 2 free lessons and then 20% off! English lessons for Professionals on WhatsApp, sent straight to your phone by an English teacher. http://www.getspoken.com/lep

409. A CHRISTMAS MEGA-RAMBLE with AMBER MINOGUE

A rambling conversation with Amber about Christmas and more!

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction + Transcript

It’s the festive time of year again. Christmas is just about a week away. Obviously, this is an important time in the UK and in many other places, so here is the annual LEP Christmas episode.

I’ve got a lovely fire going here. It’s all warm and cosy. The conditions are perfect.

It’s a now a bit of a tradition on this podcast to do an episode devoted to the subject of Christmas every year, so that’s what you’re going to get in this episode. It’s going to be a massive Christmas-themed rambling chat with the one and only Amber Minogue!

We’re going to talk about many things, including our plans for this year, the things we usually do at Christmas, our memories of childhood and growing up, spending christmas with kids and whether you should tell children the truth about Father Christmas, how it feels to work on Christmas Day, weird Christmas routines in my family, the rules of stupid games we play at Christmas, dodgy dad-jokes and Christmas crackers and plenty of other tangents and stories.

I wonder what you’re doing at this time of year? How do you usually spend the Christmas period? Is it an important time of year in your country, in your family or for you as an individual?

It would be interesting to compare your version of Christmas wherever you are in the world, with the sort of Christmas that we have. So, while you listen to us rambling on in this episode, think about the similarities or differences between your Christmases and our Christmases, and perhaps leave a comment on the page for this episode so you can share how it is for you.

This is quite a long episode, but do listen all the way until the end because I have some other little announcements and things to say, which I will tell you after this mega chat with Amber is finished.

There’s no need for me to say anything more as an introduction. So, without any further ado, here is my super-festive Christmas MEGA-rambling CHAT with Amber Minogue.

CHRISTMAS MEGA-CHAT STARTS HERE

Christmas Cracker Jokes
http://www.telegraph.co.uk/comedy/what-to-see/50-best-christmas-cracker-jokes/

What do you call a cake that sits in a cupboard watching all the other cakes?
A mince spy. (a mince pie / spy – ha ha)

What do you get if you cross Santa with a duck?
A Christmas Quacker! (a Christmas cracker / quacker – ha ha)

How did Scrooge win the football game?
The ghost of Christmas passed! (the ghost of Christmas past / to ‘pass’ a ball in football)

MEGACHAT ENDS

So, that was Amber and me talking about our versions of Christmas.

What do you think?
What are the differences to the ways you spend Christmas? Share your thoughts in the comment section.

Other Chrimbo episodes that you might want to enjoy (just in case this one isn’t enough!)
Christmas – It’s all about Family (with James Thompson) – talking about all sorts of random stuff, not all of it about Christmas.

78. Christmas – It’s all about Family

A Cup of Christmas Tea with Paul Taylor – missing Paul’s voice? Listen to this episode – it was the first time he came on the podcast and we talked about Christmas as well as other things.

158. A Cup of Christmas Tea with… Paul Taylor (Part 1)

The A-Z of Christmas (With Raphael Miller) – Everything you need to know about Christmas culture in the UK, with Raph from Liverpool.

160. The A to Z of Christmas

Merry Christmas + other news

245. Merry Christmas! (+ Other News) + Video!

A Christmas Carol by Charles Dickens – I tell you a classic Christmas story written by Charles Dickens

320. A Christmas Carol by Charles Dickens

Some other announcements and admin, etc

I think I will be uploading one more episode before the Christmas holiday arrives, so I might wish you a proper Merry Christmas then, but if I don’t get the chance to do that, then MERRY CHRISTMAS. I hope you manage to get your shopping done, your gifts wrapped and all your food prepared.

ANOTHER LEPSTER GET-TOGETHER
MOSCOW LEP Conversation Club
This Sunday 18 December, 4pm-6pm, Wooden Door anticafe
FB Event link https://www.facebook.com/events/633385513500698/
VK link https://vk.com/clubnu1

Join the MAILING LIST!

Thank you for your messages!
I appreciate your responses to my work and your messages of thanks. It’s always nice to here from you.

Small Donate ButtonDonations
If you’re feeling festive and generous and you’re thinking of expressing your gratitude to me somehow – you could make a donation to LEP.

There will probably be another episode up before Christmas, so I’ll speak to you again in that one.

But for now – BYE!

xmas2016

408. Catching Up With Amber & Paul #4 (+ videos)

Amber & Paul are back on the podcast and we do the usual catching-up session and go off on a few tangents about Amber’s play, Paul’s showbiz life, marshmallows, microphones, tea & coffee, accents and more. There are videos for the intro and outro of this episode (below).

Small Donate Button[DOWNLOAD]

INTRODUCTION

This episode sees the return of pod PALs Amber Minogue and Paul Taylor, which means that The Talkative Trio are reunited on the podcast once more.

Time was pretty tight for this conversation because Paul was working to a very strict schedule on the day it was recorded, which was yesterday in my flat.

As you’ll hear, Paul arrives a little bit late because he was having lunch with some TV industry people and then he has to leave before the end of the recording to be interviewed on the radio, because he’s so hot right now in the world of showbiz.

Amber has also been very busy recently doing various things including writing and rehearsing a play, so it’s been hard to get the three of us in a room together all at the same time.

As a result this episode was arranged at the last-minute and the conversation was completely unplanned. All I wanted to do was to catch up with the two of them and ask the usual question: What have you been doing?

You’ll hear that things carry on quite rapidly and there are plenty of the usual tangents – those moments when the topic suddenly goes off in a different direction.

It might be hard to follow, so to help you keep up, here’s a basic summary of the main things that we talk about. You’ll find these notes written on the page for this episode, including some words that you might hear in the conversation but not know. You might want to check these notes to see words that you might have missed, to check their spelling etc.

  • First of all Amber tells me about the play for children that she’s been working on with our friend James Simpson.
  • Paul then arrives, you hear the buzzer buzzing and he comes in carrying a bag containing a new iPhone 7, still in its box, which he collected from the shop earlier in the day. It’s a present which all his friends bought for him a few months ago for his 30th birthday, organised by his girlfriend. We all chipped in some money and got him a new phone.
  • Amber tells us some more things about her play, including how it contains a few slapstick moments, meaning some funny scenes of fairly violent physical comedy involving a first-aid box and some marshmallows. Apparently at one point in the play James hits Amber over the head with the first aid box. By the way, a first-aid box is a box that contains basic medical supplies for administering first-aid, that’s why it’s called a first-aid box. It contains, things like plasters, bandages, antiseptic, tiny scissors, and maybe some other little medical things that you don’t understand etc.
  • Also in the play they also fight over a marshmallow, which Amber wants to dip into her tea.
  • This leads us to talk about dipping things into cups of tea, like marshmallows and biscuits, which then causes us to talk about what you put in your tea when you’ve run out of milk, which actually happened to Paul the other day. His solution was to use whipped cream as a substitute.
  • That leads me to ask the question of whether you really can put cream in tea, and we agree that you can definitely put cream in coffee, especially a particular type of coffee which is served with whipped cream on top, which in France is called café Viennois – which I think translates as a Viennese coffee – or a coffee from Vienna.
  • That causes me to ask what they call a Viennese coffee in Vienna, speculating that they might just call it a coffee, which leads to a similar question about the French phrase “creme anglais”, which translates literally as “English cream” – but in the UK we just call it “custard”.
    I then ask Paul and Amber to explain to you my audience what custard is, and Paul suggests that instead of us explaining it at great length, you could just ‘google’ it.
  • I remind Amber & Paul that it is necessary to explain some words sometimes, like the word ‘custard’, because this is Luke’s English Podcast and it’s probably a good idea to explain words sometimes.
  • This prompts Amber to comment on the way that I seem to choose to explain words quite randomly in my episodes – like when I recently spent quite a lot of time explaining the word ‘flea’ in a recent conversation I had with my Dad on the podcast.
  • We then go back to food and talk about typical English puddings which can be served with custard, including crumble, sticky toffee pudding and the oddly named ‘spotted dick’.
    I refer to spotted dick as a dessert, which causes Amber to comment that this is the wrong choice of word and that I should say that it’s a “pudding” not a “dessert”.
  • This brings up the slightly confusing and long-running debate about the correct choice of words to describe certain things in Britain, especially in relation to the dinner table. This all relates to British rules of etiquette and language in polite society, perhaps relating to French vocabulary we sometimes use in English. We don’t talk about this very clearly and it might be a bit confusing for you, and really the whole subject of the rules of British etiquette and social class deserves an episode of it’s own.
  • Nevertheless, in order to clear it up a bit, here’s a quote from a book called “Watching the English” by Kate Fox. Kate Fox is a social commentator who writes about social behaviour in England, and “Watching the English” is a good book that explains many things about English life. This is what Kate has to say about the words “pudding” and “dessert” in English. By the way, both these words are used to refer generally to sweet food which is served after the main course. You have the starter, then main course, then the pudding/dessert. Your choice of the word ‘pudding’ or ‘dessert’ seems to depend on your level of class, and apparently according to upper-class culture the word “dessert” is vulgar. Kate Fox: ‘The upper-middle and upper classes insist that the sweet course at the end of the meal is called the ‘pudding’ – never the ‘sweet’, or ‘afters’, or ‘dessert’, all of which are déclassé and unacceptable’ (Fox, 2005, p79). So, according to upper-class etiquette, pudding is the correct term for the sweet course that comes at the end of the meal. Fine. Amber seems to think this is because the word “dessert” is of French origin, but I’m not sure. By the way, in some places (e.g. France and Japan) pudding is a specific kind of dish. For example in Japan ‘pudding’ is a sort of caramel or custard creme dish. In the UK it just means the sweet course at the end of the meal and can include all kinds of things, like cakes, pies, ice-cream, trifle, Eton mess, bread and butter pudding or even jelly. “What’s for pudding?” for example.
  • I try to explain all of this, but I can’t manage it, instead saying “This is tangent city” when I realise that we keep going off on mad tangents and it’s probably quite confusing for the audience – that’s you.
  • Our talk of pudding then causes us to start talking about Pudong, an area in Shanghai, and specifically the Pudong River in Shanghai. Paul tells us a bit about that and then there are a couple of references to the slightly rude sounding English words ‘poo’ and ‘dong’ before things settle down a bit and we start talking about Paul’s recent showbiz news, including how he is going to be interviewed on a radio station called “Oui FM” later in the afternoon, so we go from poo to wee in just a few sentences.
  • At one point Paul nearly uses quite a clever word – ‘concise’ but then doesn’t use it, preferring instead to choose a more simple way of putting things “using the least words possible” (which means to be concise).
  • We talk about responses to Paul’s recent videos including a few YouTube comments & some criticism he received from a serious person in an email (the criticism was in the email, not the person – you can’t put a person in an email).
  • Things get quite geeky when I then start talking about cameras and microphones and the challenges of capturing good audio when you’re recording videos.
  • There’s some talk of different types of microphone, including boom mics, lapel mics, dynamic mics and shotgun mics but then Amber decides it’s all getting a bit too geeky and we move onto something else.
  • We make plans to hang out again on Thursday on the set of Paul’s TV show while they’re doing some filming, and we decide to record a podcast while we’re there.
  • Following on from my recent episodes about accents, I ask Paul & Amber what their accents are, and what they think my Dad’s accent is, and Amber declares her love for my Dad.
  • Then Paul has to go for his radio interview on “Oui FM” and leaves, and Amber & I carry on and talk a bit more about her play before having a massive conversation about Christmas which will probably be uploaded in a forthcoming episode.

So, I hope that helps you understand what you are about to hear from the Tangential Trio. But, now, without any further explaining – here is that conversation as it actually happened!

JINGLE + CONVERSATION

‘OUTRO’

Amber and I started talking about Christmas there and we went on to talk about it for ages – like over an hour of chat about Christmas shopping, games, food, family traditions and everything else relating to the festive time of year. That conversation will continue in the next episode, maybe the episode after.

We talked a little bit about Paul’s English in that conversation.

People sometimes say “Paul’s accent/English is influenced by his French”.
It isn’t. Certainly not his accent anyway.

That’s one of the interesting things about Paul. When he speaks French there is pretty much no trace of an English accent in his speech, and when he speaks English there is no trace of a French accent.

Other announcements

LEP Moscow Get-Together
Hey Luke!
Well, the very first LEP Moscow GET-TOGETHER has just happened! The first of it’s kind, it seems to be a historical :) event in Russia! Everything went great, it was awesome to chat in ENGLISH with like-minded people!!! Personally I felt as if I had known all of the participants for ages – open, nice and smiley friends! I hope somebody else could feel a similar thing.
First, we got to know each other, which was the main achievement! It was interesting to know when and how everyone had found LEP one day, which episodes were our favourite ones, which experiences in English language learning we had (useful Internet resources, grammar books, pronunciation etc.)
A couple of pics and a short audio message from us to you are attached.
Thanks again and again for that announcement and actually for everything you do!!!
We hope to provide more listeners with a chance to meet and speak regularly and one more way to let them know is to “friend” your group on FB with ours https://www.facebook.com/groups/734996946664425/ and VK https://vk.com/clubnu1 .
Have a nice Monday, Jedi-Podmaster!
Dmitry

Here are those Moscow LEPsters saying hello!

Transcript Collaboration
~ well done everyone!
Thank you especially this month to Antonio for managing everything.
There is an email now for the Orion team. Just write a comment on the page for the transcript collaboration and Antonio will let you know what to do.
Make sure you read the rules.
Transcript collaboration page: https://teacherluke.co.uk/episodes-with-transcripts/transcripts/ 

Daniel Goodson – My Fluent Podcast
A LEPster podcast in which you can join Daniel in his quest to become better and better at English.
Daniel interviewed one of the managers of the Transcript Collaboration – Piotr from Poland
http://www.myfluentpodcast.com/e20-interview-with-piotr-from-poland-transcribing-transcript-collaboration/

Zdenek’s English Podcast
Also, on the subject of LEPster podcasts – Zdenek Lukas continues to do his show, called Zdenek’s English Podcast. Recently he’s been doing episodes about his experiences studying for the DELTA (Diploma in English Language Teaching for Adults) which is a seriously challenging postgraduate qualification in English teaching, which involves not only a lot of writing about linguistics and teaching methodologies, but also plenty of assessed teaching sessions too. It’s a difficult course with many challenges and many things to learn. You can listen to Zdenek talking about it on his podcast in some recent episodes.
Get it here https://audioboom.com/channel/zdeneks-english-podcast

Join the mailing list for direct access to the page for every episode, and for any other content I put up, including videos that I might start doing with my new camera soon.

That’s it! Cheers!

VIDEOS

Here’s one of Paul’s “What the F*ck France?” videos. This one’s about how it’s difficult to learn French.

LEP VIDEOS

Here are a couple of bonus videos of me recording the introduction to this episode, and a failed attempt at recording the outro too (I forgot to press ‘record’ on my audio device!)

They’re in black & white because I think it looks cool. The gorilla ↴ is pink, ok! 

Thanks for watching. I’m just experimenting with videos at the moment, but if you like them, I might do more.

The Russian Joke appeared in US TV show Parks & Recreation – watch until the end

https://www.youtube.com/watch?v=VxQ_ywY-luE

Music credits

Jazzy xylophone tune & piano tune by BenSound – www.bensound.com

Other music by me, or by my brother James Thompson.

407. Reflections on Language Learning & Working as a Translator: Interview with Kristina from Russia, Winner of the LEP Anecdote Competition 2016

In this episode you’ll hear me talking to Kristina from Russia, the winner of the LEP anecdote competition this year. We talk about her work as a translator and interpreter, her reflections on language learning, how she learned English to a good level and some other bits and pieces.

[DOWNLOAD]
Small Donate Button

Introduction transcript

Hello! Welcome back to the podcast. In this episode I am talking to Kristina from Russia. If you’ve heard episode 403 of this podcast you’ll know that she is a listener who won my anecdote competition this year. Her anecdote was about how she ended up having to interpret for Emir Kusturica – the famous Serbian film director, on stage at a film festival in front of an audience of movie industry people with absolutely no preparation.

It sounded stressful and it’s also impressive that she managed to get through the whole thing successfully, without running screaming from the building.

Kristina’s story was the clear winner in the final round of the competition. It was interesting to hear about how she described that stressful and exciting experience and how her language skills were involved. The prize for winning, as suggested by one of my podcast listeners, was to have a one-to-one Skype conversation with yours truly (that’s me).

We did that the other day. We chatted on Skype for nearly an hour, with her in Saint Petersburg and me in Paris, and I thought it might be interesting to record part of the conversation for an episode of this podcast. Kristina agreed and so, in this episode you can hear the result.

So in this episode you are going to hear Kristina talking about

  • How she became a translator and interpreter
  • The differences and challenges of those two types of work
  • How she has learned English to her current level, and some general reflections on language learning (by the way she speaks several other languages including Norwegian and German)
  • The way she maintains her level of English and how listening is an important part of that process

I think Kristina is an example of someone who has not only managed to learn English to a proficient level but has also built a career around her language abilities. It was lovely to speak to her and I hope you enjoy listening our conversation.

So, without any further ado, here is Kristina from Russia, the winner of the LEP anecdote competition 2016.

* CONVERSATION *

Announcement: LEP Meeting for Conversation in Moscow

Here’s a message from a listener in Moscow called Dmitry:

Is here anybody from MOSCOW?!
A friend of mine is organizing the first MEETING of The Moscow LEPsters Conversation Club – a club for those who study English, like Luke’s podcast and want to develop speaking skills as well! Everybody is welcome on Sunday, December 11th at 4pm in the Wooden Door anti-cafe. We intend to discuss Luke’s podcast, your favorite episodes, drink tea/coffee, eat cookies, SPEAK and have fun! The meeting itself is absolutely free BUT the anticafe charges everybody 2 roubles per minute. Coffee and cookies included in this standard price. [Luke: About 1.7E per hour for free cookies and coffee? Not bad!] REGISTRATION: just send your name and several words about you (if you wish) to smartnb@mail.ru or click “I will participate” on the Facebook page
Link here: https://www.facebook.com/events/275649646170689/
It will be great to share emotions and ideas! See you on Sunday at 4pm!

Let me know if you’re planning an LEP Get Together in your area

If you’re planning an LEP Meeting in your area, let me know and I can spread the word!
Getting together with like-minded people and having some fun speaking English is a great idea! It can be a great way to practise speaking and you can make some friends too.

Music

Background music (introduction): Jukedeck – create your own at http://jukedeck.com

Other background music: Jim Thompson https://soundcloud.com/jt-2000 and here https://jt2000.bandcamp.com

406. Grammar (Past Continuous Tense) / UK Media Bias / Brazil Football Tragedy

More responses to questions and comments from listeners, including a comparison of past continuous & past simple verb tenses, comments about bias in the UK’s media, the BBC, the newspapers, the Chapecoense Plane Crash in Colombia, and more.

[DOWNLOAD]
Small Donate ButtonIn this episode I’m going to continue going through a few more questions and comments I’ve received from listeners recently. I started this in episode 403 which covered a few things like a WW1 story from a listener, a language question about noun phrases, and some details about my Dad’s accent. I didn’t finish, because I’ve got a couple of questions left and that’s what I’m going to cover in this episode.

A lot of this is scripted because I wrote some notes in preparation, which I’m reading from. So check out the notes on the page for this episode. I expect I’ll go off script at times as well and I’ll try to keep it as natural sounding as possible. If you’re transcribing this, don’t forget to copy + paste these notes into your transcript and just add any other things I say.

Here’s an overview of what I’d like to achieve in this one.

  • A grammar question about the difference between past continuous and past simple tenses
  • A question about media bias in the UK
  • A comment about the Chapecoense Plane Crash (Monday 28 Nov)

There will be a couple of other bits and pieces too I expect.

GRAMMAR – Differences between past simple & past continuous

Vadim G.
Hello, Luke! I have a question. I hear people say:
a)’I worked all day yesterday’
and
b)’I was working all day yesterday’
c)’I waited for you for 3 hours yesterday’
and
d)’I was waiting for you for 3 hours yesterday’
And they say it without any further information. So I can’t see any real difference between those pairs. What’s the difference between a) and b), c) and d)?
I trawled through plenty and plenty of information on that matter, but I’m still confused. I’d appreciate your clearing this up.
Vadim G.

So, what do you think listeners? How would you answer this question? What’s the difference? Are they both correct? Is there a difference?

MY RESPONSE
WIthout more context, sometimes the same sentence in two different tenses can basically mean the same thing. It’s possible. There is a bit of crossover between tenses.

That is probably the simple answer to this question, that in the examples Vadim has given, there’s no difference.

The lack of bigger context and the fact that they both specify a duration “all day” and the time period “yesterday”. Those time expressions narrow down the meaning of the verbs to such an extent that they basically mean the same thing.

Time expressions are important for narrowing down the meaning of a sentence. It’s not all about the verbs, every time. You could even say “I work all day yesterday” and we would know exactly what that means, although it’s incorrect of course because we don’t use a present tense (work) to refer to yesterday.

“I worked all day yesterday” or “I was working all day yesterday”.

So, they do basically mean the same thing here.

But Vadim and indeed everyone else listening, might not be completely satisfied with that quick(ish) answer.

Because we all know that past simple and past continuous are different. So, let’s see if we can go deeper into the difference between these tenses.

Strap yourselves in. Brace yourselves, grammar is coming. Here comes the longer answer. I’ll try to make it easy to understand, without it getting too abstract. Wish me luck!

So – What are the differences between past simple tense and past continuous tense (sometimes called past progressive tense) using these sentences as a starting point?
“I worked all day yesterday” and “I was working all day yesterday”. (I’m exhausted already! But let’s keep going!)

There’s a slight difference in nuance, which would be much easier to establish with more context – understanding the pragmatic concerns of the speakers. Why did the person say these things? The intention of the speaker is massively important, because language is used to convey certain specific ideas at a certain moment, and sometimes the situation itself can lend meaning to an utterance. Language doesn’t exist in a vacuum.

Remember, context is everything.

Vadim says that the speaker doesn’t add any other information beyond the words “all day yesterday”, and we see there are no other accompanying clauses, a second verb or other supporting sentences. We don’t know how the sentences or the situation continues.

But Vadim, I doubt that these were the only utterances or messages that were communicated. These people didn’t just walk up to you out of nowhere, say the sentences and then disappear in a cloud of smoke.

“I was working all day yesterday” – who was that??

What’s the situation? Are these responses to questions? Why is the speaker saying these things? Without this context, the sentences on their own become pretty abstract. Language doesn’t exist in a vacuum. All utterances are given meaning by the context in which they are used.

It’s a bit like the way chords or notes in music only create emotions, they only have emotional resonance, when they are combined with other ones. It’s the same with language. Phrases are given meaning by the implicit meaning of the words but also the situation.

But anyway, without getting too pretentious or anything, let me try to answer the question.

On their own, basically these tenses are used like this:

  • Past simple – “I worked” – single, finished events in finished time periods. E.g. I worked yesterday. The work is considered to be a single, finished thing. It might have taken a long time, but we’re looking back on it now as a finished unit. “I worked yesterday”. Here we have no idea how long you worked, but adding ‘all day’ shows that it happened, from the beginning to the end.
  • Past continuous – “I was working” – emphasises that the action was in progress at a specific moment in the past. The moment could be a time – e.g. with a prepositional phrase like at 8AM, or a clause like when I heard the news.
    “I was working all day yesterday” Pick a moment in the day – I was working at that moment.

10Am? – I was working, just before lunch? – I was working. At 1pm? – I was working. When you called me? – yep, I was working then too.

Compare that with past simple “I worked all day yesterday” – this feels like the speaker is expressing the action as one single unit of activity.

e.g. What did you do last night? “Well, last night I just came home and I went straight to bed, because I worked all day yesterday and I was really tired.” (You might also say “I had worked all day so I was really tired” – past perfect)

Sounds abstract. Yes it is!

So, we need some examples. They’re coming in a moment.

But yes, this stuff does get pretty abstract and quite slippery. That’s quite normal, especially when you’re just looking at grammar on its own without a context.

To an extent we’re groping around in the dark looking for concrete meaning here. You’re looking for an equivalent in your language. Sometimes there is no equivalent.

Examples

Let’s use some examples to illustrate the way these verb tenses are used. This should make it much easier.

Put yourself in the shoes of the teacher. How would you explain this? Trying to teach something is often the best way of learning about it yourself. So, put yourself in the shoes of the teacher and you might learn it more effectively.

E.g. (past continuous) A girlfriend who is upset with her boyfriend.
Why didn’t you phone me? It would only have taken a second, just to let me know you were alright. “Sorry I was working all day yesterday. I didn’t get a single opportunity to use my phone.”

That would seem to be a more satisfying answer than “I worked all day yesterday… etc” It emphasises on a moment by moment basis that you were busy.

E.g. (Past simple) Two friends talking
I feel so tired today!
-why’s that?
I worked all day yesterday without a break. And then I had to drive my brother to the airport and it took ages.

This emphasises the complete nature of the action and therefore the result of it, rather than focusing on the moment-by-moment nature of it.

Past continuous isn’t usually used on its own. It’s usually combined with a time expression or another verb to express a moment.
E.g. He said they tried to deliver the package at 12.
– Ah sorry, I was talking to Jeff on Skype at 12. I must have missed them.
Yeah, well they said they tried to deliver the package every hour and nobody answered the door all day.
– I was working in my studio all afternoon. I must have missed them. When they arrived, I was working.

So, it’s accompanied by another clause – usually past simple. “I was working when Jeff called.” or a specific time “I was working at 12.”

There are other rules about continuous tenses, like the fact that we don’t use them with state verbs. E.g. I was knowing that you had the answer. (wrong) ‘know’ = a state verb.

A rule of thumb about state verbs and action verbs – if you can mime the verb, it’s probably an action verb. If you can’t mime it, it’s probably a state verb.

have (for posession) = a state verb. E.g. I’m having an iphone 5. (wrong) I have an iphone 5. (correct)

But sometimes ‘have’ is an action verb, e.g. when it means ‘eat’.

I’m having an iphone 5 for breakfast. (What??? – this is correct grammatically but obviously a bad idea!)

I’m having toast for breakfast. (correct, and a better idea, especially with strawberry jam – yum)

More examples

Which one do you think is right? Which one sounds more natural to you?

Criteria: Is the verb expressing an event or action as a single unit? (Past simple)
Or is it expressing it as a repeated action, long action, or action in progress at a point or a number of points in time? (Past continuous)

Bloody hell that sounds abstract!

Sometimes I think that way to describe language is far more complex than the actual target language itself!

I finished the book yesterday. (One single, finished action) [listen for examples]
I was finishing the book yesterday. (This sentence seems incomplete)

Sorry I’m late for the meeting. I got lost on the way here. I took a wrong turn and got stuck on the ring road. (normal)
Sorry I’m late for the meeting. I was getting lost on the way here. I was taking a wrong turn. (Strange. Either you’re lost or you’re not lost, so ‘getting lost’ doesn’t make a lot sense. To get lost is a short event – it happens when you realise you are lost – also “I was taking a wrong turn” – what again and again?)

Ronaldo scored a goal in the last 5 minutes. (Sounds normal)
Ronaldo was scoring a goal in the last 5 minutes. (What, was there a glitch in the matrix?)

Sorry I’m late. I found a parking space. (strange – surely that would mean that you shouldn’t be late) More information: “I found a parking space, but it took ages.” or “It took ages to find a parking space”.
Sorry I’m late. I was finding a parking space. (good – it seems like you tried again and again to find one – it was a long or repeated action)

OK! Grammar – DONE

Media Bias – Is the UK’s media biased?

Juliana from Brazil
Comment on the media bias of news outlets
Hey Luke, how r u? I’m a long time Lepster. Your job is amazing! Firstly, let me explain what I’m asking you about. I’m Brazilian and my particular opinion about the media here in Brazil is: it is not impartial, especially, about policy. I’m following the news about Brexit and I usually read the BBC and The Telegraph. I’d like to ask a question: Do you think that the BBC/Telegraph are impartial about policy? Thanks you for your attention! You’re great! (I’m sorry about my english, I’m learning). Best, Juliana

The newspapers aren’t completely neutral. More on that in a few minutes.

Is the BBC neutral?
This is the subject of some debate.
Officially the BBC is neutral. The government has no say over what they broadcast. The content is monitored by independent regulators. The BBC is funded mainly by the licence fee – and they have a duty to try and represent the diversity of licence fee payers in their programmes. BBC News has a network of reporters stationed around the world and tries to get the stories at the source.

Generally the BBC has a long tradition of independent coverage. But I think it’s almost impossible to be completely neutral about everything and the individual decision makers at the BBC have to make choices about what they think is more or less newsworthy – so there will be some value judgement in there when the editors decide to prioritise certain stories over others. But be sure that there are long, complex meetings and discussions between people in which they make these decisions. It’s not all decided by one person with a specific agenda. It’s also not directed by the government like some TV stations.

The BBC is sometimes attacked by critics who argue that it’s biased. But these critics come from various positions. Some people feel the BBC favours left-wing views, others believe it favours right-wing views.

Some think the BBC is too radical, others think it is too conservative. The fact is that they have a duty to present balanced opinions so you often hear both sides of the debate.

This means that if you want to prove that the BBC is biased you can probably find plenty of evidence of that bias in the BBC by just picking the bits that seem to support your case, and ignoring the other bits.

E.g. Let’s say… in a BBC debate about radical islam, the BBC chose to invite a few different people to represent different sides of the debate. This included a right-wing journalist who is a harsh opponent of what was described as radical islam, a moderate and liberal non-muslim guest, a moderate muslim guest and a radical muslim cleric. Now, anti-islamic right-wing groups argued that the BBC was sympathising with radical Islam by inviting the radical cleric onto the show. Equally, more liberal viewers got upset that the right-wing journalist was allowed to express his anti-Islamic views on the TV. So is the BBC a moderate liberal TV channel which somehow sympathises with extremists and apologises for them, or is it pushing a right-wing agenda? If you’re so inclined you can bash the BBC from pretty much any angle.

On balance, I think the BBC is known for trying to be impartial, even if this is almost impossible to achieve. The BBC is essentially a public service and has a certain duty to be neutral.
Other TV news channels have a worse reputation than the BBC. ITV is criticised for focusing more on commercialised output at the expense of standards. Channel 4 news seems pretty good. Sky News in my opinion is not that reliable because they’re owned by Rupert Murdoch who has displayed seriously questionable standards of practice as the owner of many media outlets, including FOX News in the USA and tabloid newspapers in the UK. Murdoch is criticised for putting personal gain, profit and corporate/political coonections ahead of balanced journalism. Of all the TV news outlets we have it seems the BBC is good.

But then again, I have no idea how much we can really believe what we see in the TV news and I wonder if it is just somehow intrinsically limited as an information medium. Is it possible to get a genuinely realistic and rounded view of what’s going on by watching coverage from news media? It’s extremely difficult to get the full picture so your view is always going to be mediated to an extent. That’s why it’s called the media. But on balance I think the BBC takes greater steps to be impartial than many of the newspapers, which proudly present their bias to the public.
Most newspapers have an editorial position. This means that the people who run the paper have pretty-much chosen their position on everything, and they run their stories and comments along those lines.

UK Newspapers
Two types of paper – broadsheets and tabloids.
Main differences & positions.
Another episode in the pipeline?

Talking of news, that brings us to a news story that a listener wrote to me about today.

Brazil’s Chapecoense football team plane crash in Colombia

Roberto Geronimo
Hi Luke, how are things? I do like your work and I believe your website is great not only to learn English but also to be involved in interesting topics. Thinking about that I would like to suggest a topic: As a very cosmopolitan person I guess you’re aware about the flight tragedy involving Chapecoense – a Brazlilian footbal team – It’s devasted people around the world, especially here in Brazil but also in Colombia. This week has been very sad and difficult. Talking with friends about how sports – especially football – can raise such good feelings in all of us and we can use our solidarity to bring some peace to people who are suffering such pain.
I know it’s a very complicated topic, but I also know that you’re a very sensitive person and like to contextualize football and cultural aspects in our modern society.
That’s my suggestion!
Keep doing this great work!
#ForçaChape – Vamo, Vamo, CHAPE!
Hugs, from Brazil!

It’s a terrible tragedy for sure. Apparently Chapecoense were having a great season. They got promoted to the top Brazilian league a couple of years ago and apparently were really on the up. Apparently when the accident happened they were on their way to play in the South American cup final against Athletico Nationale. Reports seem to show that the plane ran out of fuel and had electrical problems, and finally crashed near Medellin, Colombia. Almost everyone on board was killed except for a few survivors. At this stage we’re still not sure why the plane had problems and why it crashed.

This is an awful tragedy and I’m sure it has hit people pretty hard because these these players would have been real heroes and role models for so many people, especially young football fans who look up to football players so much. Football is a sport which unites people, gives them a passion, gives them something to believe in – gives young people a sense that they have opportunities for the future and that they can better themselves and their situations. The importance of a sport like football can’t be understated. It can be a great source of joy and strength for the fans, and also for the players it is a platform for them to achieve truly great things. This team will have been really important to a lot of people. Also, they had done so well to get promoted year after year, beating bigger teams. It’s an underdog story and that makes it even more tragic. For a whole team to be lost in one event is just terrible. I have listeners in Brazil and in Colombia – so, I just want to say on behalf of LEP – if you’re feeling upset by the event, wherever you are, then our thoughts are with you.

A similar thing happened to Manchester United in 1958 when a plane carrying the team crashed during a take-off in Munich and 23 people were killed, many of them young members of the team. It’s similar in that at the time M.U. were a young team full of promise. To the people of Manchester they represented hope and opportunity for the future. This was an amazing team and they could have achieved so much. I don’t know if it’s any consolation but Manchester United since became one of the most driven and successful teams in English football, going to dominate the football league years later.

Anyway, I just wanted to mention that because I got the message from Roberto. Best wishes to you, and I was very sorry to read about what happened.

Other bits and pieces

“Hello to Slava from Ukraine”

Hello to anyone else who has sent me a message recently.

Why don’t you post to VK more often?!
I’ve forgotten my password! Hootsuite doesn’t allow me to post to it automatically. Also, I’m just not on it generally – i.e. all my friends are on FB so I naturally go on there quite a lot, but I should post to VK. If you’re a user of VK there are several LEP pages there – search for Luke’s English Podcast. Feel free to update it for other members of the VK community!

Generally – spread the word about LEP. Word of mouth is always the best form of marketing.

Join the mailing list.

Take part in the transcript collaboration. There’s an email list for that. Go to the Transcript Collaboration page and email antonio, saying “I’d like to take part in the transcript collaboration” You can start by transcribing just 3 minutes of an episode. Then you can do more as you get better and better. Don’t forget to read the rules of the project. It’s all on the transcript collaboration page.

That’s it – thanks for listening! Bye!

papers

405. British Accents in The Lord of the Rings (Part 2)

In this episode we continue to analyse the various British accents that you can hear in the film version of The Lord of the Rings. Let’s consider the accents of some of the main characters, such as Frodo, Sam, Pippin, Merry, Treebeard, Elrond, Boromir, Gandalf, Saruman, Legolas, Gimli and the orcs.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Frodo and Sam at the river (Frodo: English RP, Sam: English West Country)

Merry, Pippin & Treebeard (Merry: mild Manchester – Stockport, Pippin: Glasgow Scottish, Treebeard: old fashioned Scottish? RP with traces of Tolkien’s made-up elvish accent?)

Boromir at the Council of Elrond (Elrond: Heightened RP, Boromir: RP with traces of Yorkshire)

Sean Bean interview with Larry King (Sean Bean: Sheffield in Yorkshire, England / Larry King: Brooklyn NYC)

Gandalf and Saruman (Heightened RP / trained thespian actors at their best!)

Gimli & Legolas (Legolas: Heightened RP, Gimli: Welsh, which sounds Scottish at times)

Orcs (Cockney! Oi Oi!)


one-does-not-simply

404. British Accents in The Lord of the Rings (Part 1)

Talking about the different accents you can hear in the Lord of the Rings movies.

[DOWNLOAD]

Why this subject, Luke?

First of all, Lord of the Rings is brilliant and it’s nice to talk about it.

Secondly, In the last episode I talked about accents a bit – specifically posh accents, and it made me think about the subject a lot. I started thinking about the different British accents you can hear in Lord of the Rings, and I thought that the movie is so popular and well-known that it could be a good way to get into the subject of accents.

IN this episode, let’s identify the different accents that you can hear in the films and consider the reasons why these accents were chosen for these characters. Along the way the plan is to listen to a few different British accents and get to know them a bit. There will probably be some general chat about LOTR too, but that’s not the main subject of the episode. I’d like to do other episodes later about the story of LOTR.

Actually, this is just one episode about accents that I’ve been inspired to do today. If I have time I might record another one in which I go into some more specific details about “posh” accents and “posh” people.

And I’d like to do similar ones about other accents you can find in the UK.

But this one will cover quite a lot of different accents because there is quite a bit of variety in the LOTR film universe.

Another summary of accents in the UK

It’s based on region – different accents for different regions.

It’s also related to class – generally speaking. People from a working class background tend to speak with the regional accent from the area where they live or grew up. Those regional accents get less strong as you move up the social classes, with middle and upper-middle class people speaking a less region specific-accent known as RP (received pronunciation) or BBC English (like me). There are still some regional variations of RP but generally if people speak like me they’re speaking standard British RP. Then as you continue to the upper-class people, who you might describe as “posh” you start hearing a kind of heightened-RP or “posh” accent. The Queen is the poshest person in the country.

This isn’t always the case of course. You might find someone who comes from a very posh aristocratic family who doesn’t speak heightened-RP. Similarly, you might find someone who is very wealthy and powerful who speaks with a regional accent. There are exceptions, and also there’s an argument to say that the class system doesn’t apply any more, etc. But, honestly I think that it’s still true. Working class background? – You’ll probably speak with a regional accent (unless you lost it somewhere along the way) and if you’re middle class you’re more likely to speak RP like me, and if you’re upper class you’re more likely to speak heightened-RP or “posh” English.

It also relates to time. Heightened-RP used to be a lot more normal and it sounds pretty old fashioned by today’s standards. There was a time when everyone on the BBC spoke with heightened-RP “This is the voice of the BBC”. Nowadays most of the voices are standard-RP and plenty of TV presenters have regional accents, especially on shows that have a broad popular appeal. E.g. An entertainment show which is on the TV at 7pm in the UK and attracts a huge audience features middle-class presenters who speak with slight regional accents because these days people like that. It means you’re a normal person who comes from a normal local place. The news is still read by people with RP, because it’s neutral and sounds educated and therefore well-informed.

We do have certain associations with different accents, and these associations are quite complex. E.g. people say they find certain accents more or less trustworthy, warm, sexy, irritating, urban, rural, high-class, low-class etc.

In the UK people judge each other by their accents all the time, without realising it. It’s a big indicator of social class, education or even wealth for example. We shouldn’t judge each other by our accents, but we do.

I’m not talking here about how you can learn to speak with a British accent. THat’s another topic for another time. One thing I will say is that I think the most important thing is that you speak clearly and the other people around you can understand exactly what you want to say. Let clarity guide you, not how you perceive the social status of different accents. If you’re looking for an accent that makes you sound posh, watch out because other people might not have positive associations with “posh” for example.

“It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him.”
George Bernard Shaw, Pygmalion (1916) preface

This means that there isn’t one single accent which is completely neutral and free of prejudice from others. This proves that the class system still exists. If I open my mouth in some places, people will immediately assume that I’m well-off and will probably hate me. Just a few people, I hope. E.g. if I went to do a comedy show in Liverpool on a Saturday night in front of a large crowd of slightly drunk Scousers, I’m sure some of them would take an instant dislike to me because I have a middle-class London accent.
So, there is no accent which is universally neutral. The main thing is that you’re clear and that you’re not ashamed of your roots. OK!

What about Lord Of The Rings?

First of all, LOTR is set in a fantasy world. The writer JRR Tolkein created this world originally as an exercise in linguistics. He was a linguist and he created his own languages and then needed a world for them to exist in. He was also interested in the idea of creating a mythology for the UK, because all our old myths and legends had been lost due to all the times we’d been invaded over the years. Our old Celtic mythologies have been replaced by Saxon or Norse ones from Denmark for example, or replaced with Judo-Christian narratives from the Old Testament, or Greek myths and so on. So, he created a made-up world, wrote his own myths and legends and created different languages for the made-up races of people, elves, orcs, dwarves, hobbits, ents and others to speak.

The characters either spoke different languages, or spoke English with different accents. The accents in the book were never aligned with real accents in the real world. We had to just imagine the accents in our heads – but the characters in the book are so well described, and the context is so rich that it’s not difficult to imagine these voices full of richness, roughness, smoothness, humour, spirit, courage, malice etc. We just imagined the accents in our heads, or just had a gut feeling about how the characters would speak.

Gandalf, for example, you imagined could be so warm and entertaining, like a fantastic old teacher in some dusty old school, but then he could be incredibly sharp, complex and frightening too. You imagined the Hobbits to have local accents of the countryside, reflecting their limited worldview, their proximity to nature. It makes you think of local accents from countryside areas of the UK. But the accents were never really directly described in the books.

So, turning the books into films was always going to be a challenge, because the filmmakers had to turn those made-up accents into real-world accents.

Which accents should each character have? This question was probably just as important as choosing what they should look like, or what they should wear. Perhaps it was more difficult because their appearances are clearly explained in the books. Choosing the accents though, was a matter of matching the right accent to the personality traits of the characters.

This is quite interesting because it tells us a little bit about how we immediately judge people based on their accents. E.g. some accents make you think of royalty, of ruralism, of rugged countryside etc. The accents, to an extent, are part of the landscape. The accents are quite closely connected to certain geographical locations in the real world.

So, the rolling hills of Hobbiton, the sharp peaks and deep chasms of the Misty Mountains and the large halls and palaces of Gondor – all of these have accents that seem appropriate to them.

What are the accents in LOTR?

All the accents are British. There are no American accents in the film, even though some of the actors are American, notably Viggo Mortenson (Aragorn), Sean Austin (Sam Gamgee) and Liv Tyler (Arwen). Also there are several Australian actors – Hugo Weaving (Elrond) and Cate Blanchett (Galadriel).

Why are the accents all British? I thought British accents in movies were just for the bad guys?
‘Otherness’
‘Old world’
Recordings of Tolkien’s readings of his own work – Tolkien’s own voice

Characters / Races

Frodo – speaks in standard RP

Hobbits – Generally the Hobbits are associated with a kind of rural, local charm. They’re warm characters with a strong sense of local identity. They work on the land. Imagine any part of England about 100 years ago. Farmers, local shopkeepers and things like that. All the hobbits have accents to give this kind of colour to their characters. Frodo speaks with RP because he’s from a slightly higher class than the others. Interestingly, the Hobbits don’t let their class differences come between them, which is another attractive thing about them.

Sam – comes from the South West – a stereotype of the country ‘bumpkin’. it’s a soft and homely accent. Working class because Sam is definitely a working class country boy to Frodo’s upper-class master.

Pippin – Scottish. Again there’s no real reason for this beyond giving him slightly old-world foreign charm. But it’s a fairly middle-class Scottish accent. Wikipedia: The filmmakers originally planned for Boyd to adopt an English accent for the role, in keeping with the other hobbits; however, Jackson found that Boyd’s comic timing was not as keen when he was not using his native accent. Therefore, it was decided to allow Boyd to play the role with a Scottish accent; the decision was justified by the observation that the Took-land in which the Took clan lived was a very hilly region of the Shire and was therefore vaguely similar to Scotland, and that the Tooks invented the game of golf, just like the Scots.

Merry – the actor comes from Stockport near Manchester and keeps his normal accent. Again, a bit of local ‘colour’. It’s not really strong.

Aragorn, Gandalf, Legolas, Galadriel, Elrond, Saruman – RP / Heightened RP – all slightly old fashioned. These are the high-class people in the story, particularly the elves who all speak high RP (upper RP). An old, posh type of language which makes them all sound like thespians or ex-public schoolboys. This reflects their high status in the story and the richness and depth of their culture.

Boromir – Sean Bean (the actor) has a Yorkshire accent. He could easily have spoken RP just like the other stewards of Gondor but Sean Bean’s natural Yorkshire accent gives his character a bit of authenticity and northern ruggedness. It’s an accent with character and some sense of landscape, like the film. Also, Boromir doesn’t have the same lineage as Aragorn. In the film his family are the stewards of Gondor – they’re just there while the proper royal family is not around. He’s high-class, but not as high-class as Aragorn.

Gimli – Welsh. It’s supposed to be Welsh I think. I guess this reflects the harshness but warmth of the dwarves. Certainly they are parochial and characterful. In The Hobbit the dwarves all have local accents, except Thorin who speaks RP. Basically, if you want characterful accents with an old world flavour, go with British dialects. If you want that old world flavour with a touch of class – it’s old school RP.

Orcs – cockney. We associate this with thugs, gangsters and criminals (not every time of course!)

Other characters: Gollum, Bilbo, Eomer, Theoden, Eowyn, Treebeard, Sauron.

In part 2 let’s listen to some spoken samples in these different accents

lotr

403. Competition Results / War Story / Grammar & Punctuation / My Dad’s Accent

The final results of the LEP Anecdote Competition, some podcast admin and responses to some comments & emails from listeners including a war story, some grammar & punctuation (noun phrases, possessives & apostrophes) and a question about my Dad’s accent.

[DOWNLOAD]

The LEP Anecdote Competition – Final Results

The voting closed at midnight last night. So, here are the results in reverse order.

  • 10th position: Weija Wang from China (talked about how his female friend embarrassed him by admitting that she had fallen in love with him, but he suspects it might have been a practical joke)
  • 9th position: Shujaat from Pakistan (told us the story of how he narrowly avoided a terrorist attack near his college)
  • 8th position: Elena from Russia (told us the nightmare story of how she went on a wild goose chase to find the daughter of one of her friends, who appeared to go missing one Saturday evening)
  • 7th position: Frankie from Sicily, Italy (talked about how he narrowly escaped death in a walk around a lake that turned into the day trip from hell)
  • 6th position: Vasily from Tashkent (told the sweet story of how he met his wife, accompanied by the lovely sound of the accordion – this story was a cult hit in the comment section, prompting lots of speculation about Vasily’s virtuoso accordion playing skills)
  • 5th position: Jose from Spain (told a creepy story about a suspicious character he used to know)
  • 4th position: Zdenek from Czech Republic (told an amusing anecdote about a lesson learned on the London Underground about how to say “please” to strangers)
  • 3rd position: Marla from Germany (in her lovely voice told us about how she found herself on the set of the brilliant BBC TV series “Sherlock”, and met one of the main cast members)
  • 2nd position: Saaya from Japan (Told us a story involving a pyjama-based family coincidence which proved to her that she’s truly is a chip off the old block)
  • 1st position! DRUM ROLL! … Kristina from Russia! (who told us about her nerve-wracking experience of doing a completely unprepared live simultaneous translation for a famous film director, on stage in front of a large audience of people)

CONGRATULATIONS KRISTINA!
Also, congratulations to everyone who took part. It was really great to listen to your stories.
You can still hear the anecdotes, by visiting the page for episode 387 (all anecdotes).
I hope you join me in congratulating the winner and the runners up.
screen-shot-2016-11-29-at-11-10-42

Adverts at the beginning of episodes

You might have heard some adverts being played at the beginning of episodes. For example, you play an episode on your podcasting app or on the website and before the episode begins you hear about 20-30 seconds of advertising. I’m not talking about the bit where I mention my sponsor for the podcast, but another ad – not featuring my voice. The ads are region specific. For example, here in France I hear adverts for Mini (coincidentally enough, voiced by my mate Tom Morton from episode 344). Some of you won’t be hearing these ads, but many of you will, and you might be wondering what they are. Let me explain. They’re not added by me. They’re added by Audioboom and I’m hoping that they’ll be a temporary thing. Audioboom, my audio host, are now inserting ads into podcast content which is hosted by them. I’m one of many podcasts which are hosted by Audioboom. They don’t just do podcasts. They do audio hosting service for lots of other purposes – e.g. for news websites that want to embed audio clips onto their websites, or journalists who want to publish pieces of audio. They’ve recently started featuring adverts on audio content in order to monetise their service. I’m in discussion with them about this. Personally, I don’t really want the ads. I have my own sponsors – italki & Audible and some others that I’m talking to. They’re working pretty well because I like their services, we have a good relationship and they’re services that reflect the aims of my podcast. I don’t really want other ads in addition to those. Some sponsorship is definitely necessary in order to keep this podcast free, and I want it to stay free. But too much advertising is definitely not a good thing. I want to make sure your listening experience is enjoyable, as much as possible. I personally find it annoying and a bit jarring to hear certain types of advertising at the beginning of episodes.

So, I’m in talks with Audioboom about how we can enter a new agreement in which those ads are not featured on my content. That new arrangement is now pending, meaning that we’re in the middle of sorting it out. I’m waiting for Audioboom to get back to me with some other options. Hopefully we’ll find a solution which is satisfying, or I might move to a new podcast host, which would be pretty inconvenient for me, but in the long run might be better for the podcast.

In the meantime, you might hear some ads inserted at the beginning and the end of my episodes, but I expect it won’t be a long-term thing. They’ll just be there until Audioboom and I have figured out a way to either remove them, or improve them to the point that I’m happy to keep them.

You might think – “you could earn money from them Luke, to help monetise your podcast”. Yes, that’s a good point, but as I said, I already have sponsors which I feel are working for me well enough, and allow me to cover costs like website services and just the time I devote to the preparation, recording and production of the podcast. The main thing for me at this stage is that the listening experience is good for you.
I need to balance all these things: the monetary support I might get from advertising or sponsorship, your experience of listening to my episodes, the workload that I have and the time I have to devote to the project.

So, in brief – if you’ve heard slightly intrusive sounding advertising at the beginning of episodes – I am aware of it, I didn’t insert those adverts myself and I expect it will only be a temporary thing until Audioboom and I have reached some kind of agreement.

A family story from WW1 – A Turkish POW in Russia

This is Deniz’s comment after my episodes about D-Day and in relation to the episode I did about my Grandfather, who died at the beginning of 2015.

Related episodes

183. Luke’s D-Day Diary (Part 1)

184. Luke’s D-Day Diary (Part 2)

259. Eulogy for Dennis

In episode 183/184 I went to the D-Day commemoration to remember what happened in Normandy in 1944. My Grandfather was an officer in charge of a group of men on that day. I asked listeners to share any stories they had about family members who got caught up in WW2.

Deniz’s comment

Hey Luke,
This was an intense episode, wasn’t it? I can understand what you feel about your grandpa. I listened this episode recently, and came here to check if any commentator mentions anything about World War 1 or 2, which is related with their family. As a reminder: you asked for it in the podcast.
As you probably know Turkey kept its neutral status during WW2. So as a Turkish person, my family do not have any WW2 memories (except how hard those state of emergency years were) on the other hand WW1 was a really intense chain of events in Turkish history, since so many Turkish people were killed during the battles and even infants had to fight for the very reason after a while it had became “defending the mainland” for Turks.
So here is the memory from the father of my grandfather (my grandfather): The Caucasus Campaign had been a real disaster for the Turks, since fighting with the Russians during winter conditions is always a bad idea and “the sick man of Europe” Ottoman army lacked equipment for such a formidable campaign. In a nutshell, so many Turks died because of the winter conditions and the situation became a piece of cake for the Tsardom of Russia.
The father of my grandfather (my great-grandfather) was really lucky to stay alive and became a POW after the Russians surrounded them. As a POW he had to do whatever the Russians decided for him and in the end he was sold to an aristocratic Russian family and became a stableman for them. After a while that Russian family let him marry since they thought there was no turning back for him anymore. So he married a low-class serf woman, and they even had two babies!
But then… the Tsardom of Russia also collapsed and the October Revolution stormed through all of Russia. This incident had serious effects on aristocratic families, which is not a surprise. So during all that mess, my great-grandpa managed to escape by boat and came back to Turkey again… Of course he had to leave his Russian wife and those 2 children there, because he had no any other choice.
After he came to Turkey, he fought in the Turkish War of Independence and after that finally married a Turkish woman, which led to me, in the long run. So Luke, isn’t it weird? There are some people in Russia, who are my distant relatives in a way, and there is almost no way for us to find each other. I just wanted to share that story here, since I know many Russians listen your podcast and who knows… It’s a small world with weird coincidences. :)
Thank you for all the podcasts!

Does that story sound familiar? If it does – get in touch!

Grammar: Nouns adjuncts, noun phrases, possessive ‘S’ and apostrophes – A question about the title of “An 80-Minute Ramble”

Yaron’s question about the title of episode 397 “An 80-minute ramble”
Hi Luke,
It’s been a while… good to have you back…
I haven’t listened to this episode yet (I probably will in the evening)
Anyhow…I have a small question:
Should it be “An 80 minute Ramble” or “An 80 minutes Ramble”?
I find that all the subjects with the “S” at the end of the word in English to be very confusing (You need to add “S”, with ‘ sign before/after the “S”, etc…. )
I would really appreciate ii if you could clarify it.
Thanks,
Yaron

My reply
Hi Yaron,
It’s ‘an 80 minute ramble’ not ‘an 80 minuteS ramble’.
As you know, plural nouns (unless irregular) do take an ‘S’ – e.g. “I’m going to talk for about 80 minutes” but not in the case of ‘an 80 minute ramble’ because ’80 minute’ here is like an adjective for the word ‘ramble’ and adjectives in English aren’t pluralised.
What kind of ramble? An 80-minute ramble. ’80 minute’ is performing the function of an adjective.
More information https://en.wikipedia.org/wiki/Noun_adjunct

That’s the theory, but it’s a bit abstract isn’t it? It might be easier to learn this when you consider all the common examples of this kind of structure, e.g.

  • a 5 star hotel
  • a 10 pound note
  • a 4 year old girl
  • a 5 minute walk
  • a 10 dollar fine
  • a 10,000 pound reward
  • a 9 hour flight
  • a 4 hour drive
  • 10-year cave-aged cheddar cheese

‘S
This is either: ‘is’, ‘has’, possessive

Check this page from Oxford Dictionaries Online for all the details about how to use ‘S

https://en.oxforddictionaries.com/punctuation/apostrophe

Rick Thompson’s accent

Sebastian
Hi Luke, I hope you’re all right. I’ve got a question: Where’s your Dad’s accent from or what kind is it? Is it posh? Thanks.

The ‘short’ answer:
My Dad speaks standard British RP (Received Pronunciation), also known as BBC English. This type of accent is generally associated with middle and upper-middle class people, probably university educated, from England, particularly the South East of England, but possibly from any other part of the UK too.

I think, by the standards of most Brits his accent is slightly posh because there aren’t many regional inflections in his voice, but I don’t think he is properly posh, like someone who went to Eton school for example.

What does ‘posh’ mean? (screenshot from Oxford Dictionaries Online – click it for more details)

From OxfordDictionaries.com

From OxfordDictionaries.com

https://en.oxforddictionaries.com/definition/posh

You could say there are slight regional variations of RP (e.g. in Scotland, the north of England or Wales) But it’s not a truly posh accent, like the way the royal family speaks, or David Cameron speaks, for example.

I reckon you could break it down like this (and this is making it really simple)

  • Regional dialects (strong accents, particular words and phrases used – all specific to certain areas)
  • Regional accents (strong accents specific to certain areas)
  • Standard RP with slight regional variations (e.g. the way some vowel sounds are produced)
  • Standard RP from the South East of England
  • Heightened RP (like David Cameron)
  • Very heightened RP (like The Queen)

Depending on your social background, you’ll consider some accents to be more posh than others. Generally, if the accent is associated with a higher social class (based on the old model) than yours, you’ll say it’s posh.

Posh can be either positive or negative. It depends on your view of the situation.

I guess by a lot of people’s standards, my Dad sounds quite posh. For me he isn’t that posh. He’s just really neutral and clear. I think a truly ‘posh’ accent has different qualities to it.

To do justice to this subject I’ll need to do full episodes on the way different people speak.

That’s it! Speak to you again soon. Bye!

402. The Rick Thompson Report: What’s Going On? Nov. 2016 (Post-Truth Politics, Cricket and Tetris)

Last week I asked my Dad for his opinions about recent news and we talked about Brexit, post-truth politics, the US election, the right-wing press in the UK, the political landscape in the EU, the rules of international cricket and the music from Tetris. You can listen to the conversation in this episode. Introduction and and ending transcriptions available below.

Small Donate Button[DOWNLOAD]

Introduction Transcript (script begins 1 minute into the episode)

My Dad is back on the podcast in this episode and in a few moments you’re going to hear our conversation which I recorded last week on Thursday 17 November 2016.

In the conversation we touch on these subjects: the weather (naturally), a bit about the rules of international cricket, then a Brexit update including details of the recent UK high court decision regarding the government’s power to trigger Article 50. Article 50 is a piece of legislation (part of the Lisbon Treaty) that when triggered begins the legal process of the UK’s exit from the EU. We’re not actually out of the EU yet, despite the result of the referendum. We have to wait for the government to ‘trigger article 50’ and then it all starts.

“Trigger article 50” – it sounds like something from Star Wars episode 3 “Revenge of the Sith”. In fact it feels like the political narrative these days is getting more and more similar to the plot to a Star Wars prequel, with lots of complex negotiations with shadowy trade federations, insidious political manoeuvring and the general sense of an impending journey towards the dark side, which is a pity isn’t it? “Trigger Article 50!” In Star Wars episode 3 it’s “Execute Order 66” which is an order by the evil emperor Palpatine to have all the Jedi assassinated by their own soldiers. “Execute order 66” “Trigger Article 50!”

But no, this isn’t Star Wars – we’ll have to wait until December for that.

You’ll also hear my Dad’s views on the presidential election result in the USA, some stuff about the UK’s right-wing press (newspapers), the OED’s word of the year – ‘post-truth’, ‘post-truth’ politics and general political trends across Europe and other regions at this time.

At one point the podcast gets interrupted when someone rings my Dad’s doorbell and it turns out to be a lost postman (which is actually quite a welcome break from all the depressing post-truth politics), then we somehow end up talking about the idea of a giant flea jumping over St Paul’s cathedral, a bit more about the joys of international cricket, the music from the classic Russian videogame Tetris and how a cup of tea is sometimes the best solution to almost any problem.

Language-wise this episode gets quite technical in places, especially when we talk about the UK’s constitutional, legal and political frameworks. So, watch out for lots of big words and big phrases relating to constitutional law, the inner-workings of government and even more complicated than both of those things: the rules of international test-match cricket.

Depending on both your level of English and your familiarity with these topics, this might be a difficult conversation to follow, but we all know that these challenges can be good for your English.

You might try transcribing some minutes of the episode (go to the transcript collaboration page to get started) or try some shadowing or any other techniques for active listening. Alternatively, just sit back, relax, have a cup of tea and enjoy the company of my Dad for a little while, as we try to work out what’s going on in the world.

I’ll talk to you again briefly on the other side of the conversation, but now you can listen to the Rick Thompson report.

*CONVERSATION*

So, there you go, that was my Dad and me going on about what’s going on. What do you think is going on? Get stuck into the comment section at teacherluke.co.uk if you’ve got something to share.

You can hear the Tetris music in the background. This one is Theme A – which I believe is a version of a Russian folk song called Korobeiniki. I’m sure many of you out there know more about it than I do, so I will let you explain the meaning of the song, and indeed the correct way to pronounce it.

For me, it reminds me of journeys in the back of my dad’s car, trying to get to level 9 on Tetris.

I actually prefer the B theme. It still gets stuck in my head to this day as I find myself humming it even when I haven’t heard it recently.

If you know about this tune as well, you can write a comment on the website.

Comments: Let me know what you think of these things

  • What do you think is going on generally in the world today?
  • On a positive note, what are you looking forward to? What are you optimistic about? Is there anything coming up that you’re impatient for? (On that note, I am looking forward to seeing the new Star Wars film, which is a prequel to the original trilogy, as many of you will know. This one isn’t a sequel to episode 7, it actually takes place between episodes 3 and 4. Yes, they still can’t count in the Star Wars universe. So far they’ve gone in this order 4, 5, 6, 1, 2, 3, 7, 3.5 and after that it will be 8. I’m looking forward to it just because I love the SW universe, and the trailer looks pretty good – although I’m a bit concerned by the script which seems a bit dodgy in places (“This is a rebellion, isn’t it? – I rebel.” It’s not Star Wars without a bit of clunky dialogue) I expect I’ll be talking more about this soon. Anyway, what are you looking forward to exactly?
  • Are you a fan of cricket? Have you ever heard of cricket? Do they play cricket where you live? Do you understand the rules at all?
  • Going back to Tetris – Did you use to play Tetris? Do you still play Tetris? What do you know about the history of this classic game? Do you have any stories to share about Tetris, including how it was developed and the people who created it? Or stories about how you played it, and how you used to get that tune stuck in your head, and how you’d play it until you got ‘Tetrisitis’?

So, feel free to get involved in the comment section.

Listen to Australian comedian Jim Jeffries trying to explain cricket to some Americans *contains rude language*

Join the mailing list

It’s the best way to get access to the page for the episode where you’ll find notes, transcripts, videos, links, other useful bits and pieces, as well as easy- access to the episode archive, the comment section and lots of other things.

Another note about the transcript collaboration team

This is now called The Orion Transcript Collaboration Team, which is cool. I didn’t name it – the name was chosen by Antonio because “Orion” is a constellation of stars in the night sky, and the members of the team are also a group of stars – so the name seems appropriate now. I like it anyway.

The team have been doing a great job. Go to the website -> (hover the mouse over TRANSCRIPTS -> TRANSCRIPT COLLABORATION and click the red, yellow or green buttons to access the google docs.

Episodes are divided up into 3 minute chunks. You transcribe your 3 minutes. Other people check your 3 minutes and make corrections. Eventually the whole episode is transcribed – it might not be completely perfect, but it’s done. Next, I have to proofread them all! So actually, this project rapidly creates more and more work for me. I am going through them *extremely* slowly, and publishing the full scripts on the website. It might be necessary to employ some proofreaders to check the finished scripts. Perhaps I should launch a kickstarter campaign for that or something, because it’ll cost money to get a pro to do the final proofreading.

I got a message from Antonio about this recently and he said this at the end:

I laugh a lot when someone corrects my chunk and I see certain mistakes I do. But I have improved a lot my understanding and can watch the BBC TV, not only the news, understanding much, much more than before I started transcribing you episodes. Maybe in this area, I am experiencing the famous breakthrough all teachers speak about. See you, Luke and thanks again for your commitment. Antonio

BENEFITS OF TRANSCRIPT COLLABORATION
Catherine Bear
Since I’ve been proof-reading a little bit of the transcripts, I have the feeling that my short term memory has improved considerably.
So, guys, I would encourage each of you to do little bit of transcribing.
Also shadowing is a nice way to improve not only the short term memory but also the sentence stress, intonation and pronunciation.
I used to speak with a kind of American accent, but since I started actively listening to Luke’s English Podcast back in August and doing lots of shadowing (like 5 minutes in one go, a couple of times a day) — my English accent suddenly started to switch towards the British RP English. :)
Guys, let’s share some personal success stories related to Luke’s English Podcast.

Yes, please do share some personal success stories of learning English!

Take care and I’ll speak to you soon.

402